La cité idéale de Léonard de Vinci ! - Ville de Romorantin
その|都市|理想的な|の|レオナルド|の|ヴィンチ|町|の|ロモランタン
La|ciudad|ideal|de|Leonardo|de|Vinci|Ciudad|de|Romorantin
The|city|ideal|of|Leonardo|of|Vinci|City|of|Romorantin
المدينة|المثالية|المثالية|لـ|ليونارد|من|فينشي|مدينة|من|رومورانتين
the|city|ideal|of|Leonardo|of|Vinci|City|of|Romorantin
Die ideale Stadt von Leonardo da Vinci! - Stadt Romorantin
Η ιδανική πόλη του Λεονάρντο ντα Βίντσι! - Πόλη της Romorantin
La città ideale di Leonardo da Vinci! - Città di Romorantin
De ideale stad van Leonardo da Vinci! - Stad van Romorantin
A cidade ideal de Leonardo da Vinci! - Cidade de Romorantin
Leonardo da Vinci'nin ideal şehri! - Romorantin Şehri
达芬奇的理想城市- 罗莫兰丁城
¡La ciudad ideal de Leonardo da Vinci! - Ciudad de Romorantin
Идеальный город Леонардо да Винчи! - Город Роморана
The ideal city of Leonardo da Vinci! - City of Romorantin
レオナルド・ダ・ヴィンチの理想の都市! - ロモランタン市
المدينة المثالية لليوناردو دا فينشي! - مدينة رومورانتي
Mes chers camarades, bien le bonjour !
私の|親愛なる|仲間たち|とても|その|こんにちは
Mis|queridos|camaradas|bien|el|saludo
Мои|дорогие|товарищи|хорошо|артикль|привет
أعزائي|الأعزاء|الرفاق|طيب|التحية|صباح الخير
my|dear|comrades|well|the|
¡Mis queridos compañeros, buen día!
Мои дорогие товарищи, добрый день!
My dear comrades, good day!
親愛なる仲間たち、こんにちは!
أصدقائي الأعزاء، صباح الخير!
Marignan, 1515 : un événement et une date faciles à retenir qui sont aujourd'hui
マリニャン|一つの|出来事|と|一つの|日付|簡単な|〜すること|覚える|それらは|である|今日
Marignano|un|evento|y|una|fecha|fáciles|de|recordar|que|son|hoy
Мариньян|одно|событие|и|одна|дата|легкие|для|запоминания|которые|являются|сегодня
مارينيان|حدث|حدث|و|تاريخ|تاريخ|سهل|لـ|تذكر|الذي|هي|اليوم
Marignan|a|event|and|a|date|easy|to|remember|which|they are|today
Мариньян, 1515: подія та дата, які легко запам’ятати, є сьогоднішніми
Marignan, 1515: un evento y una fecha fáciles de recordar que hoy en día
Мариньян, 1515: событие и дата, которые легко запомнить и которые сегодня
Marignan, 1515: an event and a date easy to remember that are now
マリニャン、1515年:今日では多くの人に知られている、覚えやすい出来事と日付です。
مارينيان، 1515: حدث وتاريخ سهل التذكر وهما اليوم
connus du plus grand nombre.
知られている|の|最も|大きな|数
conocidos|del|más|gran|número
известные|от|большего|большого|числа
معروفين|من|الأكثر|عدد|عدد
known|of the|more|great|number
son conocidos por la mayoría.
известны большинству.
known by the majority.
最も多くの人に知られています。
معروفان لدى معظم الناس.
Mais saviez-vous que c'est aussi grâce à cette bataille que naîtra le début de
しかし|||ということ|それは|も|ありがとう|に|この|戦い|という|生まれる|始まり|始まり|の
Pero|||que|es|también|||esta|batalla|que|nacerá|el|comienzo|de
Но|||что|это|тоже|||этой|битве|что|родится|начало|начало|
لكن|||أن|هذا هو|أيضا|بفضل|إلى|هذه|المعركة|التي|ستولد|البداية|البداية|من
but|||that|it is|also|thanks|to|this|battle|that|it will be born|the|beginning|of
Pero, ¿sabías que también es gracias a esta batalla que nacerá el inicio de
Но знали ли вы, что именно благодаря этой битве начнется
But did you know that it is also thanks to this battle that the beginning of
しかし、この戦いのおかげで、
لكن هل تعلم أنه بفضل هذه المعركة ستبدأ أيضاً
la collaboration et amitié entre François 1er et Léonard de Vinci ?
the|collaboration|and|friendship|between|Francis|1st|and|Leonardo|of|Vinci
その|協力|と|友情|の間|フランソワ|1世|と|レオナルド|の|ヴィンチ
la|colaboración|y|amistad|entre|Francisco|1º|y|Leonardo|de|Vinci
(артикль определенный)|сотрудничество|и|дружба|между|Франсуа|1-м|и|Леонард|(предлог)|Винчи
¿la colaboración y amistad entre Francisco I y Leonardo da Vinci?
сотрудничество и дружба между Франциском 1-м и Леонардо да Винчи?
the collaboration and friendship between Francis I and Leonardo da Vinci?
フランソワ1世とレオナルド・ダ・ヴィンチの間に友情と協力の始まりが生まれることを知っていましたか?
التعاون والصداقة بين فرانسوا الأول وليوناردو دا فينشي؟
Ingé son : Oui.
sound engineer|sound|yes
インジェ|彼の|はい
Ingé|son|Sí
Инже|звук|Да
Ingeniero de sonido: Sí.
Звукорежиссер: Да.
Sound engineer: Yes.
エンジニア:はい。
المهندس الصوتي: نعم.
Ben soupirant : t'es obligé de faire ça dés le début ?
Бен зітхає: ти повинен робити це з самого початку?
Ben suspirando: ¿tienes que hacer eso desde el principio?
Бен вздыхая: ты обязан делать это с самого начала?
Ben sighing: do you have to do this from the beginning?
ベン・スーピラン:最初からそれをしなければならないの?
بين: هل يجب عليك فعل ذلك منذ البداية؟
Ingé son :Oui.
エンジニア|彼の|はい
Ingé|son|Sí
Инже|звук|Да
مهندس|صوته|نعم
sound engineer|sound|yes
Ingeniero de sonido: Sí.
Звукорежиссер: Да.
Sound engineer: Yes.
音響技師:はい。
مهندس الصوت: نعم.
Ce peintre, architecte et ingénieur italien, immensément célèbre et connu à travers
この|画家|建築家|と|エンジニア|イタリア人|非常に|有名な|と|知られている|に|横断して
Este|pintor|arquitecto|y|ingeniero|italiano|inmensamente|famoso|y|conocido|a|través
Этот|художник|архитектор|и|инженер|итальянец|безмерно|знаменитый|и|известный|по|всему
هذا|الرسام|المعماري|و|المهندس|الإيطالي|بشكل هائل|مشهور|و|معروف|في|جميع أنحاء
this|painter|architect|and|engineer|Italian|immensely|famous|and|known|through|
Este pintor, arquitecto e ingeniero italiano, inmensamente famoso y conocido a través
Этот итальянский художник, архитектор и инженер, невероятно знаменитый и известный по всему
This painter, architect, and Italian engineer, immensely famous and known throughout
この画家、建築家、そしてエンジニアであるイタリア人は、非常に有名で世界中で知られています。
هذا الرسام والمهندس المعماري والمهندس الإيطالي، المشهور بشكل هائل والمعروف في جميع أنحاء
le monde, passera en effet les dernières années de sa vie sur un projet d'envergure
||||||||の||||||
el|mundo|pasará|en|efecto|los|últimos|años|de|su|vida|sobre|un|proyecto|de envergadura
мир|мир|проведет|в|действительности|последние|последние|годы|своей|своей|жизни|на|одном|проект|большого масштаба
||||||||من||||||
the|world|he will spend|in|indeed|the|last|years|of|his|life|on|a|project|large-scale
світу, справді витратить останні роки свого життя на великий проект
el mundo, pasará de hecho los últimos años de su vida en un proyecto de gran envergadura
мир, действительно проведет последние годы своей жизни над грандиозным проектом
the world will indeed spend the last years of his life on a large-scale project
彼は実際に人生の最後の数年間を、あまりにも忘れられがちな大規模なプロジェクトに費やします。
العالم، سيقضي بالفعل السنوات الأخيرة من حياته في مشروع ضخم
trop souvent oublié : réaliser une ville parfaite, la cité de Romorantin.
demasiado a menudo olvidado: realizar una ciudad perfecta, la ciudad de Romorantin.
слишком часто забытым: создать идеальный город, город Роморана.
too often forgotten: to create a perfect city, the city of Romorantin.
それは完璧な都市、ロモランタン市を実現することです。
غالبًا ما يتم نسيانه: إنشاء مدينة مثالية، مدينة روموران.
A la suite de Louis XII, et comme de nombreux souverains français avant lui, François
に|の|後|の|ルイ|12世|そして|のように|の|多くの|君主|フランスの|前|彼|フランソワ
A|la|sucesión|de|Luis|XII|y|como|de|numerosos|soberanos|franceses|antes|él|Francisco
В|(артикль)|след|от|Людовика|XII|и|как|(предлог)|многие|монархи|французские|до|него|Франсуа
إلى|ال|تبع|لـ|لويس|الثاني عشر|و|كما|من|العديد من|الملوك|الفرنسيين|قبل|له|فرانسوا
at|the|following|of|Louis|XII|and|like|of|many|sovereigns|French|before|him|François
A la muerte de Luis XII, y como muchos soberanos franceses antes que él, Francisco
После Людовика XII, и как многие французские монархи до него, Франциск
Following Louis XII, and like many French sovereigns before him, Francis
ルイ12世の後、そして彼以前の多くのフランスの君主のように、フランソワ
بعد لويس الثاني عشر، وكما فعل العديد من الحكام الفرنسيين قبله، فرانسوا
1er entend faire valoir ses droits de succession sur le duché de Milan.
1世|意図する|行う|価値を主張する|彼の|権利|の|相続|に対して|その|公国|の|ミラノ
1er|entiende|hacer|valer|sus|derechos|de|sucesión|sobre|el|ducado|de|Milán
1-й|намерен|осуществить|заявить|свои|права|на|наследство|на|герцогство|герцогство|в|Милан
الأول|ينوي|جعل|إثبات|حقوقه|الحقوق|على|الإرث|على|الدوقية|الدوقية|لـ|ميلانو
first|he/she/it intends|to make|to assert|his/her/its|rights|of|succession|on|the|duchy|of|Milan
1-й має намір відстоювати свої права спадкоємства Міланського герцогства.
I pretende hacer valer sus derechos de sucesión sobre el ducado de Milán.
I намерен отстоять свои права на наследство герцогства Милан.
the 1st intends to assert his succession rights over the Duchy of Milan.
1世はミラノ公国に対する相続権を主張しようとしています。
الأول ينوي المطالبة بحقوقه في وراثة دوقية ميلانو.
Accompagnés de ses alliés Vénitiens, il ouvre la cinquième guerre d'Italie avec
同伴して|の|彼の|同盟者|ヴェネツィアの|彼は|開始する|第|五番目の|戦争|イタリアの|とともに
Acompañados|de|sus|aliados|Venecianos|él|abre|la|quinta|guerra||con
В сопровождении|его|его|союзников|Венецианцев|он|открывает|пятую|пятую|войну|Италии|с
برفقة|من|حلفائه|الحلفاء|الفينيسيين|هو|يفتح|ال|الخامسة|الحرب|على إيطاليا|مع
accompanied|of|his|allies|Venetians|he|he opens|the|fifth|war|of Italy|with
Acompañado de sus aliados venecianos, abre la quinta guerra de Italia con
В сопровождении своих венецианских союзников он открывает пятую войну в Италии с
Accompanied by his Venetian allies, he opens the fifth war of Italy with
彼はヴェネツィアの同盟者たちと共に、
برفقة حلفائه الفينيسيين، يفتح الحرب الإيطالية الخامسة مع
la bataille de Marignan dont nous avons déjà parlé dans d'autres épisodes.
その|戦い|の|マリニャン|の|私たち|持っている|すでに|話した|の中で|他の|エピソード
la|batalla|de|Marignan|de la que|nosotros|hemos|ya|hablado|en|otros|episodios
(артикль определенный)|битва|предлог|Мариньян|о которой|мы|имеем|уже|говорили|в|других|эпизодах
ال|المعركة|لـ|ماريغنان|التي|نحن|لدينا|بالفعل|تحدثنا|في|حلقات|الحلقات
the|battle|of|Marignan|of which|we|we have|already|talked|in|other|episodes
битва при Маріньяні, про яку ми вже говорили в інших епізодах.
la batalla de Marignan de la que ya hemos hablado en otros episodios.
битва при Мариньяно, о которой мы уже говорили в других эпизодах.
the Battle of Marignano which we have already discussed in other episodes.
すでに他のエピソードで触れたマリニャンの戦いで第五次イタリア戦争を開戦します。
معركة مارينيان التي تحدثنا عنها بالفعل في حلقات أخرى.
Profitant de sa présence dans la région, François 1er veut récupérer le tableau
利用して|の|彼の|存在|に|この|地域|フランソワ|1世|望んでいる|取り戻す|その|絵画
Aprovechando|de|su|presencia|en|la|región|Francisco|1º|quiere|recuperar|el|cuadro
Пользуясь|от|его|присутствием|в|этой|регионе|Франсуа|1-й|хочет|вернуть|его|картину
استغلالا|من|وجوده|وجود|في|المنطقة|المنطقة|فرانسوا|الأول|يريد|استعادة|اللوحة|اللوحة
taking advantage of|of|his|presence|in|the|region|François|1st|wants|to recover|the|painting
Користуючись своєю присутністю в регіоні, Франсуа Перший хоче повернути картину
Aprovechando su presencia en la región, Francisco I quiere recuperar el cuadro
Воспользовавшись своим присутствием в регионе, Франциск I хочет вернуть картину
Taking advantage of his presence in the region, Francis I wants to recover the painting
地域にいることを利用して、フランソワ1世は絵画を取り戻したいと思っています。
استفاد فرانسوا الأول من وجوده في المنطقة، ويريد استعادة اللوحة
de la Cène, une peinture murale de 4.6m sur 8.8m, réalisée pour le couvent de Santa
の|この|最後の晩餐|一つの|絵|壁画|の|46メートル|幅|88メートル|制作された|のために|この|修道院|の|サンタ
de|la|Cena|una|pintura|mural|de|46m|sobre|88m|realizada|para|el|convento|de|Santa
из|определенный артикль|Тайная вечеря|одна|картина|настенная|размером|46 м|на|88 м|выполнена|для|определенный артикль|монастырь|Санта|Санта
من||||||من|||||||||
of|the|Last Supper|a|painting|mural|of|46m|on|88m|created|for|the|convent|of|Santa
Таємна вечеря, фреска 4,6 на 8,8 м, створена для монастиря Санта-Клауса
de la Última Cena, un mural de 4.6m por 8.8m, realizado para el convento de Santa
Тайная вечеря, настенная роспись размером 4,6 м на 8,8 м, выполненная для монастыря Санта
of the Last Supper, a mural painting measuring 4.6m by 8.8m, created for the convent of Santa
最後の晩餐、ミラノのサンタ・マリア・デッレ・グラツィエ修道院のために制作された4.6m x 8.8mの壁画です。
للعشاء الأخير، وهي لوحة جدارية بطول 4.6 متر وعرض 8.8 متر، تم إنجازها لدير سانتا
Maria delle Grazie à Milan.
|||に|
Maria|de las|Gracias|en|Milán
Мария|из|Благодарения|в|Милан
|||في|
Maria|of the|Graces|in|Milan
María de las Gracias en Milán.
Мария делле Грацие в Милане.
Maria delle Grazie in Milan.
しかし、このドミニコ会の修道院の食堂の一部を持ち帰ることができなかったため、これは
ماريا ديل غرازي في ميلانو.
Mais à défaut de ramener un pan du réfectoire de ce monastère Dominicain, ce qui aurait
Але не вдалося повернути частину трапезної цього домініканського монастиря, яка мала б
Pero a falta de traer un trozo del refectorio de este monasterio dominicano, lo que habría
Но, не имея возможности вернуть часть столовой этого доминиканского монастыря, что было бы
But failing to bring back a section of the refectory of this Dominican monastery, which would have
لكن في غياب إمكانية إحضار جزء من قاعة الطعام في هذا الدير الدومينيكاني، ما كان سيؤدي إلى
été trop dangereux pour l'oeuvre et aurait risqué de l'endommager, il invitera en
であった|あまりにも|危険な|のために|その作品|そして|だろう|リスクを冒した|すること|それを損なうこと|彼は|招待するだろう|に
fue|demasiado|peligroso|para|la obra|y|habría|arriesgado|de|dañarla|él|invitará|en
было|слишком|опасно|для|произведения|и|бы|рискнул|повредить|его повреждение|он|пригласит|в
كان|جدا|خطير|من أجل|العمل|و|كان سي|خطر|أن|يتلفه|هو|سيدعو|إلى
been|too|dangerous|for|the work|and|it would have|risked|to|damage it|he|he will invite|in
був надто небезпечним для роботи і ризикував би її пошкодити, він запросить
habría sido demasiado peligroso para la obra y podría haberla dañado, invitará a
было слишком опасно для произведения и могло бы его повредить, он пригласит в
was too dangerous for the work and would have risked damaging it, he will invite in
作品にとって非常に危険であり、損傷のリスクがあったため、彼は
كان ذلك خطيرًا جدًا على العمل وكان من الممكن أن يتسبب في تلفه، لذلك سيستدعي في
France son auteur, Léonard de Vinci.
フランス|彼の|作者|レオナルド|の|ヴィンチ
Francia|es|autor|Leonardo|de|Vinci
Франция|его|автор|Леонард|да|Винчи
|||ليونارد||
France|his|author|Leonardo|of|Vinci
Francia a su autor, Leonardo da Vinci.
Францию его автора, Леонардо да Винчи.
France its author, Leonardo da Vinci.
フランスにその作者、レオナルド・ダ・ヴィンチを招待します。
فرنسا مؤلفه، ليوناردو دا فينشي.
A cette époque, Léonard est âgé et moins apprécié qu'à sa grande époque.
に|この|時代|レオナルド|である|年を取った|そして|より少ない|評価されている|よりも|彼の|偉大な|時代
En|esta|época|Léonard|es|anciano|y|menos|apreciado|que en|su|gran|época
В|это|время|Леонард|есть|стар|и|менее|ценим|чем в|его|великое|время
لديه||||||||||||
at|this|time|Leonard|is|aged|and|less|appreciated|than at|his|great|time
En esa época, Leonardo es anciano y menos apreciado que en su gran época.
В это время Леонардо уже стар и менее ценим, чем в свои лучшие годы.
At that time, Leonardo is old and less appreciated than in his heyday.
この時期、レオナルドは年を取り、彼の全盛期ほど評価されていません。
في ذلك الوقت، كان ليوناردو مسنًا وأقل تقديرًا مما كان عليه في ذروته.
On lui préfère le jeune Michel Ange, qui a par exemple peint le plafond de la chapelle
Se le prefiere al joven Miguel Ángel, que por ejemplo pintó el techo de la capilla
Ему предпочитают молодого Микеланджело, который, например, расписал потолок Сикстинской
He is preferred over the young Michelangelo, who for example painted the ceiling of the
彼は、たとえばシスティーナ礼拝堂の天井を描いた若いミケランジェロの方が好まれます。
يفضلونه على الشاب ميشيل أنجلو، الذي رسم على سبيل المثال سقف الكابيلا.
Sixtine.
Sistine
سيستين
Sixtina.
капеллы.
Sistine Chapel.
システィーナ。
سيكستين.
De vinci décide alors de répondre à cette invitation et rejoint le roi en France, après
من|فينشي|يقرر|إذن|أن|يجيب|على|هذه|الدعوة|و|ينضم|الملك|الملك|إلى|فرنسا|بعد
De Vinci decide entonces responder a esta invitación y se une al rey en Francia, después
Давинчи решает ответить на это приглашение и присоединяется к королю во Франции, после
Da Vinci then decides to respond to this invitation and joins the king in France, after
ダ・ヴィンチはこの招待に応じることを決め、フランスの王のもとに向かう。
يقرر دا فينشي بعد ذلك الرد على هذه الدعوة وينضم إلى الملك في فرنسا، بعد
plusieurs mois d'un voyage éreintant.
||||exhausting
عدة|أشهر|من|رحلة|مرهقة
de varios meses de un viaje agotador.
нескольких месяцев изнурительного путешествия.
several months of a grueling journey.
数ヶ月にわたる疲れ果てる旅の後に。
عدة أشهر من رحلة مرهقة.
Il a alors 64 ans et arrive accompagné de deux de ses assistants et élèves, l'un
هو|لديه|إذن|سنة|و|يصل|برفقة|من|اثنين|من|طلابه|مساعديه|و|طلابه|أحدهم
Él tiene entonces 64 años y llega acompañado de dos de sus asistentes y alumnos, uno
Ему тогда 64 года, и он прибывает в сопровождении двух своих помощников и учеников, один из которых
He is then 64 years old and arrives accompanied by two of his assistants and students, one
彼は当時64歳で、2人の助手と生徒を伴って到着する。
كان حينها في الرابعة والستين من عمره ويصل برفقة اثنين من مساعديه وطلابه، أحدهم
deux nommé Salai, probablement son amant.
二人|名付けられた|サライ|おそらく|彼の|愛人
dos|llamado|Salai|probablemente|su|amante
два|по имени|Салай|вероятно|её|любовник
اثنان|يسمى|سالاي|على الأرجح|حبيبه|عشيق
two|named|Salai|probably|his|lover
de ellos llamado Salai, probablemente su amante.
по имени Салай, вероятно, его любовник.
of whom is named Salai, probably his lover.
サライと名付けられた二人、彼の愛人である可能性が高い。
اثنان يُدعيان سالاي، ربما عشيقه.
Il emmène aussi avec lui trois tableaux qu'il souhaite finir : La Joconde, Saint-Jean-Baptiste
彼は|連れて行く|も|と一緒に|彼|三つの|絵|彼が|希望する|終わらせる|ラ|モナリザ|||
Él|lleva|también|con|él|tres|cuadros|que él|desea|terminar|La|Gioconda|||
Он|берет|тоже|с|собой|три|картины|которые он|хочет|закончить|(артикль)|Джоконда|||
هو|يأخذ|أيضا|معه|له|ثلاثة|لوحات|التي يريد|يرغب|إنهاء|اللوحة|الموناليزا|||
he|he takes|also|with|him|three|paintings|that he|he wishes|to finish|The|Mona Lisa|||
Він також бере з собою три картини, які хоче закінчити: «Жоконда», «Сен-Жан-Батист».
También lleva consigo tres cuadros que desea terminar: La Gioconda, San Juan Bautista.
Он также берет с собой три картины, которые хочет закончить: Мона Лиза, Святой Иоанн Креститель.
He also brings with him three paintings he wishes to finish: The Mona Lisa, Saint John the Baptist.
彼はまた、完成させたい三つの絵画を持って行く:モナリザ、聖ヨハネ・バプティスト
كما يأخذ معه ثلاثة لوحات يرغب في إنهائها: الموناليزا، القديس يوحنا المعمدان.
et La Vierge, l'Enfant Jésus et Saint-Anne.
そして|ラ|聖母|子|イエス|そして||
y|La|Virgen|el Niño|Jesús|y||
и|(артикль не переводится)|Дева Мария||Иисус|и||
و|اللوحة|العذراء|الطفل|يسوع|و||
and|the|Virgin|the Child|Jesus|and||
y La Virgen, el Niño Jesús y Santa Ana.
и Дева Мария, Младенец Иисус и Святая Анна.
and the Virgin, the Child Jesus, and Saint Anne.
そして聖母マリア、幼子イエス、聖アンナ。
ومريم العذراء، الطفل يسوع والقديسة آن.
Sur place, il bénéficie d'une grasse pension de 1000 écus d'or par an et prend possession
その|場所で|彼は|利用する|一つの|豊かな|年金|の|エキュ|金|年|年|そして|取る|所有
En|lugar|él|beneficia|de una|generosa|pensión|de|écus|de oro|por|año|y|toma|posesión
На|месте|он|получает|из|щедрой|пенсии|в|экю|золота|в|год|и|берет|владение
في|المكان|هو|يستفيد|من|سخية|راتب|قدر|إكوس|من الذهب|في|السنة|و|يأخذ|ملكية
on|place|he|he benefits|of a|fat|pension|of|écus|of gold|per|year|and|he takes|possession
На місці він отримує велику пенсію в 1000 золотих крон на рік і заволодіває
En el lugar, recibe una generosa pensión de 1000 escudos de oro al año y toma posesión
На месте он получает щедрую пенсию в 1000 золотых экю в год и занимает
On site, he benefits from a generous pension of 1000 gold écus per year and takes possession
現地では、年間1000エキュの豊かな年金を受け取り、所有権を取得する。
في المكان، يستفيد من راتب سخي قدره 1000 إكوس من الذهب سنويًا ويتولى المسؤولية.
comme promis d'une demeure dans une des plus belles région de France : le château
のように|約束された|ある|住まい|の中に|ひとつの|の中の|最も|美しい|地域|の|フランス|その|城
como|prometido|de una|residencia|en|una|de las|más|hermosas|región|de|Francia|el|castillo
как|обещанный|из|резиденция|в|одну|из|самых|красивых|регион|во|Франции|замок|замок
كما|وعد|من|مسكن|في|واحدة|من|أجمل|جميلة|منطقة|من|فرنسا|القلعة|الشاتو
as|promised|of a|dwelling|in|one|of the|more|beautiful|region|of|France|the|castle
як обіцяв резиденцію в одному з найкрасивіших регіонів Франції: замку
como prometido de una residencia en una de las regiones más bellas de Francia: el castillo
как и обещано, жилье в одном из самых красивых регионов Франции: замке
as promised of a residence in one of the most beautiful regions of France: the castle
約束通り、フランスの最も美しい地域の一つにある家:シャトー
كما وعدت، من منزل في واحدة من أجمل مناطق فرنسا: القلعة
du Clos Lucé.
の|クロ|リュセ
del|Clos|Lucé
из|Кло|Люсе
من|كلوس|لوسي
of the|enclosure|Lucé
de Clos Lucé.
Кло Люсэ.
of Clos Lucé.
デュ・クロ・リュセ。
دو كلوس لوسي.
Installé, il reçoit le prince de Naples Louis d'Aragon, dont le secrétaire écrit
定住した|彼は|受け入れる|その|王子|の|ナポリ|ルイ|アラゴンの|その|その|秘書|書く
Instalado|él|recibe|al|príncipe|de|Nápoles|Luis|de Aragón|cuyo|al|secretario|escribe
Установленный|он|принимает|артикль|принца|из|Неаполя|Луи|из Арагона|чей|артикль|секретарь|пишет
مستقر|هو|يستقبل|الأمير|الأمير|من|نابولي|لويس|من أراجون|الذي|السكرتير|السكرتير|يكتب
installed|he|he receives|the|prince|of|Naples|Louis|of Aragon|whose|the|secretary|he writes
Instalado, recibe al príncipe de Nápoles Luis de Aragón, cuyo secretario escribe
Устроившись, он принимает принца Неаполя Луи д'Aragon, чей секретарь пишет
Settled in, he receives the Prince of Naples Louis d'Aragon, whose secretary writes
設置されると、ナポリの王子ルイ・ダラゴンを迎え、その秘書が書きます
عندما استقر، استقبل أمير نابولي لويس من أراجون، الذي كتب سكرتيره
: “Messer Léonard de Vinci, âgé de plus de 70 ans, excellentissime peintre de notre
メッサー|レオナルド|の|ヴィンチ|年齢|の|以上|の|歳|卓越した|画家|の|私たちの
Señor|Leonardo|de|Vinci|de edad|de|más|de|años|excelentísimo|pintor|de|nuestro
Мессер|Леонард|из|Винчи|возраст|более|70|нашего|||||
السيد|ليونارد|من|فينشي|البالغ|من|أكثر|من|سنة|الممتاز|رسام|من|فننا
Mr|Leonardo|of|Vinci|aged|of|more|than|years|most excellent|painter|of|our
: «Мессер Леонардо да Вінчі, старше 70 років, найвидатніший наш художник
: “Messer Leonardo da Vinci, de más de 70 años, excelente pintor de nuestra
: “Мессер Леонардо да Винчи, которому более 70 лет, выдающийся художник нашего
: “Master Leonardo da Vinci, over 70 years old, an excellent painter of our
:「レオナルド・ダ・ヴィンチ氏、70歳を超えた、我々の
: "ماسير ليوناردو دا فينشي، الذي تجاوز السبعين، أفضل رسام لدينا
époque, qui montra trois tableaux à Notre Seigneurie, [...] les trois sont d'une rare
時代|それが|彼が見せた|3つの|絵|に|私たちの|主|それらの|3つの|それらは|ある|珍しい
época|que|mostró|tres|cuadros|a|Nuestro|Señorío|los|tres|son|de una|rara
эпоха|который|показал|три|картины|нашему|наш|Господству|они|три|есть|из редкой|редкой
عصر|الذي|أظهر|ثلاثة|لوحات|إلى|سيدتنا|سيادتنا|الثلاثة|ثلاثة|هي|من|نادرة
era|who|showed|three|paintings|to|Our|Lordship|the|three|they are|of a|rare
época, que mostró tres cuadros a Nuestra Señoría, [...] los tres son de una rara
времени, который показал три картины Нашему Господству, [...] все три имеют редкую
time, who showed three paintings to Our Lordship, [...] all three are of rare
時代、彼は私たちの主に三つの絵を見せました、[...] その三つは稀な
عصر، الذي عرض ثلاثة لوحات على سيدنا، [...] الثلاثة نادرة
perfection.
完璧
perfección
совершенство
الكمال
perfection
perfección.
совершенство.
perfection.
完璧さです。
الكمال.
Et il rajoute, un brin cynique :
そして|彼は|彼が付け加える|1つの|少し|冷笑的
Y|él|añade|un|poco|cínico
И|он|добавляет|немного|слегка|цинично
و|هو|يضيف|قليلاً|لمسة|ساخر
and|he|he adds|a|bit|cynical
І трохи цинічно додає:
Y añade, con un toque cínico :
И он добавляет, немного цинично :
And he adds, a bit cynically:
そして彼は少し皮肉を込めて付け加えます:
ويضيف، بنبرة ساخرة قليلاً:
“Il est vrai qu'en raison d'une paralysie de la main droite, on ne peut plus attendre
彼は|です|本当|それに|理由|ある|麻痺|の|右手|手|右|人々は|ない|できる|もう|待つことが
Él|es|verdad|que en|razón|de una|parálisis|de|la|mano|derecha|uno|no|puede|más|esperar
Он|есть|правдой|что в|причина|одной|парализации|правой||руки|правой|мы|не|может|больше|ждать
هو|يكون|صحيح|أنه في|سبب|من|شلل|في|اليد||اليمنى|لا|يمكن||أكثر|الانتظار
it|is|true|that in|reason|of a|paralysis|of|the|hand|right|one|not|can|more|to wait
«Це правда, що через параліч правої руки ми більше не можемо чекати
“Es cierto que debido a una parálisis de la mano derecha, ya no se puede esperar
“Правда, что из-за паралича правой руки, больше нельзя ожидать
“It is true that due to paralysis of the right hand, one can no longer expect
「右手の麻痺のため、もはや期待することはできません。」
"من الصحيح أنه بسبب شلل في اليد اليمنى، لم يعد بالإمكان الانتظار
de chef-d'œuvre de sa part”.
の|||の|彼の|部分
de|||de|su|parte
из|||от|его|части
من|||من|جانبه|جزء
of|||of|his|part
de obra maestra de su parte.
« шедевр с его стороны ».
a masterpiece on his part.
彼の傑作だ。”},{
تحفة من جانبه.
ingé son : ça c'est balot...
エンジニア|音|それ|それは|不運
ingeniero|sonido|eso|es|tonto
звукорежиссер|звук|это|есть|неудача
مهندس|صوت|هذا|إنه|غريب
sound engineer|sound|that|it's|unfortunate
звукорежисер: це голосування...
ingé son: eso es una pena...
инженер звука: это неудачно...
sound engineer: that's unfortunate...
مهندس الصوت: هذا مؤسف...
Ben : oui, d'autant qu'il est gaucher, ce qui n'empêche pas que ce handicap puisse être embétant pour peindre.
ベン|はい|それだけ|彼が|である|左利き|これ|それが|妨げない|ない|ことが|この|障害|できる|である|||
Ben|sí|tanto más|que él|es|zurdo|esto|lo que|no impide|no|que|este|discapacidad|pueda|ser|molesto|para|pintar
Бен|да|тем более|что он|является|левшой|это|что|не мешает|не|чтобы|это|инвалидность|может|быть||для|рисования
بن|نعم|خاصة|لأنه|هو|أعسر|هذا|الذي|لا يمنع|ليس|أن|هذا|إعاقة|يمكن|أن يكون|مزعج|ل|الرسم
Ben|yes|all the more|that he|he is|left-handed|this|which|it doesn't prevent|not|that|this|handicap|it can be|to be|embarrassing|for|to paint
Бен: так, тим більше, що він лівша, що не заважає цьому недоліку дратувати малювання.
Ben: sí, sobre todo porque es zurdo, lo que no impide que esta discapacidad pueda ser molesta para pintar.
Бен: да, тем более что он левша, что не мешает тому, что этот недостаток может быть неудобным для рисования.
Ben: yes, especially since he is left-handed, which doesn't mean that this handicap can't be annoying for painting.
بن: نعم، خاصة أنه أعسر، وهذا لا يمنع أن هذه الإعاقة قد تكون مزعجة للرسم.
ingé son : tu m'étonnes...
エンジニア|音|君|驚かせる
ingeniero|sonido|tú|me sorprendes
инженер|звук|ты|меня удивляешь
مهندس|صوت|أنت|تدهشني
engineer|sound|you|you surprise me
ingé son: no me sorprende...
инженер звука: не удивительно...
sound engineer: you don't say...
مهندس الصوت: لا أستطيع أن أصدق...
François 1er est fasciné par Léonard de Vinci et le considère comme son égal : on
フランソワ|1世|である|魅了された|に|レオナルド|の|ヴィンチ|そして|彼を|考える|のように|彼の|同等|我々は
Francisco|primero|está|fascinado|por|Leonardo|de|Vinci|y|lo|considera|como|su|igual|uno
Франсуа|1-й|есть|очарован|Леонардом|Леонард|из|Винчи|и|его|считает|как|своим|равным|мы
فرانسوا|الأول|هو|مفتون|بـ|ليونارد|من|فينشي|و|له|يعتبر|كـ|مساويه|نظير|يُقال
Francis|1st|is|fascinated|by|Leonardo|of|Vinci|and|him|he considers|as|his|equal|we
Francisco I está fascinado por Leonardo da Vinci y lo considera su igual: uno
Франсуа I очарован Леонардо да Винчи и считает его своим равным: мы
Francis I is fascinated by Leonardo da Vinci and considers him his equal: we
フランソワ1世はレオナルド・ダ・ヴィンチに魅了され、彼を自分の同等と見なしています:彼は
فرانسوا الأول مفتون ليوناردو دا فينشي ويعتبره نداً له: يُقال حتى إنه كان قد أمر ببناء نفق بين قلعة كلوس لوكسي و
raconte même qu'il aurait fait construire un souterrain entre le Château du Clos Lucé
|||||||||それを||の||
cuenta|incluso|que él|habría|hecho|construir|un|sótano|entre|el|Castillo|de|Clos|Lucé
рассказывает|даже|что он|бы|сделал|построить|один|подземный ход|между|тем|замком|в|Кло|Люсе
|||||||||له||من||
he tells|even|that he|he would have|made|to build|a|underground|between|the|Castle|of|Clos|Lucé
навіть каже, що він побудував би підземку між Château du Clos Lucé
cuenta incluso que habría hecho construir un subterráneo entre el Castillo del Clos Lucé
говорят даже, что он построил подземный ход между замком Кло Люсе
it is even said that he had a tunnel built between the Château du Clos Lucé
クロ・リュセ城と彼の住居であるアンボワーズ王城の間に地下道を建設したと言われています。
مقر إقامته، القلعة الملكية في أمبواز، لزيارته يومياً.
et sa résidence, le Château Royal d'Amboise, pour lui rendre visite quotidiennement.
و|||||||||||
y su residencia, el Castillo Real de Amboise, para visitarlo diariamente.
и своей резиденцией, Королевским замком в Амбуазе, чтобы навещать его ежедневно.
and his residence, the Château Royal d'Amboise, to visit him daily.
彼は彼に毎日訪問するために。
يسميه الرسام الأول، المهندس والمعماري للملك.
Il le nomme Premier peintre, ingénieur et architecte du Roi.
Lo nombra Primer pintor, ingeniero y arquitecto del Rey.
Он назначает его Первым художником, инженером и архитектором короля.
He is named First painter, engineer, and architect of the King.
彼は彼を王の第一画家、エンジニア、建築家に任命します。
La capitale de l'époque, Tours, est trop engorgée pour François 1er, impossible d'y
その|首都|の|時代|トゥール|である|あまりにも|混雑した|のために|フランソワ|1世|不可能|そこに
La|capital|de|la época|Tours|está|demasiado|congestionada|para|Francisco|1º|imposible|de allí
(артикль определенный)|столица|(предлог)|того времени|Тур|есть|слишком|перегружена|для|Франсуа|1-й|невозможно|(предлог) туда
ال|عاصمة|من|العصر|تور|هي|جداً|مزدحمة|من أجل|فرانسوا|الأول|مستحيل|أن فيها
the|capital|of|the time|Tours|is|too|congested|for|François|1st|impossible|to it
La capital de la época, Tours, está demasiado congestionada para Francisco I, imposible de
Столица того времени, Тур, слишком переполнена для Франциска I, невозможно
The capital of the time, Tours, is too congested for Francis I, making it impossible to
当時の首都、トゥールはフランソワ1世にはあまりにも混雑しており、彼の宮廷を構成する多くの人々を適切に宿泊させることは不可能である。彼は新しい基盤の上に出発し、都市を変えたいと考えている。
عاصمة تلك الفترة، تور، مزدحمة جداً بالنسبة لفرانسوا الأول، من المستحيل أن يستوعب هناك
loger correctement les nombreuses personnes qui constituent sa cour : il veut repartir
宿泊させる|正しく|その|多くの|人々|その|構成する|彼の|宮廷|彼|欲しい|再出発する
alojar|correctamente|a las|numerosas|personas|que|constituyen|su|corte|él|quiere|partir
разместить|правильно|(артикль мнч)|многочисленные|люди|которые|составляют|его|двор|он|хочет|уехать
إسكان|بشكل صحيح|الأشخاص|العديد||الذين|يشكلون|حاشيته|بلاطه|هو|يريد|الانطلاق
to accommodate|correctly|the|many|people|who|they constitute|his|court|he|he wants|to leave again
належним чином пристосувати багатьох людей, які складають його суд: він хоче піти
alojar correctamente a las numerosas personas que constituyen su corte: quiere regresar
должным образом разместить многочисленных людей, составляющих его двор: он хочет уехать
properly accommodate the many people who make up his court: he wants to leave.
そこで彼はレオナルド・ダ・ヴィンチに、途方もない規模のプロジェクトを託けることにした:創造すること。
بشكل صحيح العديد من الأشخاص الذين يشكلون بلاطه: إنه يريد أن يبدأ من جديد
sur de nouvelles bases et changer de ville.
に関して|の|新しい|基盤|そして|変える|の|都市
sobre|de|nuevas|bases|y|cambiar|de|ciudad
на|с|новые|основы|и|поменять|с|город
|من||||||
on|of|new|bases|and|to change|of|city
sobre nuevas bases y cambiar de ciudad.
на новых основаниях и сменить город.
on new foundations and change cities.
على أسس جديدة وأن يغير المدينة.
Il confie alors à Léonard de Vinci un projet d'une ampleur démesurée : la création
Потім він довірив Леонардо да Вінчі проект непропорційної величини: створення
Entonces le confía a Leonardo da Vinci un proyecto de una magnitud desmesurada: la creación
Он поручает Леонардо да Винчи проект колоссальных масштабов: создание
He then entrusts Leonardo da Vinci with a project of enormous scope: the creation
لذا، عهد إلى ليوناردو دا فينشي بمشروع ضخم: إنشاء
d'une cité idéale, celle de Romorantin.
の|都市|理想的な|それ|の|ロモランタン
de una|ciudad|ideal|aquella|de|Romorantin
из|города|идеального|та|из|Роморана
من|مدينة|مثالية|تلك|من|رومورانتين
of a|city|ideal|that|of|Romorantin
de una ciudad ideal, la de Romorantin.
идеального города, города Роморана.
of an ideal city, that of Romorantin.
理想的な都市、ロモランタンの。
مدينة مثالية، تلك التي في روموران.
Le domaine appartient à la famille d'Angoulème, celle de François 1er donc, et Louise de
その|領地|属している|に|その|家族|アングレームの|それ|の|フランソワ|1世|だから|そして|ルイーズ|の
El|dominio|pertenece|a|la|familia|de Angoulème|la|de|Francisco|1º|por lo tanto|y|Luisa|de
(артикль определенный)|поместье|принадлежит|к|(артикль определенный)|семье|д'Анжулеме|та|(предлог)|Франсуа|1-й|следовательно|и|Луиза|(предлог)
الـ|الملكية|تعود|إلى|الـ|العائلة|من أنغوليم|تلك|من|فرانسوا|الأول|إذن|و|لويز|من
the|domain|belongs|to|the|family|of Angoulême|that|of|François|1st|therefore|and|Louise|of
El dominio pertenece a la familia de Angulema, la de Francisco I, y Luisa de
Участок принадлежит семье Ангулем, семье Франциска I, и Луиза из
The estate belongs to the family of Angoulême, that of Francis I, and Louise of
この領地はアンゴルム家に属し、フランソワ1世の家族であり、ルイーズ・ド・
الممتلكات تعود لعائلة أنغوليم، عائلة فرانسوا الأول، وبالتالي، ولويز من
Savoie, la propre mère du roi, a déjà commencé à agrandir le château en 1510.
|その||||||||||||
Saboya|la|propia|madre|del|rey|ha|ya|comenzado|a|agrandar|el|castillo|en
Савойя|(определённый артикль)|родная|мать|(предлог)|король|(глагол-связка)|уже|начала|(предлог)|расширять|(определённый артикль)|замок|в
|الـ||||||||||||
Savoie|the|own|mother|of the|king|has|already|started|to|enlarge|the|castle|in
Saboya, la propia madre del rey, ya ha comenzado a ampliar el castillo en 1510.
Савойи, собственная мать короля, уже начала расширять замок в 1510 году.
Savoy, the king's own mother, has already begun to enlarge the castle in 1510.
サヴォワ、王の実母は1510年に城の拡張を始めた。
سافوي، والدة الملك، قد بدأت بالفعل في توسيع القلعة في عام 1510.
D'ailleurs, c'est au sein de ce même château, qui accueille aujourd'hui la préfecture,
Крім того, саме в цьому самому замку, де сьогодні розташована префектура,
De hecho, es en este mismo castillo, que hoy alberga la prefectura,
Кстати, именно в этом замке, который сегодня является префектурой,
Moreover, it is within this same castle, which today houses the prefecture,
ちなみに、現在県庁があるこの同じ城の中で、
وعلاوة على ذلك، فإن هذه القلعة نفسها، التي تستضيف اليوم المحافظة،
que Claude France, la femme de François 1er, est né.
〜ということ|クロード|フランス|その|妻|の|フランソワ|1世|〜である|生まれた
que|Claude|Francia|la|mujer|de|François|primero|está|nacida
что|Клод|Франция|жена|женщина|Франсуа|Франсуа|1-й|есть|родился
أن|كلود|فرنسا|المرأة|زوجة|لـ|فرانسوا|الأول|هو|ولد
that|Claude|France|the|woman|of|François|1st|is|born
donde nació Claude Francia, la esposa de Francisco I.
родилась Клод Франс, жена Франциска I.
that Claude France, the wife of Francis I, was born.
フランソワ1世の妻、クロード・フランスが生まれた。
أن كلود فرنسا، زوجة فرانسوا الأول، وُلِدت.
L'emplacement est donc parfait pour François 1er qui veut faire de Romorantin la capitale
その場所|〜である|だから|完璧|〜のために|フランソワ|1世|〜する|〜したい|する|〜を|ロモランタン|その|首都
La ubicación|es|por lo tanto|perfecta|para|Francisco|1º|que|quiere|hacer|de|Romorantin|la|capital
Местоположение|есть|следовательно|идеальным|для|Франсуа|1-го|который|хочет|сделать|из|Роморана|столицей|столицей
الموقع|هو|إذن|مثالي|لـ|فرانسوا|الأول|الذي|يريد|جعل|لـ|روموران|العاصمة|عاصمة
the location|is|therefore|perfect|for|||who|wants|to make|of|Romorantin|the|capital
La ubicación es, por lo tanto, perfecta para Francisco I, que quiere hacer de Romorantin la capital
Местоположение, таким образом, идеально для Франциска I, который хочет сделать Роморана
The location is therefore perfect for Francis I, who wants to make Romorantin the capital
したがって、この場所はフランソワ1世にとって完璧で、ロモランタンを首都にしたいと考えている。
لذا فإن الموقع مثالي لفرانسوا الأول الذي يريد جعل رومورانتي العاصمة.
politique du pays et y regrouper à la fois le pouvoir politique et économique.
政治|〜の|国|そして|そこに|集める|〜に|その|同時に||権力|||経済
política|del|país|y|y|agrupar|a|la|vez|el|poder|político|y|económico
политика|страны|страны|и|туда|объединить|в|одновременно|раз|власть|политическая|политическая|и|экономическая
سياسية|من|البلاد|و|هناك|جمع|في|||السلطة|السياسي||و|الاقتصادية
politics|of|country|and|there|to group|at|the|both|the|power|political|and|economic
política del país y reunir allí tanto el poder político como el económico.
of the country and to gather both political and economic power there.
国の政治的中心地として、政治的および経済的権力を集約するために。
السياسية للبلاد وجمع السلطة السياسية والاقتصادية فيها.
Ce projet de “ville idéale” intéressait déjà Léonard de Vinci lorsqu'il travaillait
この|プロジェクト|〜の|都市|理想的|興味を持っていた|すでに|レオナルド|の|ヴィンチ|彼が|働いていた
Este|proyecto|de|ciudad|ideal|interesaba|ya|Leonardo|de|Vinci|cuando él|trabajaba
Этот|проект|о|город|идеальный|интересовал|уже|Леонард|да|Винчи|когда он|работал
هذا|المشروع|لـ|مدينة|مثالية|كان يهم|بالفعل|ليونارد|لـ|فينشي|عندما هو|كان يعمل
this|project|of|city|ideal|it interested|already|Leonardo|of|Vinci|when he|he was working
Este proyecto de “ciudad ideal” ya interesaba a Leonardo da Vinci cuando trabajaba
This project of an 'ideal city' already interested Leonardo da Vinci when he was working
この「理想の都市」のプロジェクトは、レオナルド・ダ・ヴィンチが働いていたときから興味を持たれていた。
كان هذا المشروع لـ "المدينة المثالية" يثير اهتمام ليوناردو دا فينشي عندما كان يعمل.
à Milan : il en avait déjà conçu et proposé des plans.
に|ミラノ|彼は|それを|持っていた|すでに|設計した|そして|提案した|いくつかの|計画
en|Milán|él|ya|había|ya|concebido|y|propuesto|unos|planos
в|Милан|он|их|имел|уже|разработал|и|предложил|некоторые|планы
في|ميلان|هو|منها|كان لديه|بالفعل|صمم|و|اقترح|بعض|خطط
in|Milan|he|it|he had|already|designed|and|proposed|some|plans
en Milán: ya había diseñado y propuesto planos.
в Милане: он уже разработал и предложил планы.
in Milan: he had already designed and proposed plans for it.
ミラノで:彼はすでに設計し、計画を提案していた。
في ميلانو: لقد صمم بالفعل واقترح خططاً.
Cette idée revient souvent dans l'humanisme de la Renaissance à travers deux aspects
この|考え|戻る|よく|に|人文主義|の|||を通じて|を通じて|2つの|視点
Esta|idea|vuelve|a menudo|en|el humanismo|de|la|Renacimiento|a|a través|dos|aspectos
Эта|идея|возвращается|часто|в|гуманизме|эпохи||Ренессанса|через||два|аспекта
هذه|فكرة|تعود|كثيرًا|في|الإنسانية|من|عصر|النهضة|عبر|خلال|جانبين|جوانب
this|idea|it comes back|often|in|humanism|of|the|Renaissance|through|through|two|aspects
Esta idea aparece a menudo en el humanismo del Renacimiento a través de dos aspectos
Эта идея часто встречается в гуманизме Ренессанса через два аспекта
This idea often recurs in Renaissance humanism through two aspects
このアイデアは、ルネサンスの人文主義の中で、二つの側面を通じてしばしば現れる。
تظهر هذه الفكرة كثيراً في إنسانية عصر النهضة من خلال جانبين
fondamentaux :son architecture et son activité politique.
基本的な|彼の|建築|そして|彼の|活動|政治
fundamentales|su|arquitectura|y|su|actividad|política
основы|его|архитектура|и|его|деятельность|политическая
أساسية|معماريتها|العمارة|و|نشاطها|النشاط|السياسي
fundamentals|its|architecture|and|its|activity|political
fundamentales: su arquitectura y su actividad política.
основных: его архитектуру и политическую деятельность.
fundamental: its architecture and its political activity.
基本的な側面:その建築とその政治活動。
أساسيين: معماريته ونشاطه السياسي.
La cité idéale doit être bien proportionnée, droite, majestueuse et utiliser le nombre
その|都市|理想的な|しなければならない|である|よく|比例した|直線的な|威厳のある|そして|使用する|その|数
La|ciudad|ideal|debe|ser|bien|proporcionada|recta|majestuosa|y|utilizar|el|número
(артикль определенный)|город|идеальный|должен|быть|хорошо|пропорциональным|прямым|величественным|и|использовать|(артикль определенный)|число
المدينة|المدينة|المثالية|يجب أن|تكون|جيدًا|متناسبة|مستقيمة|مهيبة|و|تستخدم|العدد|العدد
the|city|ideal|must|to be|well|proportioned|straight|majestic|and|to use|the|number
Ідеальне місто має мати правильні пропорції, бути прямим, величним і використовувати кількість
La ciudad ideal debe estar bien proporcionada, recta, majestuosa y utilizar el número
Идеальный город должен быть хорошо пропорционален, прямым, величественным и использовать число
The ideal city must be well-proportioned, straight, majestic, and use the number
理想の都市は、適切な比率で、真っ直ぐで、壮大で、数を利用するべきである。
يجب أن تكون المدينة المثالية متناسبة بشكل جيد، ومستقيمة، وعظيمة، وتستخدم العدد.
d'or (aussi appelé “Divine proportion) dans son architecture, elle doit accorder
黄金の|も|呼ばれる|神聖な|比率|において|彼女の|建築|彼女は|しなければならない|認める
de oro|también|llamado|Divina|proporción|en|su|arquitectura|ella|debe|acordar
золотой|также|называемый|Божественной|пропорцией|в|её|архитектуре|она|должна|согласовать
من الذهب|أيضا|يسمى|إلهية|نسبة|في|معماريتها|العمارة|هي|يجب|أن تعطي
of gold|also|called|Divine|proportion|in|its|architecture|she|she must|to agree
áureo (también llamado “Proporción divina”) en su arquitectura, debe otorgar
золотое (также называемое «Божественной пропорцией») в своей архитектуре, он должен согласовывать
gold (also called 'Divine proportion') in its architecture; it must grant
黄金(「神の比例」とも呼ばれる)をその建築に取り入れ、
الذهب (المعروف أيضًا باسم "النسبة الإلهية") في هندستها المعمارية، يجب أن تعطي
une place importante à la lumière, à l'hygiène, à la salubrité -en opposition aux villes
一つの|場所|重要な|に|その|光|に|衛生|に|その|健康|に|対立|その|都市
una|plaza|importante|a|la|luz|a|la higiene|a|la|salubridad|en|oposición|a las|ciudades
одна|место|важная|к|свету|свет|||||санитарии|в|противоречии|к|городам
مكانا|مكان|هاما|إلى|الضوء|الضوء|إلى|الصحة|إلى|الصحة العامة|الصحة العامة|في|معارضة|للمدن|المدن
a|place|important|at|the|light|at|hygiene|at|the|healthiness||opposition|to the|cities
un lugar importante a la luz, a la higiene, a la salubridad -en oposición a las ciudades
важное место для света, гигиены, чистоты - в отличие от городов
an important place for light, hygiene, and cleanliness - in contrast to the cities
光、衛生、健康に重要な場所を与えなければならない - 中世の都市に対して、
مكانة مهمة للضوء، والنظافة، والصحة - على عكس المدن
du Moyen- âge, perçues comme dégénérées et sujette aux épidémies.
の|中世の|時代|見なされる|のように|退化した|そして|さらされる|に|疫病
del|||percibidas|como|degeneradas|y|sujetas|a las|epidemias
средневековья|||воспринимаемые|как|дегенеративные|и|подверженные|к|эпидемиям
||||||و|||
of the|||perceived|as|degenerated|and|subject|to the|epidemics
Середньовіччя, сприймалося як вироджене та схильне до епідемій.
de la Edad Media, percibidas como degeneradas y sujetas a epidemias.
средневековья, воспринимаемых как дегенеративные и подверженные эпидемиям.
of the Middle Ages, perceived as degenerate and prone to epidemics.
退化したものと見なされ、疫病に悩まされている。
في العصور الوسطى، التي كانت تُعتبر متدهورة ومعرضة للأوبئة.
Mais elle doit aussi être un centre politique, et fourmiller de philosophes qui échangent
Pero también debe ser un centro político, y estar llena de filósofos que intercambian
Но она также должна быть политическим центром и кишеть философами, которые обмениваются
But it must also be a political center, bustling with philosophers who exchange
しかし、政治の中心でもあり、哲学者たちが交流する場所でもなければならない。
لكن يجب أن تكون أيضًا مركزًا سياسيًا، وتزخر بالفلاسفة الذين يتبادلون
leurs idées et réfléchissent à la meilleure organisation politique possible.
彼らの|考え|そして|考えている|に|最良の|最良の|組織|政治|可能な
sus|ideas|y|reflexionan|sobre|la|mejor|organización|política|posible
их|идеи|и|размышляют|о|лучшей|лучшей|организации|политической|возможной
أفكارهم|أفكار|و|يفكرون|في|أفضل|أفضل|تنظيم|سياسي|ممكنة
their|ideas|and|they reflect|on|the|best|organization|political|possible
їхні ідеї та розмірковувати про найкращу політичну організацію.
sus ideas y reflexionan sobre la mejor organización política posible.
своими идеями и размышляют о наилучшей возможной политической организации.
their ideas and reflect on the best possible political organization.
彼らのアイデアを考え、可能な限り最良の政治組織について考えます。
أفكارهم ويفكرون في أفضل تنظيم سياسي ممكن.
Pour aider à la circulation et placer la ville au milieu d'une réseau de navigation
のために|助ける|に|交通|交通|そして|置く|その|街|の|真ん中|1つの|ネットワーク|の|航行
Para|ayudar|a|la|circulación|y|colocar|la|ciudad|en|medio|de una|red|de|navegación
Чтобы|помочь|в|артикль|движение|и|разместить|артикль|город|в|центре|из|сети|навигации|
من أجل|المساعدة|في|حركة|حركة|و|وضع|المدينة||في|وسط|من|شبكة|من|ملاحة
to|to help|to|the|traffic|and|to place|the|city|in the|middle|of a|network|of|navigation
Para ayudar a la circulación y situar la ciudad en medio de una red de navegación.
Чтобы помочь в передвижении и разместить город посреди навигационной сети.
To aid circulation and place the city in the midst of a navigation network.
交通を助け、都市を航行ネットワークの中心に置くために
لمساعدة الحركة ووضع المدينة في وسط شبكة من الملاحة.
important, Léonard de Vinci veux creuser deux ensembles de canaux : l'un rejoignant
重要な|レオナルド|の|ヴィンチ|欲しい|掘る|2つの|セット|の|運河|1つは|接続する
importante|Leonardo|de|Vinci|quiere|excavar|dos|conjuntos|de|canales|uno|que une
важный|Леонард|(предлог)|Винчи|хочет|вырыть|два|комплекта|(предлог)|канала|один|соединяющий
مهم|ليونارد|من|فينشي|يريد|حفر|اثنين|مجموعات|من|قنوات|أحدهما|يصل
important|Leonardo|of|Vinci|wants|to dig|two|sets|of|canals|one|joining
importante, Leonardo da Vinci quiere excavar dos conjuntos de canales: uno que conecte
важно, Леонардо да Винчи хочет прорыть два комплекса каналов: один соединяющий
important, Leonardo da Vinci wants to dig two sets of canals: one connecting
重要なレオナルド・ダ・ヴィンチは、2つの運河のセットを掘ることを望んでいます:1つは
يعتزم ليوناردو دا فينشي حفر مجموعتين من القنوات: واحدة تربط.
La Sauldre et le Cher - tracé actuel du canal de Berry,et l'autre reliant Romorantin à
Солдре та Шер - поточний маршрут каналу Беррі та інший, що сполучає Роморантін
La Sauldre y el Cher - trazado actual del canal de Berry, y el otro que conecte Romorantin con
Сольдр и Шер - текущий маршрут канала Бери, а другой соединяющий Роморана с
the Sauldre and the Cher - the current route of the Berry canal, and the other connecting Romorantin to
サウルドルとシェールを結び、現在のベリー運河のルートであり、もう1つはロモランタンを結びます。
سولدري وشر - المسار الحالي لقناة بيري، والأخرى تربط روموران.
Lyon et Tours.
リヨン|と|トゥール
Lyon|y|Tours
Лион|и|Тур
ليون|و|تور
Lyon|and|Tours
Lyon y Tours.
Лионом и Туром.
Lyon and Tours.
リヨンとトゥール。
ليون وتور.
En fait, Léonard propose ici rien de moins que de relier l'atlantique à la méditerranée
で|実際に|レオナルド|提案する|ここで|何も|の|より少ない|こと|の|結ぶ|大西洋|に|地中海|地中海
En|hecho|Léonard|propone|||de||que|de||||la|
На|самом деле|Леонард|предлагает|здесь|ничего|менее|чем|чем|соединить|соединить|Атлантику|к|Средиземному|морю
في|الحقيقة|ليونارد|يقترح|هنا|لا شيء|من|أقل|من|إلى|ربط|المحيط الأطلسي|إلى|البحر الأبيض المتوسط|
In|fact|Leonard|he proposes|here|nothing|to|less|than|to|connect|the Atlantic|to|the|Mediterranean
De hecho, Leonardo propone aquí nada menos que conectar el atlántico con el mediterráneo
На самом деле, Леонард здесь предлагает не что иное, как соединить Атлантику с Средиземным морем
In fact, Leonardo proposes here nothing less than connecting the Atlantic to the Mediterranean
実際、レオナルドはここで大西洋と地中海を結ぶことを提案しています。
في الواقع، ليونارد يقترح هنا لا شيء أقل من ربط المحيط الأطلسي بالبحر الأبيض المتوسط.
par voie navigable !
によって|道|航行可能な
por|vía|navegable
по|водному пути|судоходному
عبر|طريق|مائي
by|way|navigable
por vía navegable!
по судоходному пути!
by navigable waterway!
水路で!
عن طريق ممر مائي!
Un projet incroyable !
一つの|プロジェクト|信じられない
Un|proyecto|increíble
Один|проект|невероятный
مشروع||مذهل
a|project|incredible
¡Un proyecto increíble!
Невероятный проект!
An incredible project!
信じられないプロジェクト!
مشروع مذهل!
ingé son : Attends...le gars voulait faire genre un méga canal de suez à Romorantin ?
エンジニア|彼|待って|その|男|彼は望んでいた|作る|みたいな|一つの|メガ|運河|の|スエズ|に|ロモランタン
||Espera|el|chico|quería|hacer|como|un|mega|canal|de|Suez|en|Romorantin
||Подожди|определенный артикль|парень|хотел|сделать|типа|один|мега|канал|из|Суэца|в|Ромора́нтин
مهندس|صوته|انتظر|ال|الشاب|أراد|أن يفعل|مثل|قناة|ضخمة|قناة|من|السويس|في|روموران
||wait|the|guy|he wanted|to make|like|a|mega|canal|of|Suez|in|Romorantin
ingeniero de sonido: Espera... ¿el tipo quería hacer como un mega canal de Suez en Romorantin?
Звукорежиссер: Подожди... парень хотел сделать что-то вроде мега-канала Суэца в Роморане?
Sound engineer: Wait... the guy wanted to create like a mega Suez Canal in Romorantin?
音響技師:待って...その男はロモランタンに巨大なスエズ運河を作ろうとしていたのか?
مهندس الصوت: انتظر... هل كان الرجل يريد أن يصنع قناة سويس عملاقة في روموران؟
Visionnaire....
ビジョナリー
Visionario
Визионер
رائد
visionary
Visionario....
Видящий вдаль....
Visionary....
ビジョナリー...
رؤيوي....
L'ingénieur a une idée bien précise du cheminement de l'eau dans la ville : plutôt
エンジニア|彼は持っている|一つの|アイデア|よく|明確な|の|流れ|の|水|中に|その|街|
El ingeniero|tiene|una|idea|bien|precisa|del|flujo|de|el agua|en|la|ciudad|más bien
Инженер|имеет|одну|идею|хорошо|точную|о|движении|воды||в|городе|городе|скорее
المهندس|لديه|فكرة||جيدة|دقيقة|عن|مسار|من|الماء|في|المدينة||بدلاً
the engineer|has|a|idea|very|precise|of the|flow|of|the water|in|the|city|rather
Інженер має дуже точне уявлення про потік води в місті: швидше
El ingeniero tiene una idea muy clara del recorrido del agua en la ciudad: en lugar
Инженер имеет четкое представление о движении воды в городе: скорее
The engineer has a very clear idea of the water flow in the city: rather
エンジニアは街の水の流れについて明確なアイデアを持っている:むしろ
لدى المهندس فكرة واضحة جداً عن مسار المياه في المدينة: بدلاً من
que d'utiliser des fossés, il imagine un système de portes éclusières pour éviter
ということ|使用すること|一部の|溝|彼は|想像している|一つの|システム|の|扉|閉じ込めるための|ために|避ける
que|de utilizar|unos|fosos|él|imagina|un|sistema|de|compuertas|de esclusa|para|evitar
чем|использовать|(артикль мнч)|канавы|он|представляет|(неопределенный артикль)|система|(предлог)|двери|шлюзовые|чтобы|избежать
من|استخدام|خنادق||هو|يتخيل|نظام||من|أبواب|سُدود|لتجنب|
that|to use|some|ditches|he|he imagines|a|system|of|gates|lock|to|avoid
замість використання канав, він уявив систему шлюзових воріт, щоб уникнути
de usar zanjas, imagina un sistema de compuertas para evitar
чем использовать канавы, он представляет себе систему шлюзов, чтобы избежать
than using ditches, he envisions a system of lock gates to prevent
溝を使うのではなく、排水ゲートのシステムを想像している。
استخدام الخنادق، يتخيل نظاماً من الأبواب السدادية لتجنب
que l'eau ne soit boueuse.
〜であること|水|否定|〜である|濁った
que|el agua|no|esté|turbia
чтобы|вода|не|была|мутной
أن|الماء|لا|يكون|عكرًا
that|the water|not|it is|muddy
вода каламутна.
que el agua no sea fangosa.
чтобы вода не была мутной.
that the water would not be muddy.
水が濁らないように。
ألا تكون المياه موحلة.
Mais ces projets hydrauliques ne serviraient pas uniquement à y faire naviguer des bateaux
しかし|これらの|プロジェクト|水力の|否定|役立つ|否定|ただ|〜するために|そこに|する|航行する|いくつかの|船
Pero|esos|proyectos|hidráulicos|no|servirían|únicamente|únicamente|para|allí|hacer|navegar|unos|barcos
Но|эти|проекты|гидравлические|не|служили бы|не|исключительно|для|там|делать|плавать|(артикль мнч)|лодки
لكن|هذه|المشاريع|الهيدروليكية|لا|ستخدم|ليس|فقط|ل|هناك|جعل|الإبحار|بعض|القوارب
but|these|projects|hydraulic|not|they would serve|not|only|to|there|to make|to navigate|some|boats
Pero estos proyectos hidráulicos no servirían únicamente para navegar barcos
Но эти гидравлические проекты не служили бы только для того, чтобы по ним плавали корабли.
But these hydraulic projects would not only serve to navigate boats there.
しかし、これらの水利プロジェクトは、船を航行させるためだけに使われるわけではありません。
لكن هذه المشاريع الهيدروليكية لن تخدم فقط في جعل القوارب تبحر هناك.
: Léonard avait prévu que toute la ville s'organise autour de ce réseau.
レオナルド|彼は持っていた|予想した|〜ということ|全ての|その|街|組織する|周りに|〜の|この|ネットワーク
Léonard|había|previsto|que|toda|la|ciudad|se organice|alrededor|de|esta|red
Леонард|имел|предусмотрел|что|весь|артикль|город|организуется|вокруг|этого|этот|сеть
ليونارد|كان لديه|مخطط|أن|كل|المدينة||تنظم|حول|من|هذا|الشبكة
Leonard|had|planned|that|all|the|city|to organize itself|around|of|this|network
: Леонардо планував, що все місто буде організовано навколо цієї мережі.
: Leonardo había previsto que toda la ciudad se organizara alrededor de esta red.
: Леонард предполагал, что весь город будет организован вокруг этой сети.
: Leonardo had planned for the entire city to organize around this network.
レオナルドは、街全体がこのネットワークを中心に組織されることを計画していました。
: كان ليونارد قد خطط لأن تتنظم المدينة بأكملها حول هذه الشبكة.
Le canal devait même traverser Romorantin sur deux niveaux différents !
その|運河|〜しなければならなかった|さえ|横切る|ロモランタン|上で|2|階層|異なる
El|canal|debía|incluso|cruzar|Romorantin|sobre|dos|niveles|diferentes
(артикль определенный)|канал|должен был|даже|пересекать|Ромора́нтин|на|два|уровня|разные
القناة|القناة|كان يجب|حتى|تعبر|رومورانتين|على|مستويين|مختلفين|
the|canal|it had to|even|to cross|Romorantin|on|two|levels|different
¡El canal incluso debía atravesar Romorantin en dos niveles diferentes!
Канал даже должен был пересекать Роморана на двух разных уровнях!
The canal was even supposed to cross Romorantin on two different levels!
運河は、ロモランタンを二つの異なるレベルで横断することさえ予定されていました!
كان من المفترض أن يمر القناة عبر روموران على مستويين مختلفين!
C'est aussi par ce réseau d'eau qu'arriverait les matériaux pour construire le palais et
それは|も|を通じて|この|ネットワーク|水の|到着するだろう|その|材料|ために|建設する|その|宮殿|そして
Es|también|por|esta|red|de agua|que llegarían|los|materiales|para|construir|el|palacio|
Это|тоже|по|этот|сеть|воды|который бы пришел|те|материалы|для|строительства|дворец||и
إنه|أيضا|عبر|هذا|شبكة|مياه|الذي سيصل|المواد|المواد|لبناء|بناء|القصر|القصر|و
it is|also|by|this|network|of water|that would arrive|the|materials|to|build|the|palace|and
También es a través de esta red de agua que llegarían los materiales para construir el palacio y
Именно через эту водную сеть должны были поступать материалы для строительства дворца и
It is also through this water network that the materials for building the palace would arrive and
この水のネットワークを通じて、宮殿を建設するための材料が届くことになるだろう
كما أن المواد اللازمة لبناء القصر ستصل عبر هذه الشبكة من المياه و
ses alentours : il avait déjà prévu de larges cuisines, des écuries modernes et
その|周辺|彼は|持っていた|すでに|計画していた|すること|広い|キッチン|いくつかの|厩舎|現代的な|そして
sus|alrededores|él|había|ya|planeado|de|amplias|cocinas|unos|establos|modernos|
его|окрестности|он|имел|уже|предусмотрел|(предлог)|большие|кухни|(неопределенный артикль)|конюшни|современные|
ضواحيه|ضواحيه|هو|كان لديه|بالفعل|مخطط|ل|واسعة|مطابخ|و|إسطبلات|حديثة|و
his|surroundings|he|he had|already|planned|to|large|kitchens|some|stables|modern|and
оточення: він уже запланував великі кухні, сучасні стайні та
sus alrededores: ya había planeado amplias cocinas, establos modernos y
его окрестности: он уже планировал большие кухни, современные и
its surroundings: he had already planned large kitchens, modern and
その周辺には、広いキッチン、現代的で
محيطها: كان قد خطط بالفعل لمطابخ واسعة، وإسطبلات حديثة و
même automatisées, des fontaines et jeux d'eau à l'extérieur ainsi qu'un jardin
さえ|自動化された|いくつかの|噴水|そして|遊び|水の|に|外|その上|ある|庭
incluso|automatizadas|unas|fuentes|y|juegos|de agua|en|el exterior|así|como un|jardín
даже|автоматизированные|некоторые|фонтаны|и|игры|воды|на|улице|так же|как один|сад
حتى|آلية|و|نوافير|و|ألعاب|مائية|في|الخارج|وكذلك|وحديقة|حديقة
even|automated|some|fountains|and|games|of water|at|outside|as well as|as a|garden
incluso automatizados, fuentes y juegos de agua en el exterior, así como un jardín
даже автоматизированные, фонтаны и водные игры на улице, а также сад
even automated stables, fountains and water features outside as well as a garden
さらには自動化された厩舎、外には噴水や水の遊び、そして庭
حتى آلية، ونافورات وألعاب مائية في الخارج بالإضافة إلى حديقة
et des vignes… Le projet comprenait même un pavillon de chasse octogonal au coeur la
そして|いくつかの|ブドウ畑|その|プロジェクト|含まれていた|さえ|ある|パビリオン|の|狩猟|八角形の|の中に|中心|その
y|unas|viñas|El|proyecto|incluía|incluso|un|pabellón|de|caza|octogonal|en|corazón|la
и|(не переводится)|виноградники|(не переводится)|проект|включал|даже|(не переводится)|павильон|охоты|охоты|восьмиугольный|в|сердце|(не переводится)
|||المشروع|المشروع|كان يتضمن|حتى|جناح|جناح|للصيد|صيد|ثماني الأضلاع|في|قلب|
and|some|vines|The|project|it included|even|a|pavilion|of|hunting|octagonal|in the|heart|the
і виноградні лози… В основі проекту навіть був восьмикутний мисливський будиночок
y viñedos... El proyecto incluía incluso un pabellón de caza octogonal en el corazón de la
и виноградники... Проект включал даже восьмиугольный охотничий павильон в самом сердце
and vineyards... The project even included an octagonal hunting lodge in the heart of the
とブドウ畑があった… プロジェクトには、中心に八角形の狩猟小屋さえ含まれていた
وكروم... كان المشروع يتضمن حتى جناح صيد ثماني الأضلاع في قلبه.
fôret permettant de pratiquer la chasse à cour.
森|可能にする|の|実践する|その|狩猟|に|追い込み
bosque|que permite|de|practicar|la|caza|a|a la carrera
лес|позволяющий|для|практиковать|охоту|охота|на|свирель
غابة|تسمح|ب|ممارسة|الصيد||في|حقل
forest|allowing|to|to practice|the|hunting|at|court
ліс, що дозволяє практикувати придворне полювання.
selva que permitía practicar la caza a la carrera.
леса, позволяющий заниматься охотой на лошадях.
forest allowing for hunting with hounds.
狩猟を行うことができる森。
غابة تسمح بممارسة الصيد بالكلاب.
Ce palais aurait été à la croisée des architectures françaises et italiennes : française
この|宮殿|〜だっただろう|〜であった|に|その|交差点|の|建築|フランスの|と|イタリアの|
Este|palacio|habría|sido|en|la|intersección|de las|arquitecturas|francesas|e|italianas|
Этот|дворец|бы|был|на|в|пересечении|французской|архитектур|французской|и|итальянской|
هذا|القصر|كان سيصبح|قد|في|التقاطع|تقاطع|بين|العمارة|الفرنسية|و|الإيطالية|
this|palace|it would have been|been|at|the|crossing|of|architectures|French|and|Italian|
Este palacio habría estado en la encrucijada de las arquitecturas francesa e italiana: francesa
Этот дворец должен был стать пересечением французской и итальянской архитектуры: французской
This palace would have been at the crossroads of French and Italian architectures: French
この宮殿はフランスとイタリアの建築が交差する場所にあったと言われています:フランスの
يُعتقد أن هذا القصر كان عند تقاطع العمارة الفرنسية والإيطالية: فرنسية
par ses tours rondes à l'intérieur desquelles on retrouve des salles carrées, italienne
によって|その|塔|丸い|の中に|内部|それらの中に|私たちが|見つける|いくつかの|部屋|四角い|
por|sus|torres|redondas|a|el interior|de las cuales|se|encuentra|unas|salas|cuadradas|italiana
по|его|башни|круглые|в|внутренней||||которых|комнаты|квадратные|итальянской
من|أبراجها|الأبراج|الدائرية|في|الداخل|التي|يمكن|العثور|على|الغرف|المربعة|الإيطالية
by|its|towers|round|at|the inside|in which|we|we find|some|rooms|square|Italian
por sus torres redondas en cuyo interior se encuentran salas cuadradas, italiana
своими круглыми башнями, внутри которых находятся квадратные залы, итальянский
by its round towers inside which one finds square rooms, Italian
内部に四角い部屋がある丸い塔によって、イタリアの
بأبراجه الدائرية التي تحتوي على قاعات مربعة، إيطالية
par ses façades inspirées de palais romains et sa grande cour à colonnades.
によって|その|外観|インスパイアされた|の|宮殿|ローマの|と|その|大きな|中庭|に|列柱
por|sus|fachadas|inspiradas|de|palacios|romanos|y|su|gran|patio|con|columnas
по|его|фасады|вдохновленные|от|дворцов|римских|и|его|большая|двор|с|колоннадами
من|واجهاته|الواجهات|المستوحاة|من|القصور|الرومانية|و|فناءه|الكبير|الفناء|مع|الأعمدة
by|its|facades|inspired|by|palaces|Roman|and|its|large|courtyard|with|colonnades
por sus fachadas inspiradas en palacios romanos y su gran patio con columnas.
своими фасадами, вдохновленными римскими дворцами, и своим большим двором с колоннами.
by its facades inspired by Roman palaces and its large colonnaded courtyard.
ローマの宮殿に触発されたファサードと大きな列柱の中庭によって。
بواجهاته المستوحاة من القصور الرومانية وساحته الكبيرة ذات الأعمدة.
Mais la mort de Léonard de Vinci en 1519 enterre à jamais toute chance de voir ces
しかし|その|死|の|レオナルド|の|ヴィンチ|に|埋める|に|決して|すべての|チャンス|の|見る|これらの
Pero|la|muerte|de|Leonardo|de|Vinci|en|entierra|a|nunca|toda|oportunidad|de|ver|estos
Но|(артикль)|смерть|(предлог)|Леонард|(предлог)|Винчи|в|похоронит|(предлог)|никогда|всякую|возможность|(предлог)|увидеть|эти
لكن|الموت|وفاة|لـ|ليونارد|من|فينشي|في|يدفن|إلى|أبدا|كل|فرصة|لـ|رؤية|هذه
but|the|death|of|Leonardo|of|Vinci|in|buries|at|ever|any|chance|to|to see|these
Pero la muerte de Leonardo da Vinci en 1519 entierra para siempre cualquier posibilidad de ver estos
Но смерть Леонардо да Винчи в 1519 году навсегда похоронила все шансы увидеть эти
But the death of Leonardo da Vinci in 1519 forever buries any chance of seeing these
しかし、1519年にレオナルド・ダ・ヴィンチが亡くなったことで、これらの
لكن وفاة ليوناردو دا فينشي في عام 1519 دفنت إلى الأبد أي فرصة لرؤية هذه
travaux titanesques de commencer : son expertise et sa vision étaient indispensables à la
仕事|巨大な|の|始める|彼の|専門知識|と|彼の|ビジョン|だった|不可欠な|に|その
trabajos|titánicos|de|comenzar|su|experiencia|y|su|visión|eran|indispensables|para|la
работы|титанические|по|началу|его|экспертиза|и|его|видение|были|незаменимы|для|этой
الأعمال|العملاقة|لـ|بدء|خبرته|خبرته|ورؤيته|ورؤيته|رؤيته|كانت|ضرورية|لـ|المشروع
works|titanic|to|to start|his|expertise|and|her|vision|they were|indispensable|to|the
trabajos titánicos comenzar: su experiencia y su visión eran indispensables para la
титанические работы, которые должны были начаться: его экспертиза и видение были необходимы для
titanic works begin: his expertise and vision were essential to the
巨大な作品が始まる可能性は永遠に失われました:彼の専門知識とビジョンは、
الأعمال العملاقة تبدأ: كانت خبرته ورؤيته ضرورية لمتابعة المشروع، الذي كان معقدًا للغاية بدونه.
poursuite du projet, bien trop compliquée sans lui.
pursuit|of the|project|much|too|complicated|without|him
continuación|del|proyecto|bien|demasiado|complicada|sin|él
продолжение|проекта|проекта|слишком|слишком|сложна|без|него
continuación del proyecto, demasiado complicado sin él.
продолжения проекта, который был слишком сложен без него.
continuation of the project, far too complicated without him.
プロジェクトの継続に不可欠であり、彼なしでは非常に複雑すぎました。
ومع ذلك، فإن وجوده قد ترك أثرًا في المدينة، فإذا انتبهت أثناء التجول، يمكنك
Sa présence a néanmoins marqué la ville, si on fait attention en se promenant, on peut
Su presencia, sin embargo, ha marcado la ciudad; si se presta atención al pasear, se puede
Тем не менее, его присутствие отметило город, если обратить внимание во время прогулки, можно
His presence nonetheless marked the city; if you pay attention while walking, you can
それでも、彼の存在は街に影響を与えました。散歩をしながら注意を払えば、
remarquer dans les rues pavées des clous à son effigie.
気づく|の中で|その|通り|石畳の|の|鉄釘|の|彼の|肖像
notar|en|las|calles|adoquinadas|unos|clavos|a|su|efigie
заметить|в|(определённый артикль мнч)|улицах|мощёных|(неопределённый артикль мнч)|гвозди|на|его|изображение
لاحظ|في|الشوارع||المرصوفة|المسامير|المسامير|على|صورته|تمثاله
to notice|in|the|streets|paved|some|nails|at|his|effigy
помітити на брукованих вулицях цвяхи з його опудалом.
notar en las calles adoquinadas clavos con su efigie.
заметить на мощеных улицах гвозди с его изображением.
notice nails bearing his likeness in the cobblestone streets.
石畳の道に彼の肖像の釘があることに気づく。
لاحظ في الشوارع المرصوفة المسامير التي تحمل صورته.
Connu de son vivant pour ne jamais terminer ses projets, c'est inachevé que restera
知られている|の|彼の|生前|のために|ない|決して|終える|彼の|プロジェクト|それは|未完の|それが|残る
Conocido|de|su|vida|por|nunca|jamás|terminar|sus|proyectos|es|inacabado|que|quedará
Известный|при|его|жизни|за то что|не|никогда|завершать|свои|проекты|это|незавершенным|который|останется
معروف|ب|حياته|حي|ل|لا|أبدا|إنهاء|مشاريعه||إنه|غير مكتمل|الذي|سيبقى
known|of|his|living|for|not|never|to finish|his|projects|it is|unfinished|that|it will remain
Відомий за життя тим, що ніколи не завершував свої проекти, незавершене залишиться
Conocido en vida por nunca terminar sus proyectos, quedará inconclusa
При жизни он был известен тем, что никогда не завершал свои проекты, и его последняя работа останется
Known during his lifetime for never finishing his projects, his last venture will remain
生前、彼は決してプロジェクトを完成させないことで知られており、
كان معروفًا في حياته بعدم إنهاء مشاريعه، وستبقى
sa dernière entreprise.
彼の|最後の|事業
su|última|empresa
его|последняя|компания
آخر|مشروعه|مشروع
her|last|company
його останнє підприємство.
su última empresa.
незавершенной.
unfinished.
彼の最後の事業は未完成のままである。
مشروعه الأخير غير مكتمل.
Ingé son : J'avais le même soucis quand j'étais ado !
エンジニア|彼の|私は持っていた|その|同じ|心配|時|私はだった|ティーンエイジャー
||Tenía|el|mismo|problema|cuando|era|adolescente
Инженер|звук|У меня был|тот же|тот же|проблема|когда|я был|подростком
مهندس|صوته|كان لدي|نفس|نفس|القلق|عندما|كنت|مراهق
sound engineer|sound|I had|the|same|problems|when|I was|teenager
Звукорежисер: У мене була така ж проблема, коли я був підлітком!
Ingé son: ¡Tenía el mismo problema cuando era adolescente!
Инженер: У меня была такая же проблема, когда я был подростком!
Ingé son: I had the same problem when I was a teenager!
エンジニア:私もティーンエイジャーの頃に同じ悩みを抱えていました!
مهندس: كان لدي نفس المشكلة عندما كنت مراهقًا!
Cadreur : sauf que pour lui, c'est définitif...
cameraman|except|that|for|him|it's|definitive
カメラマン|ただし|こと|のために|彼にとって|それは|永遠の
كادر|إلا|أن|من أجل|له|إنه|نهائي
Оператор: крім того, що для нього це остаточно...
Cámara: salvo que para él, es definitivo...
Оператор: только для него это окончательно...
Cameraman: except that for him, it's final...
カドレール:彼にとっては、これは決定的です...
المصور: إلا أنه بالنسبة له، هذا نهائي...
Au delà de la ville de Romorantin et même après sa disparition, le génie de Léonard
〜の向こうに|超えて|の|〜の|町|の|ロモランタン|そして|さえ|〜の後に|彼の|消失|その|天才|の|レオナルド
Más|allá|de|la|ciudad|de|Romorantin|y|incluso|después|su|desaparición|el|genio|de|Leonardo
За|пределами|от|артикль|город|от|Ромора́нтин|и|даже|после|его|исчезновения|артикль|гений||
إلى|ما وراء|من|المدينة||من|رومورانتين|و|حتى|بعد|اختفائه||العبقري|عبقري|من|ليونارد
beyond|beyond|of|the|city|of|Romorantin|and|even|after|its|disappearance|the|genius|of|Leonardo
Más allá de la ciudad de Romorantin e incluso después de su desaparición, el genio de Leonardo
За пределами города Роморана и даже после его исчезновения гений Леонардо
Beyond the city of Romorantin and even after his disappearance, the genius of Leonardo
ロモランタンの街を越えて、彼の死後も、レオナルドの天才
ما وراء مدينة روموران، وحتى بعد اختفائه، يواصل عبقرية ليوناردو
de Vinci continue à rayonner : certains de ses plans initialement prévus pour le palais
の|ヴィンチ|続ける|〜すること|輝く|一部の|の|彼の|計画|初めは|予定された|のために|その|宮殿
de|Vinci|continúa|a|brillar|algunos|de|sus|planos|inicialmente|previstos|para|el|palacio
от|Винчи|продолжает|к|сиять|некоторые|из|его|планы|изначально|предусмотренные|для|дворца|
من||||||من|||||||
of|Vinci|continues|to|to shine|some|of|his|plans|initially||for|the|palace
da Vinci sigue brillando: algunos de sus planos inicialmente previstos para el palacio
да Винчи продолжает сиять: некоторые из его планов, изначально предусмотренных для дворца
da Vinci continues to shine: some of his plans originally intended for the palace
は輝き続けています:彼の計画のいくつかは、当初市の宮殿のために予定されていたもので、
دا فينشي التألق: بعض من خططه التي كانت مخصصة في الأصل للقصر
de la ville sont par exemple utilisés pour bâtir le château de Chambord dès 1519.
の|〜の|町|それらは|例えば|例|使用されている|のために|建てる|その|城|の|シャンボール|〜から
de|la|ciudad|son|por|ejemplo|utilizados|para|construir|el|castillo|de|Chambord|desde
из|артикль|города|являются|например|пример|использованы|для|строительства|артикль|замка|из|Шамбор|с
من||||||||||||شامبورد|منذ
of|the|city|they are|for|example|used|to|to build|the|castle|of|Chambord|since
de la ciudad son, por ejemplo, utilizados para construir el castillo de Chambord desde 1519.
города, например, используются для строительства замка Шамбор уже в 1519 году.
of the city are for example used to build the Château de Chambord as early as 1519.
例えば1519年にシャンボール城を建てるために使用されています。
في المدينة تُستخدم على سبيل المثال لبناء قلعة شامبورد منذ عام 1519.
Si celui ci est déjà immense, le palais de Romorantin devait l'être encore plus
もし|それ|この|である|すでに|巨大な|その|宮殿|の|ロモランタン|であったに違いない|それであること|さらに|より
Si|este|aquí|está|ya|inmenso|el|palacio|de|Romorantin|debía|ser|aún|más
Если|этот|здесь|есть|уже|огромным|этот|дворец|в|Ромора́нтин|должен был|быть|еще|больше
إذا|هذا|هنا|هو|بالفعل|ضخم|القصر|القصر|في|رومورانتين|كان يجب أن يكون|أن يكون|أكثر|من
if|this one|here|is|already|immense|the|palace|of|Romorantin|it must have been|to be|even|more
Si este ya es inmenso, el palacio de Romorantin debía ser aún más grande.
Если этот уже огромен, то дворец Роморана должен был быть еще больше.
If this one is already immense, the palace of Romorantin was supposed to be even bigger.
もしこれがすでに巨大であれば、ロモランタンの宮殿はさらに大きかったに違いない
إذا كان هذا بالفعل هائلًا، فإن قصر رومورانتي كان يجب أن يكون أكبر بكثير
et faire près du double, près de 400m de long !
そして|作る|近く|2倍の|倍|約|の|400メートル|の|長さ
y|hacer|cerca|del|doble|cerca|de|400m|de|largo
и|делать|почти|в два|раза|около|в|||длиной
||||مزدوج||في||على|
and|to make|near|of the|double|near|of|400m|of|long
¡y hacer casi el doble, cerca de 400m de largo!
и сделать почти вдвое больше, почти 400 метров в длину!
and make nearly double, nearly 400m long!
そして、約400メートルの長さがあった!
وأن يصل طوله إلى ما يقرب من 400 متر!
Le célèbre escalier à double révolution de Chambord est un exemple typique de ce qui
その|有名な|階段|の|二重の|回転|の|シャンボール|である|一つの|例|典型的な|の|これ|こと
El|célebre|escalera|de|doble|revolución|de|Chambord|es|un|ejemplo|típico|de|lo que|que
The|famous|staircase|with|double|revolution|of|Chambord|is|an|example|typical|of|what|which
||الدرج|ذو|||||||||||
the|famous|staircase|with|double|revolution|of|Chambord|is|a|example|typical|of|what|
La famosa escalera de doble revolución de Chambord es un ejemplo típico de lo que
Знаменитая лестница с двойной спиралью в Шамборе является типичным примером того, что
The famous double spiral staircase of Chambord is a typical example of what
シャンボールの有名な二重螺旋階段は、レオナルドによって考案された典型的な例である:木製の手すり付きの階段のスケッチが見つかった。
السلم الشهير ذو الثورتين في شامبورد هو مثال نموذجي لما
a été pensé par Léonard : on a ainsi retrouvé des croquis d'un escalier en bois à rampe
думав Леонардо: таким чином ми знайшли ескізи дерев'яних сходів з пандусом
fue pensado por Leonardo: así se han encontrado bocetos de una escalera de madera con barandilla
было задумано Леонардо: таким образом, были найдены эскизы деревянной лестницы с перилами
was conceived by Leonardo: sketches of a wooden staircase with a double spiral railing
تم التفكير فيه من قبل ليونارد: لقد تم العثور على رسومات لسلم خشبي مع درابزين
à double spirale dans les affaires de Vinci et celui de Chambord, en pierre, en est une
に|二重の|螺旋|の中で|その|事業|の|ヴィンチ|と|それ|の|シャンボール|の|石|の|である|一つの
a|doble|espiral|en|los|asuntos|de|Vinci|y|el|de|Chambord|en|piedra|en|es|una
в|двойной|спирали|в|дела|дела|о|Винчи|и|тот|о|Шамбор|из|камня|в|является|одной
إلى|مزدوجة|حلزونية|في|أعمال|الأعمال|لـ|فينشي|و|ذلك|لـ|شامبورد|من|حجر|من|هو|واحدة
at|double|spiral|in|the|affairs|of|Vinci|and|that|of|Chambord|in|stone|it|is|one
de doble espiral en los asuntos de Vinci y la de Chambord, de piedra, es una
с двойной спиралью в делах Винчи, и каменная лестница в Шамборе является её
were found among Vinci's belongings, and the one in Chambord, made of stone, is an
ヴィンチのビジネスとシャンボールの二重螺旋は、石でできている。
بشكل مزدوج في أعمال فينشي وتلك الخاصة بشامبورد، من الحجر، هي واحدة منها
version améliorée.
バージョン|改良された
versión|mejorada
версия|улучшенная
نسخة|محسنة
version|improved
versión mejorada.
усовершенствованной версией.
improved version.
改良版である。
نسخة محسّنة.
Léonard traversera ainsi le temps, marquant durablement les esprits par son ingéniosité
レオナルド|彼は渡るだろう|そのように|時間||彼は印をつける|永続的に|その|心|によって|彼の|独創性
Léonard|atravesará|así|el|tiempo|marcando|duraderamente|los|espíritus|por|su|ingenio
Леонард|пересечет|таким образом|артикль|время|оставляя|надолго|артикль|умы|своей|его|гениальностью
ليونارد|سيتجاوز|هكذا|الزمن||ماركًا|بشكل دائم|العقول|العقول|بواسطة|عبقريته|عبقريته
Leonard|he will cross|thus|the|time|marking|durably|the|minds|by|his|ingenuity
Leonardo cruzará así el tiempo, marcando duraderamente las mentes por su ingenio.
Леонард таким образом пересечет время, надолго оставив след в умах своей изобретательностью.
Leonard will thus traverse time, leaving a lasting impression on minds with his ingenuity.
レオナルドはこのように時を超え、彼の独創性によって人々の心に永続的な印象を残す。
سيتجاوز ليونارد الزمن، تاركًا أثرًا دائمًا في العقول بفضل عبقريته
et par la trace qui laissera dans la région.
と|によって|その|足跡|それが|彼は残すだろう|の中に|その|地域
y|por|la|huella|que|dejará|en|la|región
и|по|артикль|след|который|оставит|в|артикль|регионе
و|بواسطة|الأثر|الأثر|الذي|سيترك|في|المنطقة|المنطقة
and|by|the|trace|who|will leave|in|the|region
y por la huella que dejará en la región.
И по следу, который он оставит в регионе.
and by the mark he will leave in the region.
そして、彼が地域に残す痕跡によって。
وبفضل الأثر الذي سيتركه في المنطقة.
Durant la 2nde Guerre Mondiale, le château sert d'ailleurs de refuge à de nombreuses
中に|その|第二|戦争|世界的な|その|城|役立つ|ちなみに|の|避難所|に|の|多くの
Durante|la|Segunda|Guerra|Mundial|el|castillo|sirve|además|de|refugio|a|de|numerosas
Во время|артикль|Второй|Войны|Мировой|артикль|замок|служит|к тому же|в качестве|убежища|для|многих|многих
خلال|الحرب|الثانية|عالمية||القلعة||تخدم|في الواقع|ملجأ||ل|العديد من|
during|the|second|War|World|the|castle|it serves|moreover|of|refuge|to|of|many
Під час Другої світової війни замок також служив притулком для багатьох
Durante la Segunda Guerra Mundial, el castillo sirve de refugio a numerosas
Во время Второй мировой войны замок, кстати, служит убежищем для многих.
During World War II, the castle served as a refuge for many
第二次世界大戦中、城は多くの作品の避難所として機能しました。
خلال الحرب العالمية الثانية، كان القلعة ملاذًا للعديد من
oeuvres et parmi elles, la Joconde.
作品|そして|の中で|それら|その|モナリザ
obras|y|entre|ellas|la|Mona Lisa
произведения|и|среди|них||Джоконда
الأعمال|و|من بين||الموناليزا|
works|and|among|them|the|Mona Lisa
творів і серед них Мона Ліза.
obras y entre ellas, la Mona Lisa.
произведений, среди которых - Мона Лиза.
works of art, including the Mona Lisa.
その中にはモナリザも含まれています。
الأعمال الفنية ومن بينها، الموناليزا.
Un juste retour des choses.
一つの|正当な|返却|の|物事
Un|justo|retorno|de las|cosas
Один|справедливый|возврат|вещей|вещей
عائد|عادل||الأشياء|
a|just|return|of|things
Справедливе повернення речей.
Un justo retorno de las cosas.
Справедливое возвращение вещей.
A just return of things.
正当な帰結です。
عودة عادلة للأشياء.
En 2016, les vignes du château de Chambord, issues de Romorantin, ont été replantées
に|その|ブドウ畑|の|城|の|シャンボール|出自|の|ロモランタン|彼らは|される|再植される
En|las|vides|del|castillo|de|Chambord|provenientes|de|Romorantin|han|sido|replantadas
В|(артикль мнч)|виноградники|(предлог принадлежности)|замок|(предлог принадлежности)|Шамбор|происходящие|(предлог принадлежности)|Ромора́нтин|(глагол-связка)|были|пересажены
في|الكروم||القلعة||||مستمدة|من||قد|تم|إعادة زراعتها
In|the|vines|of the|castle|of|Chambord|coming from|from|Romorantin|they have|been|replanted
En 2016, las vides del castillo de Chambord, provenientes de Romorantin, fueron replantadas.
В 2016 году виноградники замка Шамбор, выведенные из Роморана, были пересажены.
In 2016, the vines of the Château de Chambord, derived from Romorantin, were replanted.
2016年、ロモランタンからのシャトー・ド・シャンボールのブドウ畑が再植されました。
في عام 2016، تم إعادة زراعة كروم Château de Chambord، المستمدة من رومورانتي.
et donneront leur premier cru en 2019, juste à temps pour célébrer les 500 ans du château.
そして|彼らは与える|彼らの|最初の|ワイン|に|ちょうど|に|時間|ために|祝う|その|年|の|城
y|darán|su|primer|vino de calidad|en|justo|a|tiempo|para|celebrar|los|años|del|castillo
и|дадут|их|первый|урожай|в|прямо|к|времени|для|празднования|500|лет|замка|замка
و|سيعطون|لهم|الأول|نبيذ|في|فقط|ل|وقت|للاحتفال|الاحتفال|بـ|سنة|من|القلعة
and|they will give|their|first|vintage|in|just|at|time|to|to celebrate|the|years|of|castle
y darán su primera cosecha en 2019, justo a tiempo para celebrar los 500 años del castillo.
И они дадут свой первый урожай в 2019 году, как раз к 500-летию замка.
They will produce their first vintage in 2019, just in time to celebrate the 500th anniversary of the château.
そして、彼らは2019年に初めてのワインを提供し、城の500周年を祝うのにちょうど間に合います。
وسوف يقدمون أول نبيذ لهم في عام 2019، في الوقت المناسب للاحتفال بمرور 500 عام على القلعة.
Mais le vin que l'on pourra alors déguster n'aura pas grand chose à voir avec celui
しかし|その|ワイン|という|私たちが|彼らはできる|その時|味わう|彼は持たない|ない|大きな|こと|に|関係する|と|
Pero|el|vino|que|se|podrá|entonces|degustar|no tendrá|mucho|gran|cosa|con|ver|respecto a|ese
Но|(артикль)|вино|который|мы|сможем|тогда|попробовать|не будет|не|большой|вещь|с|видеть|с|тем
لكن|النبيذ|نبيذ|الذي|يمكن|سيكون قادرًا|حينها|تذوق|لن يكون|ليس|كبير|شيء|مع|علاقة|بـ|الذي
but|the|wine|that|we|we will be able to|then|to taste|it will not have|not|much|thing|to|to see|with|that
Але вино, яке ми зможемо скуштувати, не буде мати багато спільного з ним
Pero el vino que se podrá degustar entonces no tendrá mucho que ver con el que
Но вино, которое можно будет тогда попробовать, будет иметь мало общего с тем,
But the wine that will be tasted then will have little in common with the one
しかし、その時に味わうことができるワインは、
لكن النبيذ الذي سيكون بإمكاننا تذوقه حينها لن يكون له علاقة كبيرة بالنبيذ
du XVIème siècle : celui que buvaient François 1er et Léonard de Vinci se rapprochait plus
の|16世紀|世紀|それ|という|彼らは飲んでいた|フランソワ|1世|と|レオナルド|の|ヴィンチ|彼は|近づいていた|より
del|siglo XVI|siglo|el que|que|bebían|Francisco|primero|y|Leonardo|de|Vinci|se|acercaba|más
из|XVI|века|тот|кто|пили|Франсуа|1-й|и|Леонард|из|Винчи|себя|приближался|больше
من|القرن السادس عشر|القرن|الذي|الذي|كانوا يشربون|فرانسوا|الأول|و|ليونارد|من|فينشي|كان|يقترب|أكثر
of the|sixteenth|century|the one|that|they drank|Francis|first|and|Leonardo|of|Vinci|it|it was closer|more
16 століття: той, який пили Франсуа 1 і Леонардо да Вінчі, був ближчим
se consumía en el siglo XVI: el que bebían Francisco I y Leonardo da Vinci se asemejaba más
что пили Франциск I и Леонардо да Винчи, оно больше походило
that François I and Leonardo da Vinci drank, which was closer to
16世紀のものとはあまり関係がありません:フランソワ1世とレオナルド・ダ・ヴィンチが飲んでいたものは、もっと
في القرن السادس عشر: النبيذ الذي كان يشربه فرانسوا الأول وليوناردو دا فينشي كان أقرب إلى
du vinaigre, dans lequel on ajoutait des épices et du miel pour en adoucir le goût.
の|酢|中に|それに|私たちが|追加していた|いくつかの|スパイス|と|の|蜂蜜|ために|それを|和らげる|その|味
del|vinagre|en|el cual|se|añadía|algunas|especias|y|de|miel|para|lo|endulzar|el|sabor
(артикль)|уксус|в||(местоимение)|добавлял|(артикль)|специи|и|(артикль)|мед|чтобы|(местоимение)|смягчить|(артикль)|вкус
من|الخل|في|الذي|يمكن|يضيف|بعض|التوابل|و|من|العسل|ل|له|لتخفيف|الطعم|الطعم
some|vinegar|in|which|we|added|some|spices|and|some|honey|to|it|to sweeten|the|taste
оцту, в який для підсолоджування смаку додали спеції і мед.
al vinagre, al que se le añadían especias y miel para suavizar su sabor.
на уксус, в который добавляли специи и мед, чтобы смягчить вкус.
vinegar, into which spices and honey were added to soften the taste.
酢に近く、味を和らげるために香辛料や蜂蜜が加えられていました。
الخل، حيث كانت تُضاف إليه التوابل والعسل لتخفيف طعمه.
D'ailleurs, vous souvenez-vous du souterrain entre le château du Clos Lucé et du Château
それに|あなたは|||の|地下道|の間|その|城|の|クロ|リュセ|と|の|城
Además|usted|||del|subterráneo|entre|el|castillo|del|Clos|Lucé|y|del|Castillo
Кстати|вы|||о|подземный ход|между|арендованным|замком|о|Кло|Люсэ|и|о|замке
علاوة على ذلك|أنتم|||من|النفق|بين|القلعة|قلعة|من|كلوز|لوسي|و|من|قلعة
moreover|you|||of the|underground|between|the|castle|of the|Clos|Lucé|and|of the|Castle
До речі, ви пам'ятаєте метро між Château du Clos Lucé і Château
Por cierto, ¿recuerdas el subterráneo entre el castillo del Clos Lucé y el Castillo
Кстати, вы помните подземный ход между замком Кло Люсе и Королевским замком?
By the way, do you remember the underground passage between the Clos Lucé castle and the Royal Castle?
ところで、クロ・リュセ城とロワール城の間の地下道を覚えていますか?
بالمناسبة، هل تذكر النفق بين قلعة كلوس لوك وقلعة رويال؟
Royal ? Son existence n'est pas certaine, mais ce dont on est sûr, c'est que les
|それの|存在|ではない|否定|確か|しかし|それ|の|私たちが|です|確信している|||
Real|Su|existencia|no|no|cierta|pero|esto|de lo que|uno|está|seguro|es|que|los
Королевский|Его|существование|не|не|определенно|но|это|о чем|мы|есть|уверены|это|что|эти
|وجودها|وجود|ليس|ليس|مؤكد|لكن|ما|الذي|نحن|هو|مؤكد|||
royal|his|existence|it is not|not|certain|but|that|of which|we|is|sure|it is|that|the
Королівський? Його існування не є певним, але ми впевнені в тому, що
Real? Su existencia no es cierta, pero lo que sabemos con seguridad es que los
Его существование не подтверждено, но то, что мы знаем точно, это то, что
Its existence is not certain, but what we do know is that the underground passages of the two castles served as wine cellars and were filled with the best vintages from France!
その存在は確かではありませんが、確かなことは、両方の城の地下道がワインセラーとして使われ、フランスの最高のワインで満たされていたということです!
وجوده ليس مؤكدًا، لكن ما نحن متأكدون منه هو أن الأنفاق في القلعتين كانت تستخدم كقبو للنبيذ وكانت مليئة بأفضل
souterrains des deux châteaux servaient de cave à vin et étaient remplis des meilleurs
地下道|の|二つの|城|使われていた|の|地下室|ワイン||そして|だった|満たされていた|の|最高の
sótanos|de|dos|castillos|servían|de|bodega|para|vino|y|estaban|llenos|de|mejores
подземелья|двух|двух|замков|служили|для|погреб|к|вину|и|были|заполнены|лучшими|лучшими
الأنفاق|من|اثنين|القلاع|كانت تستخدم|ك|قبو|للنبيذ|نبيذ|و|كانت|مليئة|من|أفضل
underground|of the|two|castles|they served|as|cellar|to|wine|and|they were|filled|with|the best
підвали двох замків слугували винним погребом і були наповнені найкращим
subterráneos de los dos castillos servían de bodega y estaban llenos de los mejores
подземелья обоих замков использовались как винные погреба и были полны лучших
What a way to imagine beautiful evenings ahead!
أنواع النبيذ في فرنسا!
crus de France !
ワイン|の|フランス
cosechas|de|Francia
виноградники|Франции|
أنواع|من|فرنسا
crus|of|France
wines from France!
вина з Франції!
vinos de Francia!
вин Франции!
De quoi imaginer de belles soirées en perspectives !
から|何を|想像する|から|美しい|夜|に|見通し
De|qué|imaginar|de|hermosas|noches|en|perspectivas
(предлог)|что|представить|(предлог)|красивые|вечера|в|перспективах
من|ماذا|تخيل|من|جميلة|أمسيات|في|آفاق
of|what|to imagine|of|beautiful|evenings|in|perspectives
Enough to imagine beautiful evenings ahead!
¡De qué manera imaginar hermosas veladas en perspectiva!
Это дает возможность представить себе прекрасные вечера впереди!
素晴らしい夜を想像することができます!
مما يجعلنا نتخيل أمسيات جميلة في الأفق!
Merci d'avoir suivi cette épisode.
ありがとう|すること|見た|この|エピソード
Gracias|por haber|seguido|este|episodio
Спасибо|за то что|посмотрели|этот|эпизод
شكرا|على|متابعة|هذه|حلقة
thank you|for having|followed|this|episode
Gracias por seguir este episodio.
Спасибо, что посмотрели этот эпизод.
Thank you for watching this episode.
このエピソードを見てくれてありがとう。
شكراً لمتابعتكم هذه الحلقة.
N'oubliez pas de like, de commenter et de partager.
忘れないで|ない|すること|いいね||コメントする|と||共有する
No olviden|de|dar|me gusta|de||y|de|
Не забудьте|не||лайкнуть||прокомментировать|и||поделиться
لا تنسوا|لا|من|الإعجاب|من|التعليق|و|من|المشاركة
don't forget|not|to|like|to|comment|and|to|share
No olvides dar like, comentar y compartir.
Не забудьте поставить лайк, прокомментировать и поделиться.
Don't forget to like, comment, and share.
いいね、コメント、シェアを忘れないでください。
لا تنسوا الإعجاب، والتعليق، والمشاركة.
Moi je vous dis la prochaine pour une nouvelle vidéo dans le Loir-et-Cher !
私は|私は|あなたたちに|言う|次|次の|のために|一つの|新しい|動画|の中で|ロワール=エ=シェール|||
Yo|(sujeto)|(formal)|digo|la|próxima|para|una|nueva|video|en|el|||
Я|я|вам|говорю|следующую|следующую|для|новую|новую|видео|в||||
أنا|أقول|لكم||التالية|القادمة|من أجل|فيديو|جديدة||في|لوار-وشير|||
me|I|you|I say|the|next|for|a|new|video|in|the|||
Yo les digo hasta la próxima para un nuevo video en Loir-et-Cher!
Я говорю вам до следующего раза для нового видео в Луаре и Шере!
I'll see you next time for a new video in Loir-et-Cher!
次回はロワール=エ=シェールでの新しい動画でお会いしましょう!
أقول لكم إلى اللقاء في فيديو جديد في لوار وشير!
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.95 SENT_CWT:AFkKFwvL=1797 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.03 SENT_CWT:ANmt8eji=7.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.31 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.91 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.21
es:AFkKFwvL: ru:AFkKFwvL: en:ANmt8eji: ja:AvJ9dfk5: ar:B7ebVoGS:250513
openai.2025-02-07
ai_request(all=64 err=0.00%) translation(all=128 err=2.34%) cwt(all=1429 err=25.61%)