×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Nota Bene, Construire Chambord depuis sa maison ? - Le château de Villesavin

Construire Chambord depuis sa maison ? - Le château de Villesavin

Mes chers camarades, bien le bonjour !

Ingé son et cadreur : Bonjour !

A quelques kilomètres du célèbre château de Chambord, au coeur du Loir-et-Cher, se

trouve le château de Villesavin construit par Jean le Breton sous François Ier. Une

relation étroite entre les deux hommes à fait naître ce petit bijou que l'on surnomme

encore “La Cabane de Chambord”. Et devinez quoi ? On va revenir ensemble sur son histoire !

Avant de parler du château en lui même, je vous propose de découvrir l'histoire

de François Ier et de Jean le Breton, deux hommes dont les chemins se croisent sur un

champ de bataille… enfin, plus ou moins. Pour comprendre leur relation, il faut remonter

un peu avant la construction du château de Villesavin, en 1525.

A cette époque a lieu la sixième guerre d'Italie, qui fait suite à de nombreux

essais pour la France de conquérir l'Italie.

Alors attention, quand je dis l'Italie, ce n'est pas toute l'Italie actuelle,

mais plutôt des Etats qui la compose.

ingé son : Il radote pas un peu le vieux là ?On a déjà fait un épisode là dessus...

Cadreur : Ouais je me rappelle c'était l'épisode où... !

Ben : Vous me dites si je vous dérange les gars.

Ingé son : Bah oui un peu...

Ces guerres commencent en 1494, lorsque Charles VIII veut faire valoir des droits familiaux

sur le royaume de Naples. Plus tard, c'est son successeur, Louis XII qui souhaite le

récupérer ainsi que le royaume de Milan. Pour les deux hommes, c'est un échec. François

Ier, couronné roi de France en 1515, décide de marcher sur les traces de ces prédécesseurs,

en Italie. Il s'occupe tout d'abord des Suisses qui lui barrent la route durant la

bataille de Marignan. Un affrontement qui fait plus de 16 000 morts. Cette victoire

devient le symbole de la propagande du roi de France et aujourd'hui encore beaucoup

de français connaissent cette bataille.

Ce que l'on connaît mois, c'est la suite… Peut-être parce que cette histoire est moins

glorieuse…

Car François 1er n'est pas le seul à avoir des ambitions en Italie, Charles Quint, l'empereur

du Saint-Empire, a également des vues sur le nord de l'Italie et il bénéficie à

ses côtés d'alliés précieux comme le roi d'Angleterre Henri VIII ou le pape Léon

X. En 1525, le contexte est particulièrement difficile pour François 1er, l'Europe lui

est globalement hostile, le moral est bas dans le pays qui croule sous les impôts et

sa femme Claude de France vient de mourir.

Ingé son : en effet c'est pas de bol...

Mais le roi de France garde la pêche malgré tout car il s'empare de Milan, affaiblie

par la peste. Profitant du fait que Charles Quint est occupé à gérer une révolte de

paysans en Allemagne, il décide de poursuivre son offensive sur Pavie, où la résistance

s'organise. Le roi tient un siège de la ville, bien protégée, et c'est un véritable

échec : François 1er, qui n'hésite pas à participer aux batailles qu'il mène,

est capturé.

C'est à la suite de ce fiasco que le roi rencontre l'ancien ambassadeur de Rome Jean

le Breton avec lequel il est captif. Après leur libération conclut à la suite du traité

de Madrid, qu'en aparté François Ier n'honorera pas, il le nomme secrétaire de ses finances

et il le charge de superviser les travaux de Chambord qui avait été interrompu pendant

les guerres d'Italie.

François Ier offre également des terres à Jean Le Breton, celle de Villesavin notamment.

A seulement 9 kilomètres de Chambord, c'est l'endroit parfait pour garder un oeil sur

le chantier. Pour cela, Jean Le Breton décide de faire construire ce château avec l'aide

de quelques artisans et ouvriers qui travaillent sur le chantier de Chambord.

La construction de l'édifice va donc se dérouler de 1527 et 1537. A cette époque

dans la vallée de la Loire, les châteaux forts laissent place à des châteaux d'apparat

qui n'ont plus la vocation à défendre les lieux, mais bien à asseoir la richesse

de ses propriétaires. Le style architectural est fortement emprunté à la Renaissance

italienne car les escapades des français ces dernières années ont suscité des envies.

Lorsque l'on regarde les façades du château de Villesavin, on ne peut que remarquer une

forte influence du style architectural de Chambord. Il faut dire qu'à cette époque,

les nobles n'hésitaient pas à emprunter les nouveaux codes architecturaux des palais

royaux pour les adapter à des chantiers plus modestes.

Mais les inspirations ne sont pas exclusivement italiennes et empruntent des références

plus luxueuses à l'antiquité comme par exemple dans le logis, où les lucarnes semblent

habillés par les Muses. Les vitraux, aujourd'hui disparus, n'étaient d'ailleurs pas sans

rappeler les célèbres poèmes des Métamorphoses d'Ovide.

Ingé son : Nom de Zeus ! Celle qu'on a appris au lycée ?

Ben : exactement !

ingé son : je m'en souviens plus.

A travers tout le château, Jean le Breton exprime son pouvoir et veut signifier par

l'architecture qu'il est le maître des lieux. Il n'était effectivement pas rare

à l'époque de faire inscrire son blason ou autre symbole pour faire écho aux propriétaires

du château. L'un des exemples le plus connu est notamment la Salamandre de François Ier

que l'on retrouve sur bien des monuments. Pour Jean le Breton, c'est plutôt ses armes

que l'on retrouve sur la voûte du perron du jardin, ou encore près de la lucarne du

pavillon de droite à l'entrée de la cour (le pavillon nord ouest).

Si l'on prend le temps de s'aventurer dans la cour centrale du château, il est

difficile de louper cette fontaine et la vasque de marbre qui la sublime.

A l'origine, cette fontaine était probablement installée dans le jardin, surement pour mettre

en perspective les arbres et la rivière qui passe non loin de là.

Et si je ne me mouille pas trop là dessus, c'est que la plupart du temps, nous ne savons

pas véritablement à quoi ressemblait la décoration et le mobilier des châteaux de

cette époque. Il ne faut pas oublier que si ces monuments spectaculaires ont traversé

les siècles, ils ne l'ont pas fait sans changement, volontaires ou pas, qui ont une

incidence sur leur état et leur aménagement. Bien qu'ici, à Villesavin, le château

reste relativement “dans son jus” comme on dit et qu'il garde beaucoup de traces

originelles laissées par Jean le Breton, il n'échappe bien évidemment pas à la règle.

A la mort du ministre, le château de Villesavin, mais également le château de Villandry dont

il était propriétaire, sont légués à sa veuve, Anne Gedoyn, puis à leur fille

Léonor. Celle ci le vide complètement, puisqu'elle préfère vivre à Paris et il faudra attendre

1611 que Jean Phelypeaux achète le domaine. Conseiller du roi Henri IV, celui-ci le restaure

quelque peu en ajoutant des lucarnes et un puit, mais se satisfait pleinement de l'état

du château. Il ajoute toutefois un nouveau colombier qui démontre l'étendu du terrain

de Villesavin.

Si vous voulez en savoir plus là-dessus, n'hésitez pas à aller voir ma vidéo sur

les pigeons, à ce qu'il parait elle est chouette, enfin c'est ce qu'on m'a dit…

Par ailleurs, Jean Phelypeaux retravaille le décor de la chapelle, en y ajoutant notamment

ses initiales enlacées à celles de sa femme.

Plus tard, le comte de Pradel, Jules de Chardeboeuf acquiert à son tour le domaine en 1820 et

aménage le château pour y faciliter son habitation en ajoutant notamment quelques

motifs à la façade et en embellissant le jardin.. A ce moment là, il est le Premier

chambellan de Louis XVIII, c'est à dire son premier valet de chambre. Il est également

élu membre libre de l'Académie des Beaux-Arts et son goût pour les belles choses l'amène

à restaurer le château pour en faire la demeure romantique que nous pouvons visiter

aujourd'hui.

Au fil du temps, les propriétaires successifs du château de Villesavin ont su garder l'âme

du lieu. Même si quelques transformations ont modifié le monument original, le château

garde une grande unité dans le style, ce qui lui confère ce charme, un peu désuet

que l'on ne retrouve pas forcément ailleurs.

Bien évidemment, il ne faut pas hésiter à se promener dans ses jardins, à découvrir

la chapelle dont les peintures restes majestueuses, et à s'aventurer dans l'impressionnant

colombier !

Oui, j'essaye de vous le vendre celui-là !

Bref, visiter le château de Villesavin c'est s'offrir une ballade intimiste qui nous

plonge dans l'histoire et qui nous montre qu'à quelques kilomètres des grands châteaux

de la Loire, on peut trouver des petites perles qu'il ne faut pas manquer !

J'espère que cet épisode vous a plu, partagez, commentez, lachez un pouce bleu si vous voulez

d'autres visites et bien évidemment activez la petite cloche pour ne pas louper les prochaines

vidéos. Merci au département du Loir-et-Cher qui a permit la production de cet épisode

et à la prochaine !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Construire Chambord depuis sa maison ? - Le château de Villesavin bouwen|Chambord|sinds|zijn|huis|het|kasteel|van|Villesavin ساختن|شامبور|از|خانه|خانه|این|قلعه|از|ویلساوان 建造|尚博尔|从|他/她的|房子|这个|城堡|的|维尔萨万 To build|Chambord|from|its|house|The|castle|of|Villesavin costruire|Chambord|da|sua|casa|il|castello|di|Villesavin Chambord von zu Hause aus bauen? - Das Schloss von Villesavin Χτίζετε το Chambord από το σπίτι; - Κάστρο Villesavin ¿Construir Chambord desde casa? - Castillo de Villesavin 自宅からシャンボール建設?- ヴィレサヴァン城 Construir Chambord a partir de casa? - Castelo de Villesavin Bygga Chambord hemifrån? - Slottet Villesavin Будувати Шамбор вдома? - Замок Вільсавен 從你的房子建造香波堡? - 維爾薩文城堡 Château Chambord vanuit zijn huis bouwen? - Kasteel Villesavin Costruire Chambord dalla sua casa? - Il castello di Villesavin 从他的家建造尚博尔城堡? - 维尔萨万城堡 ساخت شامبور از خانه‌اش؟ - قلعه ویلساوین Build Chambord from your house? - The Château de Villesavin

Mes chers camarades, bien le bonjour ! mijn|beste|vrienden|goed|de|hallo عزیزان|گرامی|هم‌کلاسی‌ها|خوب|این|سلام 我的|亲爱的|同伴们|很|这个|你好 My|dear|comrades|well|the|hello miei|cari|compagni|bene|il|buongiorno Привет всем! Mijn beste vrienden, goedemorgen! Miei cari compagni, buongiorno! 亲爱的朋友们,大家好! دوستان عزیزم، سلام! My dear friends, good day!

Ingé son et cadreur : Bonjour ! ingenieur|geluid|en|cameraman|hallo مهندس|صدا|و|فیلم‌بردار|سلام 工程师|声音|和|摄影师|你好 Engineer|sound|and|cameraman|Hello ingegnere|del suono|e|operatore|buongiorno Привет... Звукорежисер і оператор: Привіт! Geluidstechnicus en cameraman: Hallo! Ingegnere del suono e operatore: Buongiorno! 音响工程师和摄影师:你好! مهندس صدا و فیلمبردار: سلام! Sound engineer and cameraman: Hello!

A quelques kilomètres du célèbre château de Chambord, au coeur du Loir-et-Cher, se op|enkele|kilometers|van het|beroemde|kasteel|van|Chambord|in het|hart|van het||||zich در|چند|کیلومتر|از|مشهور|قلعه|از|شامبور|در|قلب|از|||| 在|几个|公里|的|著名的|城堡|的|尚博尔|在|心脏|的||||反身代词,表示自己 A|a few|kilometers|of the|famous|castle|of|Chambord|in the|heart|of the|Loir|||itself a|qualche|chilometri|dal|famoso|castello|di|Chambord|nel|cuore|del||||si В нескольких километрах от замка Шамбор в сердце Луар и Шер есть другой замок Op enkele kilometers van het beroemde kasteel van Chambord, in het hart van Loir-et-Cher, bevindt zich A pochi chilometri dal famoso castello di Chambord, nel cuore del Loir-et-Cher, si 在著名的尚博尔城堡几公里外,位于洛尔-埃-谢尔的中心, در چند کیلومتری قلعه مشهور شامبور، در قلب لوآر-ا-شر، A few kilometers from the famous Château de Chambord, in the heart of Loir-et-Cher, there is

trouve le château de Villesavin construit par Jean le Breton sous François Ier. Une vind|het|kasteel|van|Villesavin|gebouwd|door|Jean|de|Breton|onder|François|I|Een پیدا کن|آن|قلعه|از|ویلساوان|ساخته شده|توسط|ژان|آن|برتون|در زمان|فرانسیس|اول|یک 找到|这个|城堡|的|Villesavin|建造的|由|Jean|这个|Breton|在|François|一世|一个 find|the|castle|of|Villesavin|built|by|Jean|the|Breton|under|Francis|I| trova|il|castello|di|Villesavin|costruito|da|Jean|il|Breton|sotto|Francesco|I|Una Это замок Вильсавен построенный Жаном Ле Бретоном во времена Франциска I vind het kasteel van Villesavin gebouwd door Jean le Breton onder François Ier. Een trova il castello di Villesavin costruito da Jean le Breton sotto Francesco I. Una 找到由让·勒·布雷顿在弗朗索瓦一世统治下建造的维尔萨万城堡。 قلعه ویلساوین را پیدا کنید که توسط ژان لبرتون در زمان فرانسیس اول ساخته شده است. یک find the Villesavin castle built by Jean le Breton under Francis I. A

relation étroite entre les deux hommes à fait naître ce petit bijou que l'on surnomme relatie|hechte|tussen|de|twee|mannen|aan|heeft|doen ontstaan|dit|kleine|juweel|dat|men|noemt رابطه|نزدیک|بین|آن|دو|مردان|به|باعث شده|به دنیا آمدن|این|کوچک|جواهر|که|آن را|نامیده می‌شود ||||||||||||||称呼 relationship|close|between|the|two|men|it|it has|to give birth to|this|small|jewel|that|we|we call relazione|stretta|tra|i|due|uomini|ha|fatto|nascere|questo|piccolo|gioiello|che|lo|soprannomina Тесные отношения между этими мужчинами дали миру маленькую жемчужину, тісні стосунки між двома чоловіками породили цю маленьку перлину, яку ми називаємо hechte relatie tussen de twee mannen heeft deze kleine parel doen ontstaan die men ook wel relazione stretta tra i due uomini ha dato vita a questo piccolo gioiello che viene soprannominato 两人之间的密切关系孕育了这个被称为“尚博尔的小屋”的小宝石。 رابطه نزدیک بین این دو مرد این جواهر کوچک را به وجود آورده است که به آن close relationship between the two men gave birth to this little gem that is still nicknamed

encore “La Cabane de Chambord”. Et devinez quoi ? On va revenir ensemble sur son histoire ! |de|hut|van|Chambord|En|raad|wat|we|gaan|terugkomen|samen|op|zijn|geschiedenis |||||و|حدس بزنید|چه|ما|خواهیم رفت|بازگشتن|با هم|بر روی|تاریخچه|تاریخچه |||去||||||||||| still|The|Cabin|of|Chambord|And|guess|what|We|we are going|to return|together|on|its|history ancora|La|Capanna|di|Chambord|E|indovinate|cosa|Noi|andremo|tornare|insieme|sulla|sua|storia de “Hut van Chambord” noemt. En raad eens? We gaan samen terugkijken op zijn geschiedenis! ancora “La Cabane de Chambord”. E indovinate un po'? Torneremo insieme sulla sua storia! 你猜怎么着?我们将一起回顾它的历史! هنوز هم “کابان دو شامبور” می‌گویند. و حدس بزنید چه؟ ما با هم به تاریخ آن برمی‌گردیم! “The Cabin of Chambord.” And guess what? We will revisit its history together!

Avant de parler du château en lui même, je vous propose de découvrir l'histoire قبل از|اینکه|صحبت کردن|درباره|قلعه|در|خود|خود|من|شما|پیشنهاد می‌کنم|اینکه|کشف کردن|تاریخچه Before|to|to talk|of the|castle|in|itself|same|I|you|I propose|to|to discover|the story Перед тем как говорить о самом замке, предлагаю остановиться на Франциске I и Жане Ле Бретоне, Voordat we het kasteel zelf bespreken, stel ik voor om het verhaal te ontdekken Prima di parlare del castello in sé, vi propongo di scoprire la storia 在谈论城堡本身之前,我建议你先了解一下它的历史。 قبل از اینکه درباره خود قلعه صحبت کنیم، پیشنهاد می‌کنم تاریخ آن را کشف کنید. Before talking about the castle itself, I suggest we discover the history

de François Ier et de Jean le Breton, deux hommes dont les chemins se croisent sur un of|||and|of|Jean|the|Breton|two|men|whose|the|paths|themselves|they cross|on|a двух мужчинах чьи жизненные дороги пересеклись на поле боя Франсуа I і Жана ле Бретона, двох людей, чиї шляхи перетнулися на а van François Ier en Jean le Breton, twee mannen wiens paden elkaar kruisen op een di Francesco I e di Jean le Breton, due uomini i cui cammini si incrociano su un 关于弗朗索瓦一世和让·勒·布雷顿,这两位在战场上相遇的男人…最后,或多或少。要理解他们的关系,必须追溯到 از فرانسیس اول و ژان لبرتون، دو مردی که راه‌هایشان در یک of Francis I and Jean le Breton, two men whose paths cross on a

champ de bataille… enfin, plus ou moins. Pour comprendre leur relation, il faut remonter field|of|battle|finally|more|or|less||||||| slagveld… nou ja, meer of minder. Om hun relatie te begrijpen, moeten we teruggaan campo di battaglia… insomma, più o meno. Per comprendere la loro relazione, è necessario tornare 1525年维尔萨万城堡建造之前的一段时间。 میدان نبرد تلاقی می‌کند... بالاخره، کم و بیش. برای درک رابطه آن‌ها، باید به عقب برگردیم battlefield… well, more or less. To understand their relationship, we need to go back

un peu avant la construction du château de Villesavin, en 1525. een beetje voor de bouw van het kasteel van Villesavin, in 1525. un po' prima della costruzione del castello di Villesavin, nel 1525. 在那个时候,第六次意大利战争正在进行,这场战争是许多 کمی قبل از ساخت قلعه ویلساوین، در سال 1525. a little before the construction of the Villesavin castle, in 1525.

A cette époque a lieu la sixième guerre d'Italie, qui fait suite à de nombreux A|||||the|sixth|||||||of| В ту пору шла шестая Итальянская война и In die tijd vond de zesde oorlog in Italië plaats, die volgde op vele A quel tempo si svolge la sesta guerra d'Italia, che segue a numerosi در آن زمان، ششمین جنگ ایتالیا در حال وقوع بود که پس از بسیاری از At that time, the sixth Italian war is taking place, which follows many

essais pour la France de conquérir l'Italie. pogingen|om|de|Frankrijk|om|veroveren|Italië تلاش‌ها|برای|به|فرانسه|برای|تسخیر کردن|ایتالیا 尝试|为了|这个|法国|去|征服|意大利 attempts|to|the|France|to|to conquer|Italy tentativi|per|la|Francia|di|conquistare|l'Italia спроби Франції завоювати Італію. pogingen voor Frankrijk om Italië te veroveren. tentativi per la Francia di conquistare l'Italia. 法国征服意大利的尝试。 تلاش‌ها برای تسخیر ایتالیا توسط فرانسه. attempts for France to conquer Italy.

Alors attention, quand je dis l'Italie, ce n'est pas toute l'Italie actuelle, dus|let op|wanneer|ik|zeg|Italië|dit|is niet|niet|heel|Italië|huidige پس|توجه|وقتی|من|می‌گویم|ایتالیا|این|نیست|نه|تمام|ایتالیا|کنونی 那么|注意|当|我|说|意大利|这个|不是|不|整个|意大利|现在的 So|attention|when|I|I say|Italy|this|it is not|not|all|Italy|current allora|attenzione|quando|io|dico|l'Italia|questo|non è|non|tutta|l'Italia|attuale Dus let op, als ik Italië zeg, is het niet heel het huidige Italië, Quindi attenzione, quando dico l'Italia, non è tutta l'Italia attuale, 所以注意,当我说意大利时,并不是指现在的整个意大利, پس توجه کنید، وقتی من از ایتالیا صحبت می‌کنم، منظورم تمام ایتالیا فعلی نیست, So be careful, when I say Italy, it's not all of present-day Italy,

mais plutôt des Etats qui la compose. maar|eerder|staten||die|het|samenstelt اما|بلکه|برخی|کشورها|که|آن را|تشکیل می‌دهند 但是|更确切地说|一些|国家|这些|它|组成 but|rather|some|States|that|it|it composes ma|piuttosto|degli|stati|che|la|compongono государства которые входили в ее состав в прошлом а радше держав, які його складають. maar eerder de staten die het vormen. ma piuttosto degli Stati che la compongono. 而是指组成它的各个国家。 بلکه بیشتر ایالت‌هایی است که آن را تشکیل می‌دهند. but rather the states that make it up.

ingé son : Il radote pas un peu le vieux là ?On a déjà fait un épisode là dessus... ingesproken|geluid|hij|hij herhaalt|niet|een|beetje|de|oude|daar|men|we hebben|al|gedaan|een|aflevering|daar|over مهندس|صدا|او|تکرار می‌کند|نه|یک|کمی|آن|پیر|آنجا|ما|داریم|قبلاً|ساخته‌ایم|یک|قسمت|آنجا|در مورد آن 听起来|声音|他|唠叨|不|一点|稍微|这个|老人|那里|我们|已经|已经|做过|一集|集|关于这个| engineer|his|He|he is rambling|not|a|little|the|old|there|We|we have|already|made|an|episode|there|on it ingegnere|suono|lui|ripete|non|un|po'|il|vecchio|lì|noi|abbiamo|già|fatto|un|episodio|lì|su di esso Слушай, а у старика маразм-то не начался? Мы ведь уже об этом эпизод делали! ingé son : Herhaalt de oude daar niet een beetje? We hebben daar al een aflevering over gemaakt... ingé son : Non sta un po' ripetendo il vecchio? Abbiamo già fatto un episodio su questo... 工程师:老头是不是有点唠叨?我们已经做过一期关于这个的节目了... مهندس: آیا آن پیرمرد کمی تکرار نمی‌کند؟ ما قبلاً یک قسمت در مورد آن ساخته‌ایم... engineer: Isn't the old man rambling a bit? We've already done an episode on that...

Cadreur : Ouais je me rappelle c'était l'épisode où... ! cameraman|ja|ik|me|herinner|het was|de aflevering|waar قاب‌گیر|آره|من|خودم|به یاد می‌آورم|بود|قسمت|که 摄影师|是的|我|自己|记得|那是|那一集|在哪里 Cameraman|Yeah|I|myself|I remember|it was|the episode|where operatore|sì|io|mi|ricordo|era|l'episodio|dove А, точно, я помню это было в том эпизоде где... Оператор: Так, я пам'ятаю, це був епізод, де...! Cameraman: Ja, ik herinner me het, het was de aflevering waarin...! Operatore: Sì, ricordo che era l'episodio in cui...! 摄影师:是的,我记得那是...的那一集! تصویر بردار: آره یادم میاد، این قسمت جایی بود که...! Cameraman: Yeah, I remember it was the episode where...!

Ben : Vous me dites si je vous dérange les gars. Ben|u|me|zegt|als|ik|u|stoor|de|jongens بن|شما|خودم|بگویید|اگر|من|شما|مزاحم|بچه‌ها| 本|你们|我|说|如果|我|你们|打扰|这些|家伙 Ben|You|myself|you say|if|I|you|I disturb|the|guys Ben|voi|mi|dite|se|io|vi|disturbo|i|ragazzi Эй! Вы там чем-то недовольны? Ben: Jullie moeten me zeggen of ik jullie stoor, jongens. Ben: Fatemi sapere se vi disturbo, ragazzi. 本:你们告诉我如果我打扰到你们,伙计们。 بن: به من بگید اگر مزاحمتون میشم، بچه‌ها. Ben: Let me know if I'm bothering you guys.

Ingé son : Bah oui un peu... ingenieur|geluid|nou|ja|een|beetje مهندس|صدا|خوب|بله|کمی|کم 工程师|音响|嗯|是的|一点|稍微 Engineer|sound|Well|yes|a|little ingegnere|del suono|beh|sì|un|po' Ну, можно сказать и так... Geluidstechnicus: Nou ja, een beetje... Ingegnere del suono: Beh, sì, un po'... 音响工程师:嗯,有点... مهندس صدا: آره، کمی... Sound engineer: Well, yeah, a little...

Ces guerres commencent en 1494, lorsque Charles VIII veut faire valoir des droits familiaux deze|oorlogen|beginnen|in|wanneer|Charles|VIII|hij wil|doen|gelden|rechten||familie این|جنگ‌ها|شروع می‌شوند|در|زمانی که|شارل|هشتم|می‌خواهد|انجام دادن|به رسمیت شناختن|برخی|حقوق|خانوادگی 这些|战争|开始|在|当|查理|八世|想要|使|证明|一些|权利|家族的 These|wars|they start|in|when|Charles|VIII|he wants|to make|to assert|some|rights|familial queste|guerre|iniziano|nel|quando|Carlo|VIII|vuole|fare|valere|dei|diritti|familiari Итальянские войны начинаются в 1494 году когда Deze oorlogen beginnen in 1494, wanneer Karel VIII zijn familie rechten wil doen gelden. Queste guerre iniziano nel 1494, quando Carlo VIII vuole far valere diritti familiari. 这些战争始于1494年,当时查理八世想要主张家族权利。 این جنگ‌ها در سال 1494 آغاز می‌شود، زمانی که شارل هشتم می‌خواهد حقوق خانوادگی خود را به اثبات برساند. These wars begin in 1494, when Charles VIII wants to assert family rights.

sur le royaume de Naples. Plus tard, c'est son successeur, Louis XII qui souhaite le op|het|koninkrijk|van|Napels|meer|later|het is|zijn|opvolger|Louis|XII|die|hij wenst|het بر روی|پادشاهی|پادشاهی|از|ناپل|بیشتر|بعد|این است که|جانشین|جانشین|لوئی|دوازدهم|که|می‌خواهد|آن را 在|这个|王国|的|那不勒斯|更|晚些时候|是|他的|继任者|路易|十二世|谁|希望|这个 on|the|kingdom|of|Naples|More|later|it's|his|successor|Louis|XII|who|he wishes|it sul|il|regno|di|Napoli|più|tardi|è|suo|successore|Luigi|XII|che|desidera|il over het koninkrijk Napels. Later is het zijn opvolger, Lodewijk XII, die het wenst te sul regno di Napoli. Più tardi, è il suo successore, Luigi XII, a volerlo 关于那不勒斯王国。后来,他的继任者路易十二希望恢复这个王国 بر روی پادشاهی ناپل. بعداً، جانشین او، لویی دوازدهم، می‌خواهد آن را on the Kingdom of Naples. Later, it is his successor, Louis XII, who wishes to

récupérer ainsi que le royaume de Milan. Pour les deux hommes, c'est un échec. François to recover|as|as|the|kingdom|of|Milan|For|the|two|men|it's|a|failure| відновити так само, як і Міланське королівство. Для обох чоловіків це провал. Франциск heroveren, evenals het koninkrijk Milaan. Voor de twee mannen is het een mislukking. François recuperare così come il regno di Milano. Per i due uomini, è un fallimento. Francesco 以及米兰王国。对这两个人来说,这是一个失败。弗朗索瓦 بازیابی کند و همچنین پادشاهی میلان را. برای هر دو مرد، این یک شکست است. فرانسوا recover it as well as the Kingdom of Milan. For both men, it is a failure. Francis

Ier, couronné roi de France en 1515, décide de marcher sur les traces de ces prédécesseurs, I|crowned|king|of|France|in|he decides|to|to march|on|the|traces|of|these|predecessors Взошедший в 1515 году на трон Франциск I тоже решает попытать судьбу в Италии I, gekroond tot koning van Frankrijk in 1515, besluit de sporen van zijn voorgangers te volgen, I, incoronato re di Francia nel 1515, decide di seguire le orme dei suoi predecessori, 一世,1515年加冕为法国国王,决定追随他前任的足迹, اول، که در سال 1515 به عنوان پادشاه فرانسه تاج‌گذاری کرد، تصمیم می‌گیرد بر روی آثار پیشینیان خود، I, crowned King of France in 1515, decides to follow in the footsteps of his predecessors,

en Italie. Il s'occupe tout d'abord des Suisses qui lui barrent la route durant la ||||||||||barrent|||| in|Italy|He|he takes care|all|first|of the|Swiss|who|to him|they block|the|road|during|the в Італії. Він спочатку опікується швейцарцями, які перекривають йому шлях під час in Italië. Hij houdt zich eerst bezig met de Zwitsers die hem de weg blokkeren tijdens de in Italia. Si occupa prima di tutto degli svizzeri che gli sbarrano la strada durante la 前往意大利。他首先处理阻挡他道路的瑞士人。 در ایتالیا قدم بگذارد. او ابتدا به سوئیسی‌ها می‌پردازد که در طول مسیرش مانع او می‌شوند. in Italy. He first deals with the Swiss who block his way during the

bataille de Marignan. Un affrontement qui fait plus de 16 000 morts. Cette victoire strijd|de|Marignan|een|confrontatie|die|maakt|meer|de|doden|deze|overwinning نبرد|از|ماریگنان|یک|درگیری|که|به بار می‌آورد|بیشتر|از|کشته‌ها|این|پیروزی 战役|的|马里尼昂|一场|冲突|这场|造成|超过|的|死亡|这场|胜利 battle|of|Marignano|A|confrontation|which|it has|more|of|dead|This|victory battaglia|di|Marignano|Un|scontro|che|fa|più|di|morti|Questa|vittoria slag bij Marignan. Een confrontatie die meer dan 16.000 doden maakt. Deze overwinning battaglia di Marignano. Un conflitto che fa più di 16.000 morti. Questa vittoria 马里尼昂战役。这场冲突造成超过16,000人死亡。这场胜利 نبرد ماری‌نان. یک درگیری که بیش از ۱۶۰۰۰ کشته بر جای گذاشت. این پیروزی Battle of Marignan. A confrontation that resulted in over 16,000 deaths. This victory

devient le symbole de la propagande du roi de France et aujourd'hui encore beaucoup wordt|het|symbool|van|de|propaganda|van de|koning|van|Frankrijk|en|vandaag|nog|veel تبدیل می‌شود|به|نماد|از|تبلیغات||از|پادشاه|از|فرانسه|و|امروز|هنوز|بسیاری 成为|的|象征|的|的|宣传|的|国王|的|法国|和|今天|仍然|很多 it becomes|the|symbol|of|the|propaganda|of the|king|of|France|and|today|still|many diventa|il|simbolo|di|la|propaganda|del|re|di|Francia|e|oggi|ancora|molti wordt het symbool van de propaganda van de koning van Frankrijk en vandaag de dag kennen veel diventa il simbolo della propaganda del re di Francia e ancora oggi molti 成为法国国王宣传的象征,直到今天,很多 به نماد تبلیغات پادشاه فرانسه تبدیل می‌شود و هنوز هم بسیاری became the symbol of the propaganda of the King of France and even today many

de français connaissent cette bataille. de|Fransen|kennen|deze|strijd of|French|they know|this|battle di|francesi|conoscono|questa|battaglia Fransen deze slag. francesi conoscono questa battaglia. 法国人仍然知道这场战役。 از فرانسوی‌ها این نبرد را می‌شناسند. French people know about this battle.

Ce que l'on connaît mois, c'est la suite… Peut-être parce que cette histoire est moins dit|dat||kent|minder|het is|de|vervolg|||omdat|dat|dit|verhaal|is|minder ||||||||||||این|داستان|است|کمتر ||||||||||||这个|故事|是|更少 This|that|we|we know|less|it is|the|aftermath|||because|that|this|story|it is|less Ciò|che|si|conosce|meno|è|la|continuazione|||||questa|storia|è|meno Но многие забывают о том что случилось после битвы, возможно потому что продолжение было не таким славным Wat we minder goed kennen, is de vervolg… Misschien omdat dit verhaal minder Ciò che conosciamo meno è il seguito… Forse perché questa storia è meno 我们知道得较少的是后续……也许是因为这个故事较少 آنچه کمتر می‌شناسیم، ادامه‌ی داستان است... شاید به این دلیل که این داستان کمتر What we know less about is what happened next... Perhaps because this story is less

glorieuse… با شکوه 光荣的 glorious gloriosa славний… glorieus… gloriosa… 光辉的… شکوه‌مند… glorious…

Car François 1er n'est pas le seul à avoir des ambitions en Italie, Charles Quint, l'empereur want|François|de eerste|is niet|niet|de|enige|om|hebben|enige|ambities|in|Italië|Charles|Vijfde|de keizer زیرا|فرانسوا|اول|نیست|نه|تنها|تنها|به|داشتن|برخی|آرزوها|در|ایتالیا|چارلز|پنجم|امپراتور 因为|弗朗索瓦|一世|不是|不|唯一的|唯一|在|拥有|一些|雄心|在|意大利|查理|五世|皇帝 Because|Francis|I|he is not||the|only|to|to have|some|ambitions|in|Italy|Charles|V|the emperor perché|Francesco|primo|non è|non|il|solo|a|avere|delle|ambizioni|in|Italia|Carlo|V| Дело в том что не один только Франциск интересуется Италией Want François 1er is niet de enige met ambities in Italië, Karel V, de keizer Perché Francesco I non è l'unico ad avere ambizioni in Italia, Carlo V, l'imperatore 因为弗朗索瓦一世并不是唯一在意大利有野心的人,查理五世,神圣罗马帝国的皇帝 زیرا فرانسیس اول تنها کسی نیست که در ایتالیا آرزوهایی دارد، کارل پنجم، امپراتور For Francis I is not the only one with ambitions in Italy, Charles V, the emperor

du Saint-Empire, a également des vues sur le nord de l'Italie et il bénéficie à van het|||heeft|ook|enige|plannen|op|het|noorden|van|Italië|en|hij|profiteert|aan از|||دارد|همچنین|برخی|دیدگاه‌ها|بر|شمال|شمال|از|ایتالیا|و|او|بهره‌مند است|به 神圣的|||有|也|一些|视野|在|北部|北|的|意大利|并且|他|受益|在 of the|||he has|also|some|views|on|the|north|of|Italy|and|he|he benefits|at del|||ha|anche|delle|mire|su|il|nord|d'||e|egli|beneficia|a Священної імперії, також відкривається вид на північну Італію, і він має переваги van het Heilige Roomse Rijk, heeft ook oog op het noorden van Italië en hij heeft aan del Sacro Romano Impero, ha anche interessi nel nord Italia e beneficia di 也对意大利北部有兴趣,并且他有 امپراتوری مقدس نیز نگاهی به شمال ایتالیا دارد و او از of the Holy Roman Empire, also has designs on northern Italy and he has valuable

ses côtés d'alliés précieux comme le roi d'Angleterre Henri VIII ou le pape Léon ||van bondgenoten||zoals|de|koning|van Engeland|Henri|de achtste|of|de|paus|Leo طرف|کناره‌ها|از متحدان|ارزشمند|مانند|پادشاه|پادشاه|انگلستان|هنری|هشتم|یا|پاپ|پاپ|لئون ||||像|英国国王|国王|英国|亨利|八世|或者|教皇|教皇|利奥 his|sides|of allies|precious|like|the|king|of England|Henry|VIII|or|the|pope|Leo ||||come|il|re||Enrico|VIII|o|il|papa|Leone zijn zijde waardevolle bondgenoten zoals koning van Engeland Hendrik VIII of paus Leo alleati preziosi come il re d'Inghilterra Enrico VIII o il papa Leone 像英王亨利八世或教皇利奥这样的宝贵盟友 حامیان ارزشمندی مانند پادشاه انگلستان هنری هشتم یا پاپ لئون برخوردار است. allies by his side such as King Henry VIII of England or Pope Leo.

X. En 1525, le contexte est particulièrement difficile pour François 1er, l'Europe lui X|در|این|زمینه|است|به ویژه|دشوار|برای|فرانسیس|اول|اروپا|برای او X|在|这个|背景|是|特别|困难|对于|法朗索瓦|一世|欧洲|对他 X|In|the|context|it is|particularly|difficult|for|Francis|I|Europe|to him В 1525 году ситуация для Франциска I есть особенно сложной X. In 1525 is de context bijzonder moeilijk voor François 1er, Europa is over het algemeen vijandig tegen hem. X. Nel 1525, il contesto è particolarmente difficile per Francesco I, l'Europa gli X. 在1525年,弗朗索瓦一世的处境特别困难,欧洲对他 X. در سال 1525، وضعیت برای فرانسیس اول به‌ویژه دشوار است، اروپا به‌طور کلی به او X. In 1525, the context is particularly difficult for Francis I, Europe is generally hostile to him,

est globalement hostile, le moral est bas dans le pays qui croule sous les impôts et |||||||||||崩溃||||和 it is|overall|hostile|the|morale|it is|low|in|the|country|which|it is collapsing|under|the|taxes| |||||||||||verdrinkt|||| Он непопулярен в Европе, в его собственной стране взимаются высоченные налоги и настроение у общества не ахти загалом ворожий, моральний дух низький у країні, яка розвалюється під податками та De moraal is laag in het land dat onder de belastingen bezwijkt en è globalmente ostile, il morale è basso nel paese che è oppresso dalle tasse e 总体上是敌对的,国家的士气低落,人民在税收的压迫下苦苦挣扎, خصمانه است، روحیه در کشور پایین است و کشور زیر بار مالیات‌ها کمر خم کرده است و morale is low in the country which is burdened with taxes and

sa femme Claude de France vient de mourir. his|wife|Claude|of|France|she comes|from|to die Более того, умирает его жена Клод Французская його дружина Клода Французька щойно померла. zijn vrouw Claude de France is net overleden. sua moglie Claudia di Francia è appena morta. 而他的妻子克劳德·德·法国刚刚去世。 همسرش کلود از فرانسه به تازگی درگذشته است. his wife Claude of France has just died.

Ingé son : en effet c'est pas de bol... Ingenious|his|indeed|effect|it's|not|of|luck - Не везет парню - Да, не везет Ingé zijn: inderdaad, dat is pech... Ingé suo: infatti non è un gran colpo di fortuna... 真是倒霉... واقعاً بدشانسی است... Indeed, it's bad luck...

Mais le roi de France garde la pêche malgré tout car il s'empare de Milan, affaiblie maar|de|koning|van|Frankrijk|houdt|de|vis|ondanks|alles|want|hij|hij zich meester maakt|van|Milaan|verzwakt اما||پادشاه||فرانسه|نگه می‌دارد||صلح|با وجود|همه چیز|زیرا|او|تصرف می‌کند||میلان|تضعیف شده 但是|法国的|国王|的|法国|保持|渔业|渔业|尽管|一切|因为|他|占领|的|米兰|虽然被削弱 But|the|king|of|France|he keeps|the|fish|despite|everything|because|he|he seizes|of|Milan|weakened ma|il|re|di|Francia|tiene|la|pesca|nonostante|tutto|perché|egli|si impadronisce|di|Milano|indebolita Но король Франции не отчаивается и захватывает ослабленный чумой Милан Але король Франції, незважаючи ні на що, продовжує ловити рибу, тому що він захоплює ослаблений Мілан Maar de koning van Frankrijk houdt de moed erin, want hij veroverd Milaan, dat verzwakt is Ma il re di Francia mantiene la calma nonostante tutto perché si impadronisce di Milano, indebolita 但法国国王尽管如此仍然保持着勇气,因为他占领了米兰,米兰因瘟疫而虚弱。 اما پادشاه فرانسه با وجود همه چیز روحیه خود را حفظ می‌کند زیرا او میلان را که ضعیف شده است، تصرف می‌کند. But the king of France keeps his spirits up nonetheless as he seizes Milan, weakened

par la peste. Profitant du fait que Charles Quint est occupé à gérer une révolte de door|de|pest|profiterend|van de|feit|dat|Karel|Vijfde|is|bezig|met|beheren|een|opstand|van به وسیله||طاعون||||||||||||| 由于|瘟疫|瘟疫||||||||||||| by|the|plague||||||||||||| da|la|peste||||||||||||| Франциск пользуется отлучкой Карла на подавление восстания в Германии и від чуми. Скориставшись тим, що Карл V зайнятий управлінням повстанням door de pest. Profiterend van het feit dat Karel V bezig is met het beheersen van een opstand van dalla peste. Approfittando del fatto che Carlo V è occupato a gestire una rivolta di 利用查理五世忙于处理德国的农民起义的机会,他决定继续对帕维亚的进攻, با توجه به اینکه کارل پنجم مشغول مدیریت یک شورش دهقانی در آلمان است، او تصمیم می‌گیرد حمله خود را به پاوی ادامه دهد، جایی که مقاومت by the plague. Taking advantage of the fact that Charles V is busy dealing with a peasant

paysans en Allemagne, il décide de poursuivre son offensive sur Pavie, où la résistance |||||van|||||||de| دهقانان|در|آلمان||||||||||| 农民|在|德国||||||||||| |||||of|||||Pavia||| contadini|in|Germania||||||||||| boeren in Duitsland, besluit hij zijn offensief op Pavia voort te zetten, waar de weerstand contadini in Germania, decide di proseguire la sua offensiva su Pavia, dove la resistenza 那里正在组织抵抗。国王对这座防守良好的城市进行了围攻,这是一场真正的 سازماندهی می‌شود. پادشاه محاصره شهر را که به خوبی محافظت شده است، آغاز می‌کند و این یک واقعاً revolt in Germany, he decides to continue his offensive on Pavia, where resistance

s'organise. Le roi tient un siège de la ville, bien protégée, et c'est un véritable سازماندهی می‌شود|||||||||||||| 正在组织|这个|国王|进行|一场|包围|的|城市|城市|很|保护|而且|这是一场|一场|真正的 it is organized|||||||||||||| si organizza|||||||||||||| zich organiseert. De koning legt een belegering van de goed beschermde stad en het is een ware si organizza. Il re assedia la città, ben protetta, ed è una vera e propria is organizing. The king lays siege to the well-protected city, and it is a true

échec : François 1er, qui n'hésite pas à participer aux batailles qu'il mène, mislukking|François|de Eerste|die|hij aarzelt niet|niet|om|deelnemen|aan de|gevechten|die hij|hij leidt شکست|فرانسیس|اول|که|تردید نمی‌کند|نه|به|شرکت کردن|در|نبردها|که او|رهبری می‌کند 失败|弗朗索瓦|一世|他|不犹豫|不|去|参加|在|战斗|他|进行 failure|Francis|First|who|he does not hesitate|not|to|to participate|in the|battles|that he|he leads fallimento|Francesco|primo|che|non esita|a partecipare|a|partecipare|alle|battaglie|che egli|conduce mislukking : François 1er, die niet aarzelt om deel te nemen aan de veldslagen die hij voert, fallimento : Francesco I, che non esita a partecipare alle battaglie che conduce, 失败:弗朗索瓦一世,他毫不犹豫地参与他所进行的战斗, شکست: فرانسیس اول، که در شرکت در نبردهایی که رهبری می‌کند تردید ندارد, failure: Francis I, who does not hesitate to participate in the battles he leads,

est capturé. is|gevangen genomen است|اسیر شده 被|捕获 he is|captured è|catturato wordt gevangen genomen. viene catturato. 被捕。 به اسارت در می‌آید. is captured.

C'est à la suite de ce fiasco que le roi rencontre l'ancien ambassadeur de Rome Jean het is|na|de|gevolg|van|deze|mislukking|dat|de|koning|hij ontmoet|de voormalige|ambassadeur|van|Rome|Jean این است|به|نتیجه|پی آمد|از|این|شکست|که|این|پادشاه|ملاقات می‌کند|سفیر سابق|سفیر|از|رم|ژان 这是|在|之后|后果|的|这个|失败|的|这位|国王|遇见|前任|大使|的|罗马|让 It is|at|the|following|of|this|fiasco|that|the|king|he meets|the former|ambassador|of|Rome|John è|a|la|seguito|di|questo|fiasco|che|il|re|incontra|l'ex|ambasciatore|di|Roma|Giovanni Het is na deze mislukking dat de koning de voormalige ambassadeur van Rome Jean È a seguito di questo fiasco che il re incontra l'ex ambasciatore di Roma Giovanni 正是在这次失败之后,国王遇到了前罗马大使让, این فاجعه باعث می‌شود که پادشاه با سفیر سابق رم، ژان, It is following this fiasco that the king meets the former ambassador of Rome, Jean

le Breton avec lequel il est captif. Après leur libération conclut à la suite du traité |||||||na|hun|vrijlating|hij sluit|op|de|gevolg|van de|verdrag این|برتانیایی|با|که|او|است|اسیر|بعد از|آزادی|آزادی|به نتیجه می‌رسد|به|نتیجه|پی آمد|از|معاهده |||||||在之后|他们的|解放|他达成|在|之后|后果|的|条约 the|Breton|with|whom|he|he is|captive|After|their|release|he concludes|to|the|following|of the|treaty il|Bretone|con|il quale|egli|è|prigioniero|dopo|la loro|liberazione|concluse|a|la|seguito|del|trattato de Bretoen ontmoet met wie hij gevangen is. Na hun bevrijding wordt er een verdrag gesloten. il Bretone con cui è in cattività. Dopo la loro liberazione si conclude a seguito del trattato 布列塔尼人,他与国王一起被囚禁。在他们获释后,根据条约达成了协议。 بریتانیایی که او نیز در اسارت است، ملاقات کند. پس از آزادی آنها، توافقی بر اساس معاهده به امضا می‌رسد. the Breton, with whom he is captive. After their release, it concludes following the treaty.

de Madrid, qu'en aparté François Ier n'honorera pas, il le nomme secrétaire de ses finances van|Madrid|dat|apart|François|I|hij zal niet eren|niet|hij|hem|hij benoemt|secretaris|van|zijn|financiën از|مادرید|که در|حاشیه|فرانسیس|اول|نخواهد داشت|نه|او|او را|منصوب می‌کند|دبیر|برای|مالیات‌های|مالیات‌ها 从|马德里|但|私下|弗朗索瓦|一世|不会尊重|不|他|他|任命|秘书|的|他的|财务 from|Madrid|that in|aside|Francis|I|he will not honor|not|he|him|he names|secretary|of|his|finances da|Madrid|che in|appartato|Francesco|I|non onorerà|non|egli|lo|nomina|segretario|delle|sue|finanze van Madrid, die in het voorbijgaan François I niet zal eren, benoemt hij tot secretaris van zijn financiën. da Madrid, che in disparte Francesco I non onorerà, lo nomina segretario delle sue finanze 来自马德里,弗朗索瓦一世不会在私下里尊重他,他任命他为财政秘书 از مادرید، که در حاشیه فرانسیس اول آن را محترم نخواهد شمرد، او را به عنوان دبیر مالیات خود منصوب می‌کند. from Madrid, which in passing François I will not honor, he appoints him as secretary of his finances.

et il le charge de superviser les travaux de Chambord qui avait été interrompu pendant en|hij|hem|hij belast|om|toezicht houden op|de|werkzaamheden|van|Chambord|die|hij had|geweest|onderbroken|tijdens ||ل||از|||||||||| 和|他|他|委托|去|监督|这些|工程|的|尚博尔|它|曾经有|被|中断|在 and|he|him|he charges|to|to supervise|the|works|of|Chambord|which|it had|been|interrupted|during e|egli|lo|incarica|di|supervisionare|i|lavori|di|Chambord|che|aveva|stato|interrotto|durante en hij belast hem met het toezicht op de werkzaamheden van Chambord die waren onderbroken tijdens e lo incarica di supervisionare i lavori di Chambord che erano stati interrotti durante 并委托他监督在意大利战争期间被中断的尚博尔城堡的工程 و او را موظف می‌کند که بر کارهای شامبور که در طول جنگ‌های ایتالیا متوقف شده بود، نظارت کند. and he entrusts him with overseeing the works of Chambord which had been interrupted during

les guerres d'Italie. de|oorlogen|van Italië جنگ‌های|جنگ‌ها|ایتالیا 这些|战争|意大利的 the|wars|of Italy le|guerre|d'Italia de oorlogen in Italië. le guerre d'Italia. جنگ‌های ایتالیا. the Italian wars.

François Ier offre également des terres à Jean Le Breton, celle de Villesavin notamment. François|I|hij biedt|ook|de|gronden|aan|Jean|Le|Breton|die|van|Villesavin|met name فرانسیس|اول|پیشنهاد می‌دهد|همچنین|برخی|زمین‌ها|به|ژان|ل|برتون|آن|از|ویلاسوین|به‌ویژه 弗朗索瓦|一世|提供|也|一些|土地|给|让|勒|布雷顿|那块|的|维耶萨文|特别是 Francis|I|he offers|also|some|lands|to|Jean|Le|Breton|that|of|Villesavin|notably Francesco|I|offre|anche|delle|terre|a|Giovanni|Le|Breton|quella|di|Villesavin|in particolare Более того, Франциск дарит Жану Ле Бретону земли, в том числе территорию Вильсавен François I biedt ook land aan Jean Le Breton, met name dat van Villesavin. Francesco I offre anche delle terre a Jean Le Breton, in particolare quella di Villesavin. 弗朗索瓦一世还向让·勒·布雷顿提供土地,特别是维尔萨文的土地。 فرانسیس اول همچنین زمین‌هایی را به ژان لو برتون، به ویژه زمین‌های ویلاسوین، پیشنهاد می‌دهد. François I also offers lands to Jean Le Breton, notably that of Villesavin.

A seulement 9 kilomètres de Chambord, c'est l'endroit parfait pour garder un oeil sur op|slechts|kilometers|van|Chambord|het is|de plek|perfect|om|te houden|een|oog|op در|فقط|کیلومتر|از|شامبور|این است|مکان|عالی|برای|نگه داشتن|یک|چشم|بر 在|仅仅|公里|离|尚博尔|这是|地方|完美的|为了|保持|一个|眼睛|在 At|only|kilometers|from|Chambord|it's|the place|perfect|to|to keep|a|eye|on a|solo|chilometri|da|Chambord|è|il posto|perfetto|per|tenere|un|occhio|su Расположенный всего за 9 км от Шамбор, этот участок есть идеальным для созерцания строительных работ Slechts 9 kilometer van Chambord, is dit de perfecte plek om een oogje in het zeil te houden A soli 9 chilometri da Chambord, è il posto perfetto per tenere d'occhio 距离尚博尔只有9公里,这是一个完美的地方来监视 فقط 9 کیلومتر از شامبور فاصله دارد، این مکان ایده‌آل برای نظارت بر Only 9 kilometers from Chambord, it's the perfect place to keep an eye on

le chantier. Pour cela, Jean Le Breton décide de faire construire ce château avec l'aide de|bouwplaats|om|dat|Jean|de|Breton|hij besluit|de|te maken|bouwen|dit|kasteel|met|de hulp این|کارگاه|برای|این|ژان|ل|برتون|تصمیم می‌گیرد|که|ساختن|ساختن|این|قلعه|با|کمک 这个|工地|||||||的|||||| the|construction site|To|that|Jean|Le|Breton|he decides|to|to make|to build|this|castle|with|the help il|cantiere|per|questo|Jean|Le|Breton|decide|di|fare|costruire|questo|castello|con|l'aiuto op de bouwplaats. Hiervoor besluit Jean Le Breton om dit kasteel te laten bouwen met de hulp il cantiere. Per questo, Jean Le Breton decide di far costruire questo castello con l'aiuto 工地。为此,尚·勒·布雷顿决定在一些工匠和工人的帮助下建造这座城堡, ساخت و ساز است. برای این کار، ژان لو برتون تصمیم می‌گیرد این قلعه را با کمک the construction site. For this, Jean Le Breton decides to have this castle built with the help

de quelques artisans et ouvriers qui travaillent sur le chantier de Chambord. van|enkele|ambachtslieden|en|arbeiders|die|ze werken|op|de|bouwplaats|van|Chambord از|چند|هنرمندان|و|کارگران|که|کار می‌کنند|بر|این|کارگاه|از|شامبور 的|||到|||||||| of|some|artisans|and|workers|who|they work|on|the|construction site|of|Chambord di|alcuni|artigiani|e|operai|che|lavorano|su|il|cantiere|di|Chambord привлекая к работе строителей и дизайнеров трудящихся на шамборской площадке van enkele ambachtslieden en arbeiders die op de bouwplaats van Chambord werken. di alcuni artigiani e operai che lavorano nel cantiere di Chambord. 他们在尚博尔的工地上工作。 چند صنعتگر و کارگری که در محل ساخت شامبور کار می‌کنند، بسازد. of a few craftsmen and workers who are working on the Chambord site.

La construction de l'édifice va donc se dérouler de 1527 et 1537. A cette époque de|bouw|van|het gebouw|zal|dus|zich|plaatsvinden|van|en|op|deze|tijd ساخت|ساخت|از|بنا|خواهد|بنابراین|خود|انجام شدن|از|و|در|این|زمان ||||||||||在|这个|时代 The|construction|of|the building|it will|therefore|itself|to take place|from|and|At|this|time La|costruzione|di|l'edificio|va|quindi|si|svolgere|da|e|A|quest'epoca| Итак, здание это строится с 1527 по 1537 год De bouw van het gebouw zal dus plaatsvinden van 1527 tot 1537. In die tijd La costruzione dell'edificio si svolgerà quindi dal 1527 al 1537. A quell'epoca 因此,这座建筑的建设将在1527年至1537年之间进行。在那个时候 بنابراین ساخت این بنا از سال 1527 تا 1537 انجام خواهد شد. در آن زمان The construction of the building will therefore take place from 1527 to 1537. At that time

dans la vallée de la Loire, les châteaux forts laissent place à des châteaux d'apparat in|de|vallei|van|de|Loire|de|kastelen|versterkte|laten|plaats|aan|van|kastelen|van vertoon در||دره|||لوآر||قلعه‌ها|مستحکم|رها می‌کنند|جا|به||قلعه‌ها|زینتی 在|这个|山谷|的|这个|洛亚尔河|这些|城堡|坚固的|留下|空间|给|一些|城堡|装饰性的 in|the|valley|of|the|Loire|the|castles|strong|they leave|place|to|some|castles|of show nella|la|valle|del|la|Loira|i|castelli|forti|lasciano|posto|a|dei|castelli|d'apparato in de vallei van de Loire maken de kastelen plaats voor pronkkastelen nella valle della Loira, i castelli forti lasciano spazio a castelli d'apparato 在卢瓦尔河谷,城堡让位于华丽的宫殿 در دره لوآر، قلعه‌های مستحکم جای خود را به قلعه‌های نمایشی می‌دهند in the Loire Valley, the fortresses give way to grand châteaux

qui n'ont plus la vocation à défendre les lieux, mais bien à asseoir la richesse die|ze hebben niet|meer|de|roeping|om|verdedigen|de|plaatsen|maar|goed|om|vestigen|de|rijkdom که|ندارند|دیگر||هدف|به|دفاع کردن||مکان‌ها|اما|به خوبی|به|تثبیت کردن||ثروت 它们|不|再|这个|目的|去|防御|这些|地方|而是|确实|去|坐落|这个|财富 which|they have|anymore|the|purpose|to|to defend|the|places|but|indeed|to|to establish|the|wealth che|non hanno|più|la|vocazione|a|difendere|i|luoghi|ma|bene|a|consolidare|la|ricchezza То есть сооружения уже не исполняют защитную функцию и вместо этого становятся для собственников способом демонстрации богатства die niet langer de bedoeling hebben om de plaatsen te verdedigen, maar om de rijkdom che non hanno più la vocazione di difendere i luoghi, ma bensì di affermare la ricchezza 这些宫殿不再是为了防御,而是为了彰显财富 که دیگر هدفی برای دفاع از مکان‌ها ندارند، بلکه به تثبیت ثروت which no longer serve the purpose of defending the places, but rather to showcase the wealth

de ses propriétaires. Le style architectural est fortement emprunté à la Renaissance van|zijn|eigenaren|de|stijl|architectonisch|is|sterk|geleend|van|de|Renaissance ||مالکان||سبک|معماری|است|به شدت|قرض گرفته شده|از||رنسانس 的|他们的|所有者|这个|风格|建筑的|是|强烈地|借鉴|于|这个|文艺复兴 of|their|owners|The|style|architectural|it is|strongly|borrowed|from|the|Renaissance dei|suoi|proprietari||||||||| van hun eigenaren te vestigen. De architectonische stijl is sterk ontleend aan de Renaissance dei loro proprietari. Lo stile architettonico è fortemente ispirato al Rinascimento 其主人的财富。建筑风格深受意大利文艺复兴的影响 مالکین خود می‌پردازند. سبک معماری به شدت از رنسانس of their owners. The architectural style is heavily borrowed from the Italian Renaissance

italienne car les escapades des français ces dernières années ont suscité des envies. Italiaanse|omdat|de|uitjes|van|Fransen|deze|laatste|jaren|ze hebben|gewekt|van|verlangens ایتالیایی|زیرا||گشت و گذارها||فرانسوی‌ها|این|اخیر|سال‌ها|داشته‌اند|برانگیخته||آرزوها 意大利的|因为|这些|短途旅行|一些|法国人|这些|最近的|年|已经|激发|一些|渴望 Italian|because|the|escapades|of the|French|these|last|years|they have|sparked|some|desires italiana|perché|le|scappate|dei|francesi|questi|ultimi|anni|hanno|suscitato|delle|voglie французы набрались много интересного в своих заграничных походах van Italië, omdat de uitjes van de Fransen de afgelopen jaren verlangens hebben gewekt. italiano poiché le scappatelle dei francesi negli ultimi anni hanno suscitato desideri. 因为近年来法国人的旅行激发了这种渴望。 ایتالیایی الهام گرفته شده است زیرا سفرهای فرانسوی‌ها در سال‌های اخیر خواسته‌هایی را برانگیخته است. as the recent escapades of the French have sparked desires.

Lorsque l'on regarde les façades du château de Villesavin, on ne peut que remarquer une wanneer|men|kijkt|de|gevels|van|kasteel|van|Villesavin|men|niet|kan|alleen|opmerken|een وقتی که|ما|نگاه می‌کنیم به|به|نماها|از|قلعه|در|ویلساوان|ما|نه|می‌توانیم|فقط|متوجه شدن|یک 当|我们|看|这些|外立面|的|城堡|的|维尔萨万|我们|不|能|只|注意到|一个 When|one|we look|the|facades|of the|castle|of|Villesavin|we|not|we can|only|to notice|a quando|si|guarda|le|facciate|del|castello|di|Villesavin|si|non|può|che|notare|una На фасадах также заметно влияние стиля Шамборского замка, Wanneer je naar de gevels van het kasteel van Villesavin kijkt, kan je niet anders dan opmerken dat er een Quando si guardano le facciate del castello di Villesavin, non si può fare a meno di notare una 当我们看维尔萨文城堡的外观时,不禁注意到一 وقتی به نمای قلعه ویلساوین نگاه می‌کنیم، نمی‌توانیم تأثیر When looking at the facades of the Villesavin castle, one cannot help but notice a

forte influence du style architectural de Chambord. Il faut dire qu'à cette époque, sterke|invloed|van|stijl|architectonisch|van|Chambord|het|moet|zeggen|dat|deze|tijd قوی|تأثیر|از|سبک|معماری|از|شامبور|آن|لازم است|گفتن|که در|این|زمان 强烈的|影响|的|风格|建筑的|的|尚博尔|它|必须|说||这个|时代 strong|influence|of the|style|architectural|of|Chambord|It|we must|to say|that at|this|time forte|influenza|dello|stile|architettonico|di|Chambord|esso|bisogna|dire|che a|questa|epoca sterke invloed is van de architectonische stijl van Chambord. Men moet zeggen dat in die tijd, forte influenza dello stile architettonico di Chambord. Bisogna dire che a quell'epoca, 种强烈的香波尔建筑风格的影响。必须说,在那个时代, قوی سبک معماری شامبور را نادیده بگیریم. باید گفت که در آن زمان, strong influence of the architectural style of Chambord. It must be said that at that time,

les nobles n'hésitaient pas à emprunter les nouveaux codes architecturaux des palais de||||aan|lenen||||architectonische|van| به|اشراف|تردید نمی‌کردند|نه|به|قرض گرفتن|به|جدید|کدها|معماری|از|کاخ‌ها 这些|贵族|不犹豫|不|去|借用|这些|新的|规范|建筑的|的|宫殿 the|nobles|they did not hesitate|not|to|to borrow|the|new|codes|architectural|of|palaces i|nobili|non esitavano|affatto|a|prendere in prestito|i|nuovi|codici|architettonici|dei|palazzi В те времена дворяне любили перенимать архитектурные традиции королевских дворцов de edelen er niet voor terugdeinsden om de nieuwe architectonische codes van de i nobili non esitavano a prendere in prestito i nuovi codici architettonici dei palazzi 贵族们毫不犹豫地借用皇家宫殿的新建筑规范, اشراف از به‌کارگیری کدهای جدید معماری کاخ‌های nobles did not hesitate to borrow the new architectural codes of royal palaces

royaux pour les adapter à des chantiers plus modestes. سلطنتی|برای|به|سازگار کردن|به|به|پروژه‌ها|بیشتر|متواضع 皇家|为了|这些|适应|到|一些|工程|更|朴素的 royal|to|them|to adapt|to|some|construction sites|more|modest reali|per|i|adattare|a|dei|cantieri|più|modesti и использовать их при постройке более скромных зданий koninklijke paleizen te lenen om deze aan te passen aan bescheidenere bouwprojecten. reali per adattarli a cantieri più modesti. 将其适应于更为简朴的建筑项目。 سلطنتی برای تطبیق با پروژه‌های کوچک‌تر دریغ نمی‌کردند. to adapt them to more modest projects.

Mais les inspirations ne sont pas exclusivement italiennes et empruntent des références maar|de|inspiratie|niet|zijn|niet|uitsluitend|Italiaans|en|lenen|de|referenties اما|این|الهام‌ها|نه|هستند|نیستند|به‌طور انحصاری|ایتالیایی|و|قرض می‌گیرند|برخی|ارجاعات 但是|这些|灵感|不|是|不|专门|意大利的|和|借用|一些|参考 But|the|inspirations|not|they are||exclusively|Italian|and|they borrow|some|references ma|le|ispirazioni|non|sono|non|esclusivamente|italiane|e|prendono in prestito|delle|riferimenti Но стиль замка Вильсавен не ограничивается итальянским влиянием, Maar de inspiratie is niet uitsluitend Italiaans en leent referenties Ma le ispirazioni non sono esclusivamente italiane e prendono riferimenti 但灵感并不完全来自意大利,还借鉴了更奢华的古代参考 اما الهام‌ها به‌طور انحصاری ایتالیایی نیستند و به مراجع لوکس‌تری از دوران باستان وام می‌گیرند. But the inspirations are not exclusively Italian and borrow references

plus luxueuses à l'antiquité comme par exemple dans le logis, où les lucarnes semblent meer|luxueus|aan|de oudheid|zoals|door|voorbeeld|in|het|huis|waar|de|dakkapellen|lijken بیشتر|لوکس|به|دوران باستان|مانند|به|مثال|در|خانه|مسکن|جایی که|این|پنجره‌های سقفی|به نظر می‌رسند 更加|奢华的|向|古代|比如|通过|例子|在|这个|住宅|在那里|这些|天窗|似乎 more|luxurious|to|antiquity|as|for|example|in|the|dwelling|where|the|skylights|they seem più|lussuose|all'||come|per|esempio|in|il|alloggio|dove|le|lucernari|sembrano meer luxueus uit de oudheid, zoals bijvoorbeeld in de woning, waar de dakkapellen lijken più lussuosi dall'antichità come ad esempio nel loggiato, dove le lucernari sembrano 例如在房屋中,天窗似乎被缪斯女神装饰。 به‌عنوان مثال در ساختمان، جایی که پنجره‌های سقفی به نظر می‌رسد. more luxurious from antiquity, such as in the dwelling, where the dormers seem

habillés par les Muses. Les vitraux, aujourd'hui disparus, n'étaient d'ailleurs pas sans gekleed|door|de|Muzen|de|glas-in-loodramen|vandaag|verdwenen|waren niet|trouwens|niet|zonder پوشیده|به|این|موزها|||||||| 装饰|由|这些|缪斯女神|这些|彩色玻璃窗|今天|消失的|不是|而且|不|没有 dressed|by|the|Muses|The|stained glass|today|disappeared|they were not|moreover|not|without vestiti|da|le|Muse|||||||| gekleed door de Muzen. De glas-in-loodramen, die vandaag de dag verdwenen zijn, waren trouwens niet zonder vestiti dalle Muse. I vetri colorati, oggi scomparsi, non erano d'altronde privi 而且,今天已经消失的彩色玻璃窗并不无 با موزها تزئین شده‌اند. شیشه‌های رنگی، که امروز ناپدید شده‌اند، در واقع بدون. dressed by the Muses. The stained glass, now disappeared, were not without

rappeler les célèbres poèmes des Métamorphoses d'Ovide. herinneren|de|beroemde|gedichten|van|Metamorfosen|van Ovidius یادآوری کردن|این|مشهور|شعرها|از|دگرگونی‌ها|اوید |这些|著名的|诗|的|变形记|的奥维德 to recall|the|famous|poems|of the|Metamorphoses|of Ovid richiamare|i|celebri|poemi|delle|Metamorfosi|di Ovidio de beroemde gedichten uit de Metamorfosen van Ovidius te herinneren. di richiamare i celebri poemi delle Metamorfosi di Ovidio. 让人想起奥维德的《变形记》中著名的诗篇。 یادآوری اشعار مشهور متامورفوزهای اوید نبودند. reminding one of the famous poems from Ovid's Metamorphoses.

Ingé son : Nom de Zeus ! Celle qu'on a appris au lycée ? ingé|صدا|نام|از|زئوس|آن|که ما|داشتیم|آموخته|در|دبیرستان 录音|声音|名字|的|宙斯|那个|我们|有|学到|在|高中 Sound engineer|sound|Name|of|Zeus|That|that we|we have|learned|in the|high school ingegnere|suono|nome|di|Zeus|quella|che si|abbiamo|imparato|a|liceo О! Зевс всемогущий, это похоже на поэзию которую мы учили в школе Ingé son : Naam van Zeus! Diegene die we op de middelbare school hebben geleerd? Ingé son : Nome di Zeus! Quella che abbiamo imparato al liceo? 音响工程师:宙斯的名字!我们在高中学过的那个? مهندس صدا: نام زئوس! آنچه که در دبیرستان یاد گرفتیم؟ Sound engineer: Name of Zeus! The one we learned in high school?

Ben : exactement ! خوب|دقیقاً 嗯|正是 Well|exactly beh|esattamente Да, это оно Ben : precies! Ben : esattamente! 本:没错! بن: دقیقاً! Ben: exactly!

ingé son : je m'en souviens plus. ingé|صدا|من|از آن|به یاد می‌آورم|دیگر 录音|声音|我|自己|记得|不再 sound engineer|sound|I|of it|I remember|anymore ingegnere|suono|io|me ne|ricordo|più Я уже совсем ничего не помню ingé son : ik herinner het me niet meer. ingé son : non me lo ricordo più. 音响工程师:我不记得了。 مهندس صدا: دیگر به یاد نمی‌آورم. Sound engineer: I don't remember it anymore.

A travers tout le château, Jean le Breton exprime son pouvoir et veut signifier par به|سراسر|تمام|آن|قلعه|ژان|آن|برتون|بیان می‌کند|قدرت||و|می‌خواهد|معنی بدهد|به 在|穿过|整个|城堡||让|他|布列塔尼人|表达|他的|权力|和|想要|表示|通过 Through|across|all|the|castle|Jean|the|Breton|he expresses|his|power|and|he wants|to signify|by attraverso|tutto||il|castello|Jean|il|Breton|esprime|il suo|potere|e|vuole|significare|per Этот замок - это сплошное выражение власти Жана Ле Бретона Door het hele kasteel heen, drukt Jean le Breton zijn macht uit en wil betekenen door Attraverso tutto il castello, Jean le Breton esprime il suo potere e vuole significare per 在整个城堡中,尚·勒·布列东表达了他的权力,并想要表明通过 در سرتاسر قلعه، ژان برتون قدرت خود را ابراز می‌کند و می‌خواهد به معنای آن اشاره کند Throughout the castle, Jean le Breton expresses his power and wants to signify by

l'architecture qu'il est le maître des lieux. Il n'était effectivement pas rare de architectuur|dat hij|is|de|meester|van de|plaatsen|hij|hij was|inderdaad|niet|zeldzaam معماری|که او|است|استاد|استاد|از|مکان‌ها|او|نبود|در واقع|نه|نادر 建筑|他|是|的|主人|的|地方|他|不是|确实|不|罕见 the architecture|that he|he is|the|master|of the|places|It|it was not|indeed|not|rare l'architettura|che lui|è|i|padrone|dei|luoghi|esso|non era|effettivamente|non|raro С помощью архитектуры он хочет показать кто здесь хозяин de architectuur waar hij de meester van de plaatsen is. Het was inderdaad niet ongebruikelijk l'architettura che è il padrone dei luoghi. Non era infatti raro 他是这个地方的主人。实际上,这并不罕见 معماری که او استاد مکان‌ها است. در واقع، نادر نبود the architecture that he is the master of the place. It was indeed not uncommon

à l'époque de faire inscrire son blason ou autre symbole pour faire écho aux propriétaires in|de tijd|om te|maken|inschrijven|zijn|wapen|of|ander|symbool|om|maken|echo|aan de|eigenaren در|آن زمان|برای|انجام دادن|ثبت کردن|نشان|نشان خانوادگی|یا|دیگر|نماد|برای|انجام دادن|طنین|به|مالکان 在|时代|的|做|刻|他的|纹章|或者|其他|符号|为了|使|回响|给|所有者 at|the time|to|to have|to inscribe|his|coat of arms|or|other|symbol|to|to make|echo|to the|owners all'||di|fare|iscrivere|il suo|stemma|o|altro|simbolo|per|fare|eco|ai|proprietari in die tijd om zijn wapen of een ander symbool te laten inschrijven om te echoën naar de eigenaren all'epoca far iscrivere il proprio stemma o altro simbolo per richiamare i proprietari 在那个时代,人们会刻上自己的徽章或其他符号,以呼应城堡的主人 در آن زمان که نشان یا نماد دیگری را برای طنین‌انداز کردن به مالکان at the time to have one's coat of arms or other symbol inscribed to echo the owners

du château. L'un des exemples le plus connu est notamment la Salamandre de François Ier van het|kasteel|een|van de|voorbeelden|het|meest|bekend|is|met name|de|Salamander|van|François|de Eerste ||یکی|از|نمونه‌ها|معروف‌ترین|ترین|شناخته‌شده|است|به‌ویژه|سمبل|سمبل، سالاماندر|از|فرانسیس|اول ||一个|的|例子|的|最|著名|是|特别是|的|蛇头蜥|的|法朗士|一世 of the|castle|One|of the|examples|the|most|known|it is|notably|the|Salamander|of|Francis|I del|castello|uno|dei|esempi|il|più|conosciuto|è|soprattutto|la|Salamandra|di|Francesco|I van het kasteel. Een van de bekendste voorbeelden is met name de Salamander van François Ier del castello. Uno degli esempi più conosciuti è in particolare la Salamandra di Francesco I 其中一个最著名的例子是弗朗索瓦一世的萨拉曼德 قلعه ثبت کنند. یکی از معروف‌ترین مثال‌ها به‌ویژه سمبل سالاماندر فرانسیس اول است of the castle. One of the most well-known examples is the Salamander of Francis I

que l'on retrouve sur bien des monuments. Pour Jean le Breton, c'est plutôt ses armes dat|men|terugvindt|op|veel|van de|monumenten|voor|Jean|de|Breton|het is|eerder|zijn|wapens که|که ما|پیدا می‌کنیم|بر|بسیاری|از|بناها|برای|ژان|سلاح|برتون|این است|بیشتر|سلاح‌های|سلاح‌ها |||||||对于|让|的|布列塔尼人|这是|更|他的|纹章 that|one|we find|on|many|of the|monuments|For|Jean|the|Breton|it is|rather|his|arms |||||||per|Giovanni|le|Breton|è|piuttosto|le sue|armi die we op veel monumenten terugvinden. Voor Jean le Breton zijn het eerder zijn wapens che si trova su molti monumenti. Per Jean le Breton, si tratta piuttosto delle sue armi 它出现在许多纪念碑上。对于让·勒·布雷顿来说,更是他的武器 که در بسیاری از بناها یافت می‌شود. برای ژان لبرتون، این بیشتر سلاح‌های او است. which can be found on many monuments. For Jean le Breton, it is rather his arms.

que l'on retrouve sur la voûte du perron du jardin, ou encore près de la lucarne du dat|men|terugvindt|op|de|gewelf|van|portiek|van|tuin|of|nog|dichtbij|het||zolderraam|van که|ما|پیدا می‌کنیم|بر|سقف||از|ایوان|از|باغ|یا|همچنین|نزدیک|به|پنجره|نورگیر|از 那个|我们|找到|在|这个|拱顶|的|门廊|的|花园|或者|还|在附近|的|这个|窗口|的 that|we|we find|on|the|vault|of the|porch|of the|garden|or|even|near|of|the|skylight|of the che|si|trova|su|la|volta|del|portico|del|giardino|o|ancora|vicino|a|la|finestra|del die we terugvinden op het plafond van de veranda van de tuin, of nog nabij het venster van de che si trova sulla volta del portico del giardino, o ancora vicino alla finestra del 在花园门廊的拱顶上,或者在 که در طاق ورودی باغ پیدا می‌شود، یا نزدیک پنجره نورگیر that can be found on the vault of the garden porch, or near the skylight of the

pavillon de droite à l'entrée de la cour (le pavillon nord ouest). paviljoen|het|rechter|bij|de ingang|van|de|binnenplaats|het|paviljoen|noord| ساختمان|از|راست|در|ورودی|به|حیاط|||ساختمان|شمالی|غربی 小屋|的|右边|在|入口|的|这个|院子|这个|小屋|北|西 pavilion|of|right|at|the entrance|of|the|courtyard|the|pavilion|north|west padiglione|a|destra|all'||del|la|corte|il|padiglione|nord|ovest paviljoen aan de rechterkant bij de ingang van de binnenplaats (het noordwestpaviljoen). padiglione di destra all'ingresso della corte (il padiglione nord-ovest). 庭院入口右侧的亭子旁(西北亭)。 پavilion سمت راست در ورودی حیاط (پavilion شمال غربی). right pavilion at the entrance of the courtyard (the northwest pavilion).

Si l'on prend le temps de s'aventurer dans la cour centrale du château, il est als|men|neemt|de|tijd|om|zich te wagen|in|de|binnenplaats|centrale|van|kasteel|het|is اگر|ما|بگیریم|زمان|زمان|برای|ماجراجویی کردن|در|حیاط||مرکزی|از|قلعه|آن|است 如果|我们|花费|这个|时间|去|冒险|在|这个|院子|中央|的|城堡|它|是 If|we|we take|the|time|to|to venture|in|the|courtyard|central|of the|castle|it|it is se|si|prende|il|tempo|di|avventurarsi|nella|la|corte|centrale|del|castello|esso|è Зайдя в центральный двор замка мы быстро подметим этот превосходный фонтан и Als men de tijd neemt om zich in de centrale binnenplaats van het kasteel te wagen, is het Se si prende il tempo di avventurarsi nella corte centrale del castello, è 如果花时间在城堡的中央庭院探险, اگر وقت بگذارید و به حیاط مرکزی قلعه بروید، If one takes the time to venture into the central courtyard of the castle, it is

difficile de louper cette fontaine et la vasque de marbre qui la sublime. moeilijk|om|missen|deze|fontein|en|de|schaal|van|marmer|die|het|verheft سخت|برای|از دست دادن|این|فواره|و|کاسه|حوض|از|مرمر|که|آن|زیبا می‌کند 难|去|错过|这个|喷泉|和|这个|水池|的|大理石|它|它|使其更美丽 difficult|to|to miss|this|fountain|and|the|basin|of|marble|which|it|it enhances difficile|di|perdere|questa|fontana|e|la|vasca|di|marmo|che|la|sublime moeilijk om deze fontein en de marmeren kom die haar verfraait te missen. difficile non notare questa fontana e la vasca di marmo che la esalta. 很难错过这个喷泉和衬托它的 marble 盆。 سخت است که این فواره و حوض مرمری که آن را زیباتر می‌کند، را از دست بدهید. hard to miss this fountain and the marble basin that enhances it.

A l'origine, cette fontaine était probablement installée dans le jardin, surement pour mettre aan|oorsprong|deze|fontein|was|waarschijnlijk|geïnstalleerd|in|de|tuin|zeker|om|plaatsen به|اصل|این|فواره|بود|احتمالاً|نصب شده|در|باغ|باغ|قطعاً|برای|قرار دادن 在|起初|这个|喷泉|是|可能|安装|在|花园|花园|肯定|为了|放置 At|the origin|this|fountain|it was|probably|installed|in|the|garden|surely|to|to place a|l'origine|questa|fontana|era|probabilmente|installata|in|il|giardino|sicuramente|per|mettere Oorspronkelijk was deze fontein waarschijnlijk in de tuin geplaatst, zeker om In origine, questa fontana era probabilmente installata nel giardino, sicuramente per mettere 最初,这个喷泉可能安装在花园里,肯定是为了衬托 در اصل، این فواره احتمالاً در باغ نصب شده بود، قطعاً برای به تصویر کشیدن Originally, this fountain was probably installed in the garden, surely to highlight

en perspective les arbres et la rivière qui passe non loin de là. in|perspectief|de|bomen|en|de|rivier|die|passeert|niet|ver|van|daar در|منظر|درختان|درختان|و|رودخانه|رودخانه|که|می‌گذرد|نه|دور|از|آنجا 在|视角|树木|树木|和|河流|河流|那个|经过|不|远|从|那里 in|perspective|the|trees|and|the|river|which|it passes|not|far|from|there in|prospettiva|gli|alberi|e|il|fiume|che|passa|non|lontano|da|lì de bomen en de rivier die niet ver daarvandaan stroomt, in perspectief te zetten. in prospettiva gli alberi e il fiume che passa non lontano da lì. 附近的树木和河流。 درختان و رودخانه‌ای که در نزدیکی آن می‌گذرد. the trees and the river that flows nearby.

Et si je ne me mouille pas trop là dessus, c'est que la plupart du temps, nous ne savons en|als|ik|niet|me|nat maak|niet|te|daar|over|het is|dat|de|meeste|van de|tijd|wij|niet|weten و|اگر|من|نه|خودم|خیس می‌شوم|نه|خیلی|آنجا|روی آن|این است|که|بیشتر|بیشتر|از|زمان|ما|نه|نمی‌دانیم 而且|如果|我|不|自己|湿|不|太|在|上面|这就是|因为|大多数|大多数|的|时间|我们|不|知道 And|if|I|not|myself|I get wet|not|too|there|on it|it's|that|the|most|of the|time|we|not|we know e|se|io|non|mi|bagno|non|troppo|lì|sopra|è|che|la|maggior parte|del|tempo|noi|non|sappiamo Не буду вам много рассказывать о декорациях и мебели замков тех времен En als ik daar niet te veel op in ga, is dat omdat we meestal niet echt weten E se non mi espongo troppo su questo, è perché la maggior parte delle volte, non sappiamo 如果我对此不太确定,那是因为大多数时候,我们并不知道 و اگر در این مورد خیلی مطمئن نیستم، به این دلیل است که بیشتر اوقات، ما نمی‌دانیم And if I don't get too wet on this, it's because most of the time, we don't really know

pas véritablement à quoi ressemblait la décoration et le mobilier des châteaux de ||||||||||||de نه|واقعاً|به|چه|شبیه بود|تزئینات|تزئینات|و|مبلمان|مبلمان|از|قلعه‌ها| ||||||||||||的 not|truly|to|what|it looked like|the|decoration|and|the|furniture|of the|castles|of non|veramente|a|cosa|assomigliava|la|decorazione|e|il|mobilio|dei|castelli|di и это потому что в большинстве случаев такие вещи просто-напросто неизвестны hoe de decoratie en het meubilair van de kastelen eruitzagen. veramente a cosa somigliasse la decorazione e i mobili dei castelli di 城堡的装饰和家具真正是什么样的。 واقعاً دکوراسیون و مبلمان قلعه‌ها چگونه بوده است. what the decoration and furniture of the castles looked like.

cette époque. Il ne faut pas oublier que si ces monuments spectaculaires ont traversé deze|tijd|het|niet|moet|niet|vergeten|dat|als|deze|monumenten|spectaculair|hebben|doorstaan این|دوران|آن|نه|باید|نه|فراموش کردن|که|اگر|این|بناها|دیدنی|دارند|عبور کرده 这个|时代|他|不|必须|不|忘记|这|如果|这些|Monument|壮观的|他们有|经历 this|time|It|not|we must||to forget|that|if|these|monuments|spectacular|they have|to have crossed questa|epoca|esso|non|bisogna|non|dimenticare|che|se|questi|monumenti|spettacolari|hanno|attraversato deze tijd. We moeten niet vergeten dat als deze spectaculaire monumenten de questo periodo. Non bisogna dimenticare che se questi monumenti spettacolari hanno attraversato 这个时代。我们不能忘记,如果这些壮观的纪念碑能够跨越 این دوران. نباید فراموش کرد که اگر این بناهای شگفت‌انگیز از قرن‌ها عبور کرده‌اند this era. It should not be forgotten that if these spectacular monuments have survived

les siècles, ils ne l'ont pas fait sans changement, volontaires ou pas, qui ont une de|eeuwen|ze|niet|hebben het|niet|gedaan|zonder|verandering|vrijwillige|of|niet|die|hebben|een the|centuries|they|not|they have it|not||||volunteers|||which|they have|a i|secoli|essi|non|lo hanno|non|fatto|senza|cambiamento|volontari|o|non|che|hanno|una eeuwen hebben doorstaan, ze dat niet zonder verandering hebben gedaan, vrijwillig of niet, die een i secoli, non lo hanno fatto senza cambiamenti, volontari o meno, che hanno un 几个世纪,它们并不是没有变化,无论是自愿的还是非自愿的,这些变化对它们的 این کار را بدون تغییرات، چه عمدی و چه غیرعمدی، که تأثیری بر وضعیت و طراحی آنها دارد، انجام نداده‌اند. با اینکه در اینجا، در ویلساوین، قلعه the centuries, they have not done so without changes, whether voluntary or not, that have an

incidence sur leur état et leur aménagement. Bien qu'ici, à Villesavin, le château invloed||||||inrichting|||||| ||||||layout|Well|that here|at|Villesavin|the|castle invloed hebben op hun staat en inrichting. Hoewel hier, in Villesavin, het kasteel impatto sul loro stato e sul loro allestimento. Anche se qui, a Villesavin, il castello 状态和布局都有影响。尽管在这里,Villesavin,城堡 نسبتاً "در وضعیت اصلی خود" باقی مانده است و بسیاری از نشانه‌ها را حفظ کرده است. impact on their condition and their layout. Although here, at Villesavin, the castle

reste relativement “dans son jus” comme on dit et qu'il garde beaucoup de traces |||||as|we|we say|and|that it|it keeps|many|of|traces relatief “in zijn sap” blijft zoals men zegt en dat het veel sporen behoudt. rimane relativamente “nella sua essenza” come si dice e conserva molte tracce 相对“保持原样”,正如人们所说,它保留了许多痕迹。 remains relatively "in its original state" as they say and retains many traces

originelles laissées par Jean le Breton, il n'échappe bien évidemment pas à la règle. oorspronkelijke|achtergelaten|door|Jean|de|Breton|hij|hij ontsnapt|||niet|aan|de|regel اصلی|رها شده|توسط|ژان|ال|برتون|او|فرار نمی کند|خوب|واضح|نه|به|| 原始的|留下的|由|让|这个|布雷顿|他|不逃避|很|显然|不|于|这个|规则 original|left|by|Jean|the|Breton|it|it does not escape|well|obviously|not|to|the|rule originarie|lasciate|da|Jean|il|Breton|esso|non sfugge|bene|ovviamente|non|alla||regola originele achtergelaten door Jean le Breton, ontsnapt hij uiteraard niet aan de regel. originali lasciate da Jean le Breton, non sfugge ovviamente alla regola. 由让·勒·布雷顿留下的原始作品,当然也不例外。 ریشه‌های اصلی که توسط ژان لبرتون باقی مانده، به وضوح از این قاعده مستثنی نیست. originals left by Jean le Breton, it obviously does not escape the rule.

A la mort du ministre, le château de Villesavin, mais également le château de Villandry dont bij|de|dood|van de|minister|het|kasteel|van|Villesavin|maar|ook|het|kasteel|van|Villandry|waarvan به|مرگ||||ال|قلعه|از|ویلساوین|اما|همچنین|ال|قلعه|از|ویلانری|که 在|这个|死亡|的|部长|这个|城堡|的|维耶萨万|但是|也|这个|城堡|的|维朗德里|的 At|the|death|of the|minister|the|castle|of|Villesavin|but|also|the|castle|of|Villandry|of which alla|la|morte|del|ministro|il|castello|di|Villesavin|ma|anche|il|castello|di|Villandry|di cui По смерти министра этот замок и замок Вилландри наследуются вдовой Анн Жедуан, Bij de dood van de minister worden het kasteel van Villesavin, maar ook het kasteel van Villandry waarvan Alla morte del ministro, il castello di Villesavin, ma anche il castello di Villandry di cui 在部长去世时,维尔萨万城堡,以及他拥有的维朗德里城堡, با مرگ وزیر، قلعه ویلاساوین و همچنین قلعه ویلانری که او مالک آن بود، به همسرش، آن گدوین، و سپس به دخترشان Upon the minister's death, the Château de Villesavin, but also the Château de Villandry of which

il était propriétaire, sont légués à sa veuve, Anne Gedoyn, puis à leur fille het||||gelaten|||||Gedoyn|||| آن||||||||||||| 这||||||||||||| he|he was|owner|they are|bequeathed|to|his|widow|Anne|Gedoyn|then|to|their|daughter ci||||||||||||| hij eigenaar was, gelegateerd aan zijn vrouw, Anne Gedoyn, en vervolgens aan hun dochter era proprietario, vengono legati a sua moglie, Anne Gedoyn, e poi a loro figlia 被遗赠给他的妻子安妮·盖多因,然后是他们的女儿 لئونور، به ارث می‌رسد. او به طور کامل آن را خالی می‌کند، زیرا او ترجیح می‌دهد در پاریس زندگی کند و باید منتظر بمانیم he was the owner, are bequeathed to his widow, Anne Gedoyn, and then to their daughter

Léonor. Celle ci le vide complètement, puisqu'elle préfère vivre à Paris et il faudra attendre Léonor|||||||||||||| لئونور|او|این|آن|خالی می کند|کاملاً|زیرا او|ترجیح می دهد|زندگی کردن|در|پاریس||آن|باید|صبر کرد Léonor|She|this|it|she empties|completely|since she|she prefers|to live|in|Paris|and|it|it will be necessary|to wait а потом их дочкой - Леонорой Léonor. Zij maakt het volledig leeg, aangezien ze liever in Parijs woont en het zal even duren voordat Léonor. Quest'ultima lo svuota completamente, poiché preferisce vivere a Parigi e ci vorrà del tempo per aspettare 莱昂诺尔。她完全清空了它,因为她更喜欢住在巴黎,必须等到 Léonor. She completely empties it, as she prefers to live in Paris and it will take waiting.

1611 que Jean Phelypeaux achète le domaine. Conseiller du roi Henri IV, celui-ci le restaure dat|Jean|Phelypeaux|hij koopt|het|domein|adviseur|van de|koning|Henri|IV|||het|hij restaure که|ژان|فلیپو|خرید|آن|ملک|مشاور|به|پادشاه|هنری|چهارم|||آن|بازسازی می‌کند 当|让|费利波|买|这个|庄园|顾问|的|国王|亨利|四世|||这个|修复 that|Jean|Phelypeaux|he buys|the|estate|Advisor|of the|king|Henry|IV|||it|he restores che|Jean|Phelypeaux|compra|il|dominio|consigliere|del|re|Enrico|IV|||lo|restaura In 1611 koopt Jean Phelypeaux het domein. Adviseur van koning Hendrik IV, herstelt hij het. Nel 1611 Jean Phelypeaux acquista il dominio. Consigliere del re Enrico IV, lo restaurò. 1611年,尚·费利波购买了这个庄园。他是亨利四世的顾问,对庄园进行了修复。 در سال 1611، ژان فلیپوت دامنه را خرید. مشاور پادشاه هنری چهارم، او آن را بازسازی کرد. In 1611, Jean Phelypeaux buys the estate. An advisor to King Henry IV, he restores it.

quelque peu en ajoutant des lucarnes et un puit, mais se satisfait pleinement de l'état enige|beetje|door|hij toevoegt|enkele|dakkapellen|en|een|put|maar|zich|hij tevreden|volledig|met|de staat کمی|کم|در|افزودن|چند|پنجره‌های سقفی|و|یک|چاه|اما|خود را|راضی|کاملاً|از|وضعیت 一些|稍微|通过|添加|一些|窗口|和|一个|水井|但是|自己|满意|完全|对|状态 somewhat|little|in it|adding|some|dormers|and|a|well|but|himself|he is satisfied|fully|with|the state qualche|poco|aggiungendo|aggiungendo|delle|lucernari|e|un|pozzo|ma|si|soddisfa|pienamente|dello| Hij voegt er enige dakkapellen en een put aan toe, maar is volledig tevreden met de staat Un po' aggiungendo delle lucernari e un pozzo, ma si soddisfa pienamente dello stato. 他稍微添加了一些天窗和一个水井,但对庄园的状态感到非常满意。 کمی با افزودن پنجره‌های سقفی و یک چاه، اما به طور کامل از وضعیت He makes some additions, such as dormers and a well, but is fully satisfied with the state.

du château. Il ajoute toutefois un nouveau colombier qui démontre l'étendu du terrain van het|kasteel|hij|hij voegt toe|echter|een|nieuwe|duiventil|die|hij toont|de omvang|van het|terrein از|قلعه|او|اضافه می‌کند|با این حال|یک|جدید|آشیانه کبوتر|که|نشان می‌دهد|وسعت|از|زمین 的|城堡|他|添加|然而|一个|新的|鸟舍|这|显示|范围|的|土地 of the|castle|He|he adds|however|a|new|dovecote|which|it demonstrates|the extent|of the|land del|castello|esso|aggiunge|tuttavia|un|nuovo|colombara|che|dimostra|l'estensione|del|terreno van het kasteel. Hij voegt echter een nieuwe duiventil toe die de omvang van het terrein del castello. Aggiunge tuttavia un nuovo piccioneio che dimostra l'estensione del terreno. 不过,他还是增加了一个新的鸽舍,展示了维尔萨万的土地面积。 قلعه راضی است. با این حال، او یک کلبه جدید اضافه می‌کند که وسعت زمین را نشان می‌دهد. of the castle. However, he does add a new dovecote that demonstrates the extent of the land.

de Villesavin. van|Villesavin از|ویلاسوان 的|维尔萨万 of|Villesavin di|Villesavin van Villesavin aantoont. di Villesavin. 维尔萨万的土地。 ویل‌ساوین. of Villesavin.

Si vous voulez en savoir plus là-dessus, n'hésitez pas à aller voir ma vidéo sur als|u|wilt|er|weten|meer|||niet|niet|om|gaan|zien|mijn|video|over اگر|شما|می‌خواهید|در مورد آن|دانستن|بیشتر|||تردید نکنید|نه|به|رفتن|دیدن|ویدئوی من|ویدئو|در مورد 如果|你们|想要|关于|知道|更多|||不要犹豫|不|去|去|看|我的|视频|关于 If|you|you want|about it|to know|more|||don't hesitate|not|to|to go|to see|my|video|on se|voi|volete|di|sapere|di più|||non esitate|a|a|andare|vedere|il mio|video|su Если эта тема вас интересует, смело смотрите мое видео о голубях Als je daar meer over wilt weten, aarzel dan niet om mijn video te bekijken over Se vuoi saperne di più, non esitare a guardare il mio video su 如果你想了解更多,可以去看看我关于的影片 اگر می‌خواهید بیشتر در مورد این موضوع بدانید، تردید نکنید که ویدئوی من را در مورد If you want to know more about it, feel free to check out my video on

les pigeons, à ce qu'il parait elle est chouette, enfin c'est ce qu'on m'a dit… de|duiven|aan|dit|dat hij|lijkt|zij|is|leuk|tenslotte|dat is|dit|dat men|mij|gezegd آن|کبوترها|به|این|آنچه که|به نظر می‌رسد|آن|هست|عالی|خوب|این است|این|آنچه که|به من|گفته 这些|鸽子|在|这个|他|听起来|它|是|很棒|总之|这是|这个|我们|对我说|说 the|pigeons|to|that|that it|it seems|it|it is|great|well|it's|that|that we|to me|said i|piccioni|a|questo|che|sembra|essa|è|bello|insomma|è|quello|che si|mi hanno|detto de duiven, het schijnt dat het leuk is, tenminste dat is wat men me heeft verteld… i piccioni, a quanto pare è bello, almeno è quello che mi hanno detto… 鸽子,听说它很不错,反正这是我听说的… کبوترها ببینید، به نظر می‌رسد که جالب است، بالاخره این چیزی است که به من گفتند… pigeons, apparently it's great, well that's what I've been told…

Par ailleurs, Jean Phelypeaux retravaille le décor de la chapelle, en y ajoutant notamment verder|elders|Jean|Phelypeaux|hij werkt opnieuw aan|het|decor|van|de|kapel|door|daarin|hij voegt toe|met name به|علاوه بر این|ژان|فلیپو|دوباره کار می‌کند|دکور|دکور|از|کلیسا|کلیسا|در|آنجا|اضافه کردن|به‌ویژه 在|其他方面|让|费利波|重新工作|这个|装饰|的|这个|小教堂|在|里面|添加|特别是 By|the way|Jean|Phelypeaux|he reworks|the|decor|of|the|chapel|by|there|adding|notably per|altro|Jean|Phelypeaux|sta rielaborando|il|decoro|della|cappella||aggiungendo|lì||in particolare Еще Жан Фелиппо изменит интерьер капеллы добавив Bovendien werkt Jean Phelypeaux het decor van de kapel opnieuw bij, door onder andere Inoltre, Jean Phelypeaux sta rielaborando il decoro della cappella, aggiungendo in particolare 此外,Jean Phelypeaux 正在重新设计教堂的装饰,特别是添加了 علاوه بر این، ژان فلیپوا دکور کلیسا را دوباره طراحی می‌کند و به آن به‌ویژه Moreover, Jean Phelypeaux is reworking the decor of the chapel, notably adding

ses initiales enlacées à celles de sa femme. zijn|initialen|verstrengeld|aan|die|van|zijn|vrouw حروف اولیه‌اش|حروف اولیه|در هم تنیده|به|آن‌ها|از|همسرش|همسر 他的|首字母|交织|与|这些|的|他妻子的|妻子 his|initials|intertwined|to|those|of|his|wife le sue|iniziali|intrecciate|a|quelle|di|sua|moglie туда свои инициалы переплетенные с инициалами его жены zijn initialen te verweven met die van zijn vrouw. le sue iniziali intrecciate a quelle di sua moglie. 他和他妻子的名字首字母交织在一起。 حروف اول خود را به همراه همسرش اضافه می‌کند. his initials intertwined with those of his wife.

Plus tard, le comte de Pradel, Jules de Chardeboeuf acquiert à son tour le domaine en 1820 et later|later|de|graaf|van|Pradel|Jules|van|Chardeboeuf|hij verwerft|aan|zijn|beurt|het|landgoed|en|en بعد|تر|آن|کنت|از|پرادل|ژول|از|شارده بوف|به دست می آورد|به|خود|نوبت|آن|املاک|در|و 更|晚些时候|这个|伯爵|的|普拉德尔|朱尔斯|的|沙尔德博夫|他获得|在|他自己的|轮到|这个|庄园|在|和 Later|later|the|count|of|Pradel|Jules|of|Chardeboeuf|he acquires|at|his|turn|the|estate|in|and più|tardi|il|conte|di|Pradel|Jules|di|Chardeboeuf|acquista|a|suo|turno|il|dominio|nel|e Некоторое время спустя, в 1820 году, граф Праделя, Жюль де Шардебёф выкупит это имение Later verwerft de graaf van Pradel, Jules de Chardeboeuf, het domein in 1820 en Più tardi, il conte di Pradel, Jules de Chardeboeuf, acquisisce a sua volta il dominio nel 1820 e 后来,普拉德尔伯爵,朱尔·德·查尔德博夫于1820年再次获得该庄园,并 بعداً، کنت پرادل، ژول دو شاردبوئف در سال 1820 این ملک را به دست می‌آورد و Later, Count de Pradel, Jules de Chardeboeuf, acquired the estate in 1820 and

aménage le château pour y faciliter son habitation en ajoutant notamment quelques hij richt in|het|kasteel|om|daar|te vergemakkelijken|zijn|verblijf|en|toevoegend|met name|enkele تغییر می دهد|آن|قلعه|برای|در آن|آسان کردن|خود|سکونت|با|اضافه کردن|به ویژه|چند 他改建|这个|城堡|为了|在那里|使更容易|他自己的|居住|通过|添加|特别是|一些 he arranges|the|castle|to|there|to facilitate|his|living|by|adding|notably|some sistemò|il|castello|per|lì|facilitare|suo|abitazione|aggiungendo|aggiungendo|in particolare|alcuni Жюль тоже немного обустроит замок, past hij het kasteel aan om het wonen te vergemakkelijken, onder andere door enkele ristruttura il castello per facilitarne l'abitazione, aggiungendo in particolare alcuni 对城堡进行了改造,以便于居住,特别是增加了一些 قلعه را برای راحت‌تر کردن سکونت خود بازسازی می‌کند و به ویژه چندین مورد را به renovated the castle to facilitate his residence by adding some

motifs à la façade et en embellissant le jardin.. A ce moment là, il est le Premier motieven|aan|de|gevel|en||verfraaiend|de|tuin|||||||| |به||||||||||||او|است|| 图案|在|这个|外立面|和|通过|美化|这个|花园|||||||| motifs|to|the|facade|and|by|embellishing|the|garden|||||||| |a|||||||||||||||primo motieven aan de gevel toe te voegen en de tuin te verfraaien.. Op dat moment is hij de Eerste motivi alla facciata e abbellendo il giardino.. A quel tempo, è il Primo 外立面的装饰,并美化了花园。此时,他是路易十八的首席侍从,也就是他的首席卧房侍从。他还 نما اضافه می‌کند و باغ را زیباتر می‌کند.. در آن زمان، او نخستین designs to the facade and beautifying the garden. At that time, he was the First

chambellan de Louis XVIII, c'est à dire son premier valet de chambre. Il est également kamerheer|||||||||||||| chamberlain|of|Louis|XVIII|it's|to|to say|his|first|servant|of|chamber|He|he is|also kamerheer van Louis XVIII, dat wil zeggen zijn eerste kamerheer. Hij is ook cameriere di Luigi XVIII, cioè il suo primo valletto. خدمه لوئی XVIII است، یعنی نخستین خدمتکار او. chamberlain of Louis XVIII, meaning his first valet.

élu membre libre de l'Académie des Beaux-Arts et son goût pour les belles choses l'amène gekozen|lid|vrij|van|de Academie|der|||en|zijn|smaak|voor|de|mooie|dingen|het brengt hem انتخاب شده|عضو|آزاد|از|آکادمی|هنرهای زیبا|||و|سلیقه|طعم|برای|چیزهای|زیبا|چیزها|او را به سمت می‌برد 被选为|成员|自由的|的|学院|的|||和|他的|品味|对于|美丽的|美丽的|事物|使他带来 elected|member|free|of|the Academy|of the|||and|his|taste|for|the|beautiful|things|it leads him eletto|membro|libero|dell'||delle|||e|il suo|gusto|per|le|belle|cose|lo porta Жюля также избирают свободным членом Академии изящных искусств, gekozen als vrij lid van de Academie voor Schone Kunsten en zijn smaak voor mooie dingen leidt hem eletto membro libero dell'Accademia delle Belle Arti e il suo gusto per le belle cose lo porta 当选为美术学院的自由成员,他对美好事物的品味使他 به عنوان عضو آزاد آکادمی هنرهای زیبا انتخاب شده و سلیقه او برای چیزهای زیبا او را به elected as a free member of the Academy of Fine Arts and his taste for beautiful things leads him

à restaurer le château pour en faire la demeure romantique que nous pouvons visiter om|te restaureren|het|kasteel|om|het|te maken|de|woning|romantische|die|wij|kunnen|bezoeken به|بازسازی کردن|آن|قلعه|برای|از آن|ساختن|آن|اقامتگاه|رمانتیک|که|ما|می‌توانیم|بازدید کنیم 去|修复|这个|城堡|为了|使其|使得|这个|居所|浪漫的|这个|我们|可以|参观 to|to restore|the|castle|to|it|to make|the|home|romantic|that|we|we can|to visit a|restaurare|il|castello|per|farne|fare|la|dimora|romantica|che|noi|possiamo|visitare tot het restaureren van het kasteel om het de romantische woning te maken die we kunnen bezoeken a restaurare il castello per farne la dimora romantica che possiamo visitare 修复了城堡,使其成为我们今天可以参观的浪漫住所。 to restore the castle to make it the romantic residence that we can visit

aujourd'hui. vandaag امروز 今天 today oggi vandaag. oggi. 今天。 today.

Au fil du temps, les propriétaires successifs du château de Villesavin ont su garder l'âme in de|loop|van de|tijd|de|eigenaren|opvolgende|van het|kasteel|van|Villesavin|hebben|geweten|te behouden|de ziel در|طول|از|زمان|مالکان|مالکان|متوالی|از|قلعه|از|ویلاسوان|آنها داشته‌اند|توانسته‌اند|نگه‌داشتن|روح 随着|经过|的|时间|这些|所有者|连续的|的|城堡|的|维尔萨万|他们有|知道|保持|灵魂 In|the course|of the|time|the|owners|successive|of the|castle|of|Villesavin|they have|known|to keep|the soul col|filo|del|tempo|i|proprietari|successivi|del|castello|di|Villesavin|hanno|saputo|mantenere|l'anima По ходу истории следующие собственники смогут сохранить атмосферу этого места In de loop der tijd hebben de opeenvolgende eigenaren van het kasteel van Villesavin de ziel weten te behouden Col passare del tempo, i proprietari successivi del castello di Villesavin sono riusciti a mantenere l'anima 随着时间的推移,维尔萨万城堡的历任主人成功地保持了其灵魂。 Over time, the successive owners of the Villesavin castle have managed to preserve its soul.

du lieu. Même si quelques transformations ont modifié le monument original, le château van|plaats|zelfs|als|enkele|transformaties|hebben|veranderd|het|monument|origineel|het|kasteel از|مکان|حتی|اگر|چند|تغییرات|آنها داشته‌اند|تغییر داده‌اند|این|بنای|اصلی|این|قلعه 的|地方|即使|如果|一些|变化|他们有|改变|这个|纪念碑|原始的|这个|城堡 of the|place|Even|if|some|transformations|they have|modified|the|monument|original|the|castle del|luogo|anche|se|alcune|trasformazioni|hanno|modificato|il|monumento|originale|il|castello Пара модификаций изменили оригинальный вид здания, но в общем не нарушили единство стиля van de plaats. Ook al hebben enkele transformaties het originele monument veranderd, het kasteel del luogo. Anche se alcune trasformazioni hanno modificato il monumento originale, il castello 这个地方。尽管一些改造改变了原始的纪念碑,这座城堡 از مکان. حتی اگر چند تغییر، بنای اصلی را تغییر داده باشد، قلعه of the place. Even though some transformations have altered the original monument, the castle

garde une grande unité dans le style, ce qui lui confère ce charme, un peu désuet behoudt|een|grote|eenheid|in|de|stijl|dit|dat|hem|geeft|deze|charme|een|beetje|ouderwets حفظ می‌کند|یک|بزرگ|وحدت|در|این|سبک|این|که|به آن|اعطا می‌کند|این|جذابیت|یک|کمی|قدیمی 保持|一个|大的|一致性|在|这个|风格|这个|这|它|赋予|这个|魅力|一种|有点|过时的 it keeps|a|great|unity|in|the|style|this|which|it|it gives|this|charm|a|little|outdated mantiene|una|grande|unità|nello||stile|ciò|che|gli|conferisce|questo|fascino|un|po'|desueto behoudt een grote eenheid in stijl, wat het die charme geeft, een beetje ouderwets mantiene una grande unità nello stile, il che gli conferisce quel fascino, un po' antiquato 在风格上保持了很大的统一,这赋予了它一种有些过时的魅力, یک وحدت بزرگ در سبک خود را حفظ می‌کند، که به آن جذابیتی می‌دهد، کمی قدیمی و maintains a great unity in style, which gives it this charm, somewhat outdated

que l'on ne retrouve pas forcément ailleurs. dat|men|niet|terugvindt|niet|per se|elders ||نه||نه|| 这个|人们|不|找到|不|一定|其他地方 that|we|not|we find|not|necessarily|elsewhere che|si|non|ritrova|non|necessariamente|altrove die je niet per se elders terugvindt. che non si trova necessariamente altrove. 这种魅力并不一定在其他地方能找到。 که لزوماً در جاهای دیگر پیدا نمی‌شود. that is not necessarily found elsewhere.

Bien évidemment, il ne faut pas hésiter à se promener dans ses jardins, à découvrir Well|obviously|it|not|we must|not|to hesitate|to|ourselves|to take a walk|in|its|gardens|to|to discover Понятное дело, стоит прогуляться по садам, Natuurlijk moet je niet aarzelen om door zijn tuinen te wandelen, om te ontdekken Naturalmente, non bisogna esitare a passeggiare nei suoi giardini, a scoprire 当然,不要犹豫去它的花园散步,去发现 البته، نباید از گشت و گذار در باغ‌های آن و کشف Of course, one should not hesitate to stroll through its gardens, to discover

la chapelle dont les peintures restes majestueuses, et à s'aventurer dans l'impressionnant de|kapel|waarvan|de|schilderijen|blijven|majestueus|en|om|zich wagen|in|de indrukwekkende آن|کلیسا|که|آن|نقاشی‌ها|باقی‌مانده|باشکوه|و|به|ماجراجویی کردن|در|شگفت‌انگیز 这个|小教堂|的|这些|画|留下|雄伟的|和|去|冒险|在|令人印象深刻的 the|chapel|of which|the|paintings|remains|majestic|and|to|to venture|in|the impressive la|cappella|di cui|le|pitture|rimaste|maestose|e|a|avventurarsi|in|l'impressionante посетить капеллу с ее величественными рисунками и заглянуть в супер-голубятню de kapel waarvan de schilderingen majestueus zijn, en om je te wagen in de indrukwekkende la cappella le cui pitture rimangono maestose, e ad avventurarsi nell'impressionante 教堂的画作依然宏伟,令人惊叹 کلیسای کوچکی که نقاشی‌هایش هنوز هم باشکوه باقی مانده‌اند و به ماجرایی در شگفتی می‌پردازند. the chapel whose paintings remain majestic, and to venture into the impressive

colombier ! duivenhuis کبوترخانه 鸽子房 dovecote colombario duiventil! colombario! 鸽子舍! کولومبیر! dovecote!

Oui, j'essaye de vous le vendre celui-là ! ja|ik probeer|het|u|het|verkopen|| بله|من سعی می‌کنم|به|شما|آن|بفروشم|| 是的||去|你们|它|卖|| Yes|I try|to|you|it|to sell|| sì|provo|a|vi|lo|vendere|| Ну, ладно-ладно, признаюсь, я ее слишком много рекламирую. Ничего не могу с собой поделать, люблю голубятни Ja, ik probeer je die te verkopen! Sì, sto cercando di vendervelo questo! 是的,我试着向你推销这个! بله، من سعی می‌کنم این را به شما بفروشم! Yes, I'm trying to sell you that one!

Bref, visiter le château de Villesavin c'est s'offrir une ballade intimiste qui nous kortom|bezoeken|het|kasteel|van|Villesavin|het is|zich aanbieden|een|wandeling|intiem|die|ons خلاصه|بازدید کردن|آن|قلعه|از|ویلساوین|این است که|به خود هدیه دادن|یک|گشت و گذار|صمیمی|که|ما 总之|参观|这个|城堡|的|维尔萨万|这就是|给自己|一次|散步|私密的|这|我们 Anyway|to visit|the|castle|of|Villesavin|it's|to treat ourselves|a|stroll|intimate|which|us insomma|visitare|il|castello|di|Villesavin|è|offrirsi|una|passeggiata|intima|che|ci Иными словами, визит замка Вильсавен обещает спокойную прогулку погружающую в историю Kortom, het bezoeken van het kasteel van Villesavin is jezelf een intieme wandeling aanbieden die ons Insomma, visitare il castello di Villesavin è concedersi una passeggiata intima che ci 总之,参观维尔萨万城堡就是给自己一次亲密的散步体验。 خلاصه، بازدید از قلعه ویلساوین به معنای ارائه یک گشت و گذار صمیمی است که ما را In short, visiting the Château de Villesavin is to treat oneself to an intimate stroll that offers us

plonge dans l'histoire et qui nous montre qu'à quelques kilomètres des grands châteaux duiken|in|de geschiedenis|en|die|ons|laat zien|dat op|enkele|kilometers|van de|grote|kastelen غوطه ور شدن|در|تاریخ|و|که|ما|نشان می‌دهد|که در|چند|کیلومتر|از|بزرگ|قلعه‌ها 潜入|在|历史|和|它|我们|显示|在|一些|公里|的|大|城堡 dive|into|the history|and|which|us|it shows|that at|a few|kilometers|of the|great|castles tuffati|in|la storia|e|che|ci|mostra|che a|pochi|chilometri|dai|grandi|castelli и показывающую что в нескольких километрах от известных луарских замков есть duik in de geschiedenis en laat ons zien dat je op enkele kilometers van de grote kastelen immergiti nella storia e che ci mostra che a pochi chilometri dai grandi castelli 深入历史,告诉我们在大城堡几公里外 به تاریخ فرو بروید و به ما نشان دهید که در چند کیلومتری قلعه‌های بزرگ dives into history and shows us that just a few kilometers from the great castles

de la Loire, on peut trouver des petites perles qu'il ne faut pas manquer ! de|de|Loire|men|kan|vinden|kleine|kleine|parels|die|niet|moet|niet|missen از|دریاچه|لوآر|ما|می‌توانیم|پیدا کنیم|از|کوچک|جواهرات|که آن را|نه|باید|نه|از دست دادن 从|卢瓦尔河|河|我们|可以|找到|一些|小|珍珠|它|不|必须|不|错过 of|the|Loire|we|we can|find|some|small|gems|that we|not|we must|not|miss della|la|Loira|si|può|trovare|delle|piccole|perle|che non|le|deve|non|perdere маленькие жемчужины стоящие нашего внимания van de Loire, kleine pareltjes kunt vinden die je niet mag missen! della Loira, si possono trovare piccole perle che non bisogna perdere! 的卢瓦尔河,可以找到不容错过的小珍珠! لوآر، می‌توان جواهرات کوچکی پیدا کرد که نباید از دست داد! of the Loire, you can find little gems that you shouldn't miss!

J'espère que cet épisode vous a plu, partagez, commentez, lachez un pouce bleu si vous voulez ik hoop|dat|deze|aflevering|u|heeft|bevallen|deel|reageer|geef|een|duim|blauw|als|u|wilt امیدوارم|که|این|قسمت|شما|داشت|خوش آمد|به اشتراک بگذارید|نظر بدهید|رها کنید|یک|انگشت|آبی|اگر|شما|می‌خواهید 我希望|这个|这个|集|你们|已经|喜欢|分享|评论|放|一个|拇指|蓝色|如果|你们|想要 I hope|that|this|episode|you|it has|pleased|share|comment|give|a|thumb|blue|if|you|you want spero|che|questo|episodio|vi|ha|piaciuto|condividete|commentate|lasciate|un|pollice|blu|se|volete| Надеюсь вам этот эпизод пришелся по душе. Если да, то лайкайте, подписывайтесь и расшаривайте Ik hoop dat deze aflevering je beviel, deel, reageer, geef een duim omhoog als je wilt Spero che questo episodio vi sia piaciuto, condividete, commentate, mettete un like se volete 希望你们喜欢这一集,分享、评论,如果你们想要的话请点赞 امیدوارم این قسمت برای شما جالب بوده باشد، به اشتراک بگذارید، نظر دهید، اگر می‌خواهید I hope you enjoyed this episode, share, comment, give a thumbs up if you want

d'autres visites et bien évidemment activez la petite cloche pour ne pas louper les prochaines andere|bezoeken|en|goed|uiteraard|activeer|de|kleine|bel|om|niet|niet|missen|de|volgende دیگر|بازدیدها|و|خوب|البته|فعال کنید|زنگ|کوچک|زنگ|برای|نه|نه|از دست دادن|بازدیدهای|آینده 其他|访问|和|很|显然|激活|小||铃铛|为了|不|不|错过|下一个|访问 other|visits|and|well|obviously|activate|the|small|bell|to|not||miss|the|next altre|visite|e|bene|ovviamente|attivate|la|piccola|campanella|per|non|non|perdere|le|prossime meer bezoeken en activeer natuurlijk de kleine bel om de volgende niet te missen. altre visite e ovviamente attivate la campanella per non perdere i prossimi 当然也要开启小铃铛,以免错过下次的内容 بازدیدهای دیگری داشته باشید و البته زنگ کوچک را فعال کنید تا از بازدیدهای بعدی جا نمانید. more visits and of course activate the little bell so you don't miss the next ones.

vidéos. Merci au département du Loir-et-Cher qui a permit la production de cet épisode video's|bedankt|aan|departement|van||||die|heeft|toegestaan|de|productie|van|deze|aflevering ویدیوها|متشکرم|به|اداره|از||||که|او|اجازه داد|به|تولید|از|این|قسمت 视频|感谢|给|部门|的||||谁|他/她/它有|允许|这个|制作|的|这个|集 videos|Thank you|to the|department|of the||||who|it has|allowed|the|production|of|this|episode video|grazie|al|dipartimento|del||||che|ha|permesso|la|produzione|di|questo|episodio video's. Bedankt aan de afdeling Loir-et-Cher die de productie van deze aflevering mogelijk heeft gemaakt. video. Grazie al dipartimento del Loir-et-Cher che ha permesso la produzione di questo episodio 视频。感谢洛尔-谢尔省支持本集的制作 ویدیوها. از اداره لوآر و شر که تولید این قسمت را ممکن کرد، سپاسگزاریم. videos. Thanks to the Loir-et-Cher department for allowing the production of this episode

et à la prochaine ! en|tot|de|volgende و|به|به|بعدی 和|在|下一个|下一次 and|to|the|next e|a|la|prossima en tot de volgende keer! e alla prossima! 下次见! و تا قسمت بعدی! and see you next time!

SENT_CWT:ANmt8eji=7.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.87 PAR_CWT:AvJ9dfk5=26.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.53 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.98 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.9 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.18 PAR_CWT:AufDIxMS=6.92 nl:AvJ9dfk5: it:B7ebVoGS: zh-cn:B7ebVoGS:250514 fa:B7ebVoGS:250601 en:AufDIxMS:250602 openai.2025-02-07 ai_request(all=60 err=0.00%) translation(all=118 err=0.00%) cwt(all=1473 err=8.42%)