Crime et châtiment - L'Opéra de Paris, toute une histoire ! #3
Crimen|y|castigo|La Ópera|de|París|toda|una|historia
||justiça||||||
Crime|and|punishment|The Opera|of|Paris|all|a|story
Crime et châtiment - Die Pariser Oper, eine ganze Geschichte! #3
Crimen y castigo - ¡La Ópera de París, toda una historia! #3
Misdaad en Straf - De geschiedenis van de Parijse Opera! #3
Zbrodnia i kara - Opera Paryska, cała historia #3
Crime and Punishment - The Paris Opera, a whole story! #3
Quand la destinée de Napoléon a croisé celle de l'Opéra de Paris, ça a été ... explosif!
Cuando|la|destino|de|Napoleón|ha|cruzado|la|de|la Ópera|de|París|eso|ha|sido|explosivo
When|the|destiny|of|Napoleon|it has|crossed|that|of|the Opera|of|Paris|it|it has|been|explosive
Cuando el destino de Napoleón se cruzó con el de la Ópera de París, ¡fue... explosivo!
When Napoleon's destiny crossed that of the Paris Opera, it was ... explosive!
Il s'appelle Pierre Robinault de Saint-Régent, c'est un ancien officier de la marine doublé d'un royaliste enragé.
Él|se llama|Pierre|Robinault|de|||es|un|antiguo|oficial|de|la|marina|doble|de un|royalista|enojado
He|he is called|Pierre|Robinault|of|||it's|a|former|officer|of|the|navy|also|of a|royalist|enraged
Se llama Pierre Robinault de Saint-Régent, es un antiguo oficial de la marina y un realista enloquecido.
His name is Pierre Robinault de Saint-Régent, he is a former naval officer and a fierce royalist.
Petit, trapu, il a dans la trentaine, l'air buté, et surtout, il en veut à Napoléon Bonaparte a mort.
Pequeño|robusto|él|tiene|en|la|treintena|la apariencia|obstinado|y|sobre todo|él|le||a|Napoleón|Bonaparte|a|muerte
Small|stocky|he|he has|in|the|thirties|the look|stubborn|and|especially|he|it|he wants|at|Napoleon|Bonaparte|he has|death
Pequeño, robusto, tiene alrededor de treinta años, aspecto obstinado, y sobre todo, le guarda un rencor mortal a Napoleón Bonaparte.
Short and stocky, he is in his thirties, looks stubborn, and above all, he holds a deep grudge against Napoleon Bonaparte.
C'est à l'Opéra de Paris qu'il a décidé d'en finir avec le Premier Consul.
Es en la Ópera de París donde ha decidido acabar con el Primer Cónsul.
It is at the Paris Opera that he decided to put an end to the First Consul.
Dans l'après-midi du 24 décembre 1800, il a installé avec un complice d'une charrette bourré de poudre à canon, de clous, de balles et de matières inflammables, rue Saint-Nicaise.
En la tarde del 24 de diciembre de 1800, instaló con un cómplice una carreta llena de pólvora, clavos, balas y materiales inflamables, en la calle Saint-Nicaise.
On the afternoon of December 24, 1800, he set up with an accomplice a cart loaded with gunpowder, nails, bullets, and flammable materials on Rue Saint-Nicaise.
La rue Saint-Nicaise mène au Théâtre Montansier, siège de l'Opéra de Paris, où Napoléon et Joséphine doivent se rendre ce soir-là, pour assister à la "Création" de Haydn.
La calle Saint-Nicaise conduce al Teatro Montansier, sede de la Ópera de París, donde Napoleón y Josefina deben asistir esa noche, para presenciar la "Creación" de Haydn.
Rue Saint-Nicaise leads to the Montansier Theatre, home of the Paris Opera, where Napoleon and Josephine are to go that evening to attend Haydn's "Creation."
Saint-Régent a prévu de faire exploser sa machine infernale au passage du carrosse de Napoléon.
Saint-Régent planeó hacer explotar su máquina infernal al paso del carruaje de Napoleón.
Saint-Régent planned to blow up his infernal machine as Napoleon's carriage passed by.
Mais il faut croire que cette conspiration n'est pas si bien préparée que ça, puisque le complice de Saint-Régent, à certains Limoëlan, oublie de donner le signal au moment fatidique.
Pero|(pronombre sujeto)|hace falta|creer|que|esta|conspiración|no es|tan|tan|bien|preparada|como|eso|ya que|el|cómplice|de|||a|ciertos|Limoëlan|olvida|de|dar|la|señal|en el|momento|fatídico
But|it|we must|to believe|that|this|conspiracy|it is not|not|so|well|prepared|as|that|since|the|accomplice|of|||at|certain|Limoëlan|he forgets|to|to give|the|signal|at the|moment|fateful
Pero hay que creer que esta conspiración no está tan bien preparada, ya que el cómplice de Saint-Régent, en ciertos Limoëlan, olvida dar la señal en el momento fatídico.
But it must be believed that this conspiracy is not as well prepared as that, since Saint-Régent's accomplice, at certain Limoëlan, forgets to give the signal at the fateful moment.
La charrette explose oui, mais elle rate sa cible, Napoléon.
La|carreta|explota|sí|pero|ella|falla|su|objetivo|Napoleón
The|cart|it explodes|yes|but|it|it misses|its|target|Napoleon
La carreta explota, sí, pero falla su objetivo, Napoleón.
The cart explodes yes, but it misses its target, Napoleon.
On comptera tout de même sur place plus de vingt mort, une centaine de blessés et tout un quartier entièrement dévasté.
Se|contará|todo|de|igual|en|el lugar|más|de|veinte|muertos|una|centena|de|heridos|y|todo|un|barrio|completamente|devastado
We|we will count|all|of|even|on|site|more|of|twenty|dead|a|hundred|of|injured|and|all|a|neighborhood|entirely|devastated
Sin embargo, se contará en el lugar con más de veinte muertos, un centenar de heridos y todo un barrio completamente devastado.
Nevertheless, more than twenty dead, about a hundred injured, and an entire neighborhood completely devastated will be counted on site.
L'attentat de la rue Saint-Nicaise est l'un des trois terribles attentats qui ont marqué l'histoire de l'Opéra de Paris.
El atentado|de|la|calle|||es|uno|de los|tres|terribles|atentados|que|han|marcado|la historia|de|la Ópera|de|París
The attack|of|the|street|||it is|one|of the|three|terrible|attacks|that|they have|marked|the history|of|the Opera|of|Paris
El atentado de la calle Saint-Nicaise es uno de los tres terribles atentados que han marcado la historia de la Ópera de París.
The attack on rue Saint-Nicaise is one of the three terrible attacks that marked the history of the Paris Opera.
Sans oublier les incendies, qui régulièrement autant porter ces théâtres successifs.
Sin|olvidar|los|incendios|que|regularmente|tanto|afectar|estos|teatros|sucesivos
Without|forgetting|the|fires|which|regularly|so much|to bear|these|theaters|successive
Sin olvidar los incendios, que regularmente también afectan a estos teatros sucesivos.
Not to mention the fires, which regularly affect these successive theaters.
L'Opéra de Paris, toute une histoire!
La Ópera|de|París|toda|una|historia
The Opera|of|Paris|all|a|story
¡La Ópera de París, toda una historia!
The Paris Opera, a whole history!
Troisième épisode, Crime et châtiment.
Tercero|episodio|Crimen|y|castigo
Third|episode|Crime|and|punishment
Tercer episodio, Crimen y castigo.
Third episode, Crime and Punishment.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.24 PAR_CWT:AufDIxMS=7.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.45 PAR_CWT:AufDIxMS=7.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.19 PAR_CWT:AufDIxMS=5.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.98 PAR_CWT:AufDIxMS=8.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.09 PAR_CWT:AufDIxMS=12.58
es:AFkKFwvL en:AufDIxMS en:AufDIxMS en:AufDIxMS en:AufDIxMS en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=8 err=12.50%) translation(all=15 err=0.00%) cwt(all=255 err=37.25%)