BOUTEILLE À LA MER 2010-01-17
BOTTLE|IN|THE|SEA
瓶|に|その|海
FLASCHE AM MEER 2010-01-17
BOTELLA EN EL MAR 2010-01-17
FLES IN ZEE 2010-01-17
DENIZDEKI ŞIŞE 2010-01-17
BOTTLE IN THE SEA 2010-01-17
海に漂うボトル 2010-01-17
Qu'est-ce qu'une bouteille à la mer ?
||that a|bottle|in|the|sea
||1つの|瓶|に|その|海
What is a bottle in the sea?
海に漂うボトルとは何ですか?
C'est Karim Mimouni qui nous pose cette question, sur une expression qu'on trouve d'ailleurs dans la presse de ce week-end : « Sur Internet, bouteilles à la mer et élans solidaires » .
It's|Karim|Mimouni|who|us|he asks|this|question|on|an|expression|that we|we find|moreover|in|the|press|of|this|||On|Internet|bottles|in|the|sea|and|impulses|solidarity
それは|カリム|ミムーニ|彼が|私たちに|投げかける|この|質問|について|1つの|表現|私たちが|見つける|ちなみに|の中で|その|メディア|の|この|||について|インターネット|瓶|に|その|海|と|志|連帯
Карім Мімуні поставив нам це питання, використовуючи вислів, який з'явився в пресі на цих вихідних: "В Інтернеті, пляшки в морі і спалахи солідарності".
It is Karim Mimouni who asks us this question, about an expression that we also find in the press this weekend: "On the Internet, bottles in the sea and acts of solidarity".
この質問を私たちに投げかけているのはカリム・ミムーニです。この表現は、今週末の新聞にも見られます:「インターネット上で、海に漂うボトルと連帯のエラン」.
C'est à propos de la catastrophe qui vient de frapper Haïti.
It's|about|regarding|of|the|disaster|that|it comes|from|to strike|Haiti
それは|に|について|の|その|災害|それが|来た|の|襲う|ハイチ
It is regarding the disaster that has just struck Haiti.
これは、ハイチを襲った災害についてのことです。
Il s'agit des SOS, des appels au secours, qui sont lancés, avec un espoir minuscule qu'ils seront entendus, et qu'on y répondra.
It|it is about|some|SOS|some|calls|for|help|which|they are|launched|with|a|hope|tiny|that they|they will be|heard|and|that we|to it|we will respond
それは|それに関する|の|SOS|の|呼びかけ|に対する|救助|それらは|である|発信される|とともに|一つの|希望|微小な|それらが|であるだろう|聞かれる|そして|誰かが|それに|応答するだろう
These are SOS calls for help, launched with a tiny hope that they will be heard and that someone will respond.
これはSOS、助けを求める叫びであり、彼らが聞かれること、そして応答があることを期待して発信されます。
On raconte souvent cette histoire d'un naufragé à la Robinson Crusoé, seul sur l'île où il a réussi à abordé, qui envoie un message au monde.
We|we tell|often|this|story|of a|castaway|like|the|Robinson|Crusoe|alone|on|the island|where|he|he has|managed|to|land|which|he sends|a|message|to the|world
誰かは|語る|よく|この|物語|一人の|難破者|に|ロビンソン・クルーソー|||一人で|の上に|島|そこに|彼は|持っている|成功した|に|上陸した|それは|送る|一つの|メッセージ|に対する|世界
Часто розповідають історію про Робінзона Крузо, який зазнав корабельної аварії і залишився сам на острові, де йому вдалося висадитися, надіславши послання світові.
This story is often told of a castaway like Robinson Crusoe, alone on the island where he managed to land, who sends a message to the world.
しばしば、ロビンソン・クルーソーのような遭難者が、彼がたどり着いた島で一人で世界にメッセージを送るという話が語られます。
Le message est glissé dans une bouteille, qu'il ferme hermétiquement avec un bouchon de liège.
The|message|it is|slipped|in|a|bottle|that he|he closes|hermetically|with|a|cork|of|cork
その|メッセージ|である|滑り込まれる|の中に|一つの|瓶|彼が|閉じる|密閉して|とともに|一つの|栓|の|コルク
The message is slipped into a bottle, which he seals tightly with a cork.
メッセージは瓶に入れられ、彼はコルク栓でしっかりと閉じます。
Et hop !
And|hop
そして|はい
And off it goes!
さあ!
il la confie au flot anonyme qui l'emporte.
it|it|he entrusts|to the|flow|anonymous|which|it carries away
彼は|それを|預ける|に|流れ|匿名の|それが|運ぶ
he entrusts it to the anonymous flow that carries it away.
彼はそれを匿名の流れに託し、流されていく。
Une chance sur combien de millions pour qu'elle traverse les océans, qu'elle soit repérée, repêchée, ouverte, par quelqu'un qui alors se soucierait de son expéditeur !
One|chance|out of|how many|of|millions|for|that it|it crosses|the|oceans|that it|it is|spotted|caught|opened|by|someone|who|then|himself|he would care|of|its|sender
一つの|チャンス|に対して|どれだけの|の|百万|ために|それが|渡る|その|海洋|それが|であることが|見つけられる|引き上げられる|開けられる|によって|誰か|それが|その時|自分自身を|心配するだろう|の|その|発信者
One chance in how many millions for it to cross the oceans, to be spotted, retrieved, opened, by someone who would then care about its sender!
彼女が海を渡り、誰かによって見つけられ、引き上げられ、開かれる可能性は何百万分の一だろうか、その時に彼女の送り主を気にかける人がいるだろうか!
Mais même si la chance est extrêmement faible, elle existe, elle n'est pas nulle.
But|even|if|the|chance|it is|extremely|low|it|it exists|it|it is not||null
しかし|たとえ|もし|それが|チャンス|である|極めて|低い|それは|存在する|それは|ではない|ない|ゼロではない
But even if the chance is extremely low, it exists, it is not zero.
しかし、たとえその可能性が極めて低くても、それは存在し、ゼロではない。
Et c'est cet espoir qui peut faire vivre, qui peut faire croire au destin, et à la solidarité humaine.
And|it's|this|hope|which|it can|make|live|which|it can|make|believe|in|destiny|and|to|the|solidarity|human
そして|それは|この|希望|それが|できる|する|生きる|それが|できる|する|信じる|に対して|運命|そして|に対して|人間の|連帯|
And it is this hope that can keep one alive, that can make one believe in fate, and in human solidarity.
そして、それが生きる希望であり、運命を信じさせ、人間の連帯を信じさせるものである。
Donc, lancer une bouteille à la mer, c'est lancer un appel désespéré, en se disant « on ne sait jamais ».
だから|投げる|1つの|ボトル|に|海に|海|それは|投げる|1つの|呼びかけ|絶望的な|〜しながら|自分自身を|言って|私たちは|〜ない|知っている|決して
So, throwing a bottle into the sea is like sending a desperate call, thinking "you never know."
つまり、海にボトルを投げることは、「どうなるかわからない」と思いながらの絶望的な呼びかけです。
Retrouvez Les mots de la semaine dans les journaux en français facile du week-end.
見つけてください|その|言葉|の|週の|週|の中で|その|新聞|〜で|フランス語|簡単な|の||
Find the Words of the Week in the easy French newspapers over the weekend.
週末の簡単なフランス語の新聞で「今週の言葉」を見つけてください。
Chaque semaine, Yvan Amar répond aux questions d'un auditeur.
毎|週|イヴァン|アマール|答える|その|質問|1人の|聴取者
Every week, Yvan Amar answers a listener's questions.
毎週、イヴァン・アマールがリスナーの質問に答えます。
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.61 PAR_CWT:AufDIxMS=7.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.1 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.87 PAR_CWT:AufDIxMS=4.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.62 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.98
en:AufDIxMS:250529 ja:B7ebVoGS:250606
openai.2025-02-07
ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=15 err=0.00%) cwt(all=226 err=3.98%)