Entre ici Marc Chagall - L'Opéra de Paris, toute une histoire ! #11
between|here|Marc|Chagall|the Opera|of|Paris|all|a|history
Entre ici Marc Chagall - Die Pariser Oper, eine ganze Geschichte! #11
Entre ici Marc Chagall - La Ópera de París, ¡toda una historia! #11
Entre ici Marc Chagall - L'Opera di Parigi, tutta la sua storia! #11
アントレ・イチ・マルク・シャガール - パリ・オペラ座、その全歴史!#11
Entre ici Marc Chagall - De Parijse Opera, een hele geschiedenis! #11
Entre ici Marc Chagall - A Ópera de Paris, toda uma história! #11
Entre ici Marc Chagall - Parisoperan, en hel historia! #11
Entre ici Marc Chagall - Paris Operası, bütün bir tarih! #11
进入这里 马克·夏加尔 - 巴黎歌剧院,相当有故事! #11
Between here Marc Chagall - The Paris Opera, a whole story! #11
Vous imaginez la tête de Charles Garnier, l'architecte de l'Opéra Garnier, s'il découvrait, dans son théâtre rouge et or, un plafond de Marc Chagall?
you|you imagine|the|head|of|Charles|Garnier|the architect|of|the Opera|Garnier|if he|he discovered|in|his|theater|red|and|gold|a|ceiling|of|Marc|Chagall
Can you imagine the look on Charles Garnier's face, the architect of the Garnier Opera, if he discovered a ceiling by Marc Chagall in his red and gold theater?
Il faudrait lui expliquer... Lui dire que... bon... alors... voilà... comment dire... En fait...
||to him|to explain|to him|to say|that|well|so|here is|how|to say||
We would have to explain it to him... Tell him that... well... so... here it is... how to say it... Actually...
Cher Charles Garnier, mon nom et André Malraux et je suis le Ministre des Affaires Culturelles du Général de Gaulle.
dear|Charles|Garnier|my|name|and|André|Malraux|and|I|I am|the|Minister|of|Affairs|Cultural|of|General|of|Gaulle
Dear Charles Garnier, my name is André Malraux and I am the Minister of Cultural Affairs of General de Gaulle.
Je sais, ce nom ne vous dit pas grand chose, vous qui avez connu Napoléon III et qui est mort depuis bien longtemps.
I|I know|this|name|not|you|it says|not|much|thing|you|who|you have|known|Napoleon|III|and|who|is|dead|since|a lot|a long time
I know, this name doesn't mean much to you, you who knew Napoleon III and who has been dead for a long time.
C'est moi, cher Charles Garnier, André Malraux, le responsable : le plafond de Chagall dans votre théâtre, c'est mon idée.
it is|me|dear|Charles|Garnier|André|Malraux|the|responsible|the|ceiling|of|Chagall|in|your|theater|it is|my|idea
It's me, dear Charles Garnier, André Malraux, the one responsible: the Chagall ceiling in your theater, that's my idea.
Cher Charles Garnier, votre théâtre, votre palais, tout en marbre et en dorure, cette bonbonnière, cette « cathédrale mondaine de la civilisation » pour reprendre l'expression de votre ami, Théophile Gautier, je crois c'est un bijou d'architecture!
dear|Charles|Garnier|your|theater|your|palace|all|in|marble|and|in|gilding|this|bonbonnière|this|cathedral|worldly|of|the|civilization|to|to take up|the expression|of|your|friend|Théophile|Gautier|I|I believe|it is|a|jewel|of architecture
Dear Charles Garnier, your theater, your palace, all in marble and gilding, this candy box, this "worldly cathedral of civilization" to borrow the expression from your friend, Théophile Gautier, I believe it's a jewel of architecture!
Tout le monde a toujours été très admiratif, vous le savez... Mais le plafond de la salle, pardonnez moi, cher Garnier, le peintre, là, que vous avez choisi, ce Lenepveu, il a très mal vieilli.
everyone|the|world|has|always|been|very|admiring|you|it|you know|But|the|ceiling|of|the|room|forgive|me|dear|Garnier|the|painter|there|that|you|you have|chosen|this|Lenepveu|he|has|very|badly|aged
Everyone has always been very admiring, you know... But the ceiling of the hall, forgive me, dear Garnier, the painter, there, that you chose, this Lenepveu, he has aged very poorly.
Figurez vous qu'un soir de février 1960, me rendant dans votre théâtre, voilà qu'à l'entracte, je lève les yeux sur le plafond de la salle... Et là que vois-je, cher Garnier, en guise de couleurs et de peinture?
imagine|you|that a|night|of|February|me|going|in|your|theater|there|that at|the intermission|I|I raise|the|eyes|on|the|ceiling|of|the|room|And|there|what|||dear|Garnier|in|guise|of|colors|and|of|painting
Imagine that one evening in February 1960, while going to your theater, during the intermission, I looked up at the ceiling of the hall... And there, what do I see, dear Garnier, instead of colors and paintings?
Rien!
nothing
Nothing!
Du fade, du gris, comme si le plafond avait disparu!
some|dull|some|gray|as if|if|the|ceiling|had|disappeared
Just dull, gray, as if the ceiling had disappeared!
Il était temps de faire quelque chose!
it|it was|time|to|to do|something|thing
It was time to do something!
Et c'est ainsi que j'ai commandé à mon ami Marc Chagall un nouveau plafond pour recouvrer l'ancien : une symphonie de couleurs éblouissante qui non seulement est une merveille, mais aussi le plus bel hommage à la musique, à la danse et à la France.
and|it's|thus|that|I have|ordered|to|my|friend|Marc|Chagall|a|new|ceiling|to|recover|the old|a|symphony|of|colors|dazzling|which|not|only|is|a|wonder|but|also|the|most|beautiful|tribute|to|the|music|to|the|dance|and|to||
And that's how I commissioned my friend Marc Chagall to create a new ceiling to cover the old one: a dazzling symphony of colors that is not only a marvel but also the most beautiful tribute to music, dance, and France.
Un chef-d'œuvre pictural, cher Garnier, l'équivalent des plafonds de Tiepolo à Venise.
a|||pictorial|dear|Garnier|the equivalent|of the|ceilings|of|Tiepolo|in|Venice
A pictorial masterpiece, dear Garnier, the equivalent of Tiepolo's ceilings in Venice.
Et si le plafond en fait scandale, au début, c'est le plus bel hommage, cher Garnier, qu'il jamais été rendu à votre palais!
and|if|the|ceiling|in|it is|scandal|at|beginning|it is|the|most|beautiful|homage|dear|Garnier|that it|ever|been|rendered|to|your|palace
And if the ceiling causes a scandal at first, it is the most beautiful tribute, dear Garnier, that has ever been paid to your palace!
L'opéra de Paris, toute une histoire.
the opera|of|Paris|a whole|a|history
The Paris opera, a whole story.
épisode 11, entre ici Marc Chagall.
episode|between|here|Marc|Chagall
episode 11, enter here Marc Chagall.
SENT_CWT:ANmt8eji=4.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.98
en:ANmt8eji
openai.2025-02-07
ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=327 err=3.06%)