Les Français se laissent de plus en plus tenter par les produits « bio »…
De Fransen laten zich steeds meer verleiden door "biologische" producten...
Die Franzosen lassen sich immer mehr von „Bio“-Produkten verführen…
يستسلم الفرنسيون بشكل متزايد لإغراء المنتجات "البيئية"...
The French are increasingly tempted by "organic" products...
Selon un groupement d’intérêt public pour la promotion de l’agriculture biologique, le nombre de consommateurs de ces produits en France ne cesse d’augmenter pour atteindre maintenant près de 45 pour cent de la population .
Según un grupo de interés público para la promoción de la agricultura ecológica, el número de consumidores de estos productos en Francia sigue aumentando, llegando ahora a casi el 45 por ciento de la población.
Laut einer Interessensgemeinschaft zur Förderung der biologischen Landwirtschaft steigt die Zahl der Verbraucher dieser Produkte in Frankreich stetig und erreicht mittlerweile fast 45 Prozent der Bevölkerung.
وفقًا لجمعية مصلحة عامة للترويج للزراعة البيئية، فإن عدد المستهلكين لهذه المنتجات في فرنسا لا يتوقف عن الزيادة ليصل الآن إلى ما يقرب من 45 في المئة من السكان.
According to a public interest group for the promotion of organic agriculture, the number of consumers of these products in France continues to rise, now reaching nearly 45 percent of the population.
En effet il semble bien que l’image produite par les bienfaits du « bio » est fait son chemin même si les coûts des produits restent il est vrai un plus élevés.Le bio rencontre un franc succès en France, et ce, malgré un contexte économique difficile.
De hecho, parece que la imagen producida por los beneficios de lo "orgánico" está ganando terreno incluso si los costos de los productos son ciertamente más altos. Lo orgánico es un gran éxito en Francia, a pesar de un contexto difícil económico.
Tatsächlich scheint es so, dass das Bild, das durch die Vorteile von „Bio“ erzeugt wird, seinen Weg gemacht hat, auch wenn die Kosten der Produkte, das ist wahr, etwas höher bleiben. Bio erfreut sich in Frankreich großer Beliebtheit, und das trotz eines schwierigen wirtschaftlichen Umfelds.
في الواقع، يبدو أن الصورة التي تنتجها فوائد "البيئة" قد وجدت طريقها، على الرغم من أن تكاليف المنتجات تظل أعلى قليلاً. تحظى المنتجات البيئية بشعبية كبيرة في فرنسا، وذلك على الرغم من السياق الاقتصادي الصعب.
Indeed, it seems that the image produced by the benefits of "organic" has made its way, even though the costs of the products remain somewhat higher. Organic products are enjoying great success in France, despite a difficult economic context.
Manifestement, « le bio » s’installerait même dans les habitudes puisque selon cette même enquête, 74% des acheteurs et consommateurs de produits respectueux de l’environnement comptent bien poursuivre sur cette voie et 22% veulent augmenter leurs achats en ce sens.
Offensichtlich hat sich „Bio“ sogar in die Gewohnheiten eingeschlichen, denn laut derselben Umfrage planen 74 % der Käufer und Verbraucher von umweltfreundlichen Produkten, diesen Weg weiterzugehen, und 22 % wollen ihre Einkäufe in dieser Hinsicht erhöhen.
من الواضح أن "البيئة" ستصبح جزءًا من العادات، حيث تشير نفس الدراسة إلى أن 74% من المشترين والمستهلكين للمنتجات الصديقة للبيئة يعتزمون الاستمرار في هذا الاتجاه و22% يرغبون في زيادة مشترياتهم في هذا الصدد.
Clearly, "organic" is even becoming part of habits, as according to the same survey, 74% of buyers and consumers of environmentally friendly products intend to continue on this path, and 22% want to increase their purchases in this regard.
Car les motivations des Français sont claires.
Denn die Motivationen der Franzosen sind klar.
لأن دوافع الفرنسيين واضحة.
Because the motivations of the French are clear.
Ils ont bien compris ce que le label signifiait autre chose, l’effet de mode si souvent mis en avant au début de la vague « bio » au sein de certaines classes sociales plutôt aisées semble bien s’être estompé ?
Entendieron bien lo que la etiqueta significaba, de otra manera, el efecto de moda tan a menudo presentado al comienzo de la ola "orgánica" dentro de ciertas clases sociales bastante ricas parece haberse desvanecido.
Sie haben gut verstanden, dass das Label etwas anderes bedeutete, der Modetrend, der zu Beginn der "Bio"-Welle in bestimmten wohlhabenden sozialen Schichten oft hervorgehoben wurde, scheint sich gut abgeschwächt zu haben?
لقد فهموا جيدًا ما يعنيه هذا اللقب، يبدو أن تأثير الموضة الذي تم تسليط الضوء عليه كثيرًا في بداية موجة "البيو" داخل بعض الطبقات الاجتماعية الأكثر ثراءً قد تلاشى؟
They have understood well that the label meant something else; the trend effect that was so often highlighted at the beginning of the 'organic' wave among certain wealthier social classes seems to have faded?
Selon cette même étude, 90% des personnes interrogées en 2008 (contre 87% en 2007), perçoivent les vertus de ces cultures sans produits chimiques" et 89% (contre 87%) savent qu’en plus, ils "contribuent à préserver l’environnement".
Laut derselben Studie nehmen 90% der Befragten im Jahr 2008 (gegenüber 87% im Jahr 2007) die Vorzüge dieser Kulturen ohne chemische Produkte wahr" und 89% (gegenüber 87%) wissen, dass sie "außerdem zur Erhaltung der Umwelt beitragen".
وفقًا لنفس الدراسة، فإن 90% من الأشخاص الذين تم استجوابهم في عام 2008 (مقابل 87% في عام 2007) يدركون فوائد هذه المحاصيل "بدون مواد كيميائية" و89% (مقابل 87%) يعرفون أنه بالإضافة إلى ذلك، "يساهمون في الحفاظ على البيئة".
According to the same study, 90% of respondents in 2008 (compared to 87% in 2007) perceive the virtues of these "chemical-free" crops, and 89% (compared to 87%) know that, in addition, they "help preserve the environment".
Mais il n’y a pas que la nourriture, et cet élément aussi semble bien être maintenant entré dans les mœurs.
Aber es geht nicht nur um Lebensmittel, und dieses Element scheint jetzt auch gut in die Sitten eingegangen zu sein.
لكن ليس الطعام فقط، ويبدو أن هذا العنصر أيضًا قد أصبح الآن جزءًا من العادات.
But it's not just about food, and this element also seems to have now become part of everyday life.
En effet, le vin issu de raisins de l’agriculture bio est le produit qui a le plus séduit de nouveaux consommateurs en 2008 .
In|fact|the|wine|made|from|grapes|of|agriculture|organic|it is|the|product|that|it has|the|most|attracted|of|new|consumers|in
in|der Tat|der|Wein|aus|von|Trauben|aus|der Landwirtschaft|biologisch|ist|das|Produkt|das|hat|die|meisten|verführt|von|neuen|Verbrauchern|in
في|الواقع|النبيذ|نبيذ|الناتج|من|العنب|من|الزراعة|العضوية|هو|المنتج|منتج|الذي|قد|الأكثر|الأكثر|جذب|من|جدد|مستهلكين|في
Tatsächlich ist der Wein aus Trauben aus biologischer Landwirtschaft das Produkt, das im Jahr 2008 die meisten neuen Verbraucher begeistert hat.
في الواقع، النبيذ الناتج عن العنب من الزراعة العضوية هو المنتج الذي جذب أكبر عدد من المستهلكين الجدد في عام 2008.
Indeed, wine made from organic grapes is the product that attracted the most new consumers in 2008.
« En un an, 29% de nouveaux clients l’ont essayé.
In|a|year|of|new|customers|they have|tried
in|ein|Jahr|von|neuen|Kunden|sie haben es|ausprobiert
في|سنة|سنة|من|جدد|زبائن|قد|جربوه
„Innerhalb eines Jahres haben 29% der neuen Kunden ihn ausprobiert.
« في غضون عام، جربه 29% من العملاء الجدد.
"In one year, 29% of new customers tried it.
Mais ceux sont les fruits et légumes bio qui restent les plus consommés (77%) devant les produits laitiers (70%), les produits d'épicerie (56%), la viande (49%) et le pain (42%).
But|those|they are|the|fruits|and|vegetables|organic|that|they remain|the|most|consumed|ahead of|the|products|dairy||products|grocery||meat|and||bread
aber|diejenigen|sind|die|Früchte|und|Gemüse|biologisch|die|bleiben|die|meisten|konsumiert|vor|den|Produkten|Milchprodukten||Lebensmitteln|aus dem Lebensmittelgeschäft||Fleisch|und||Brot
لكن|أولئك|هم|الفواكه|فواكه|و|الخضروات|العضوية|التي|تبقى|الأكثر|الأكثر|استهلاكًا|أمام|المنتجات|منتجات|الألبان|المنتجات|منتجات|البقالة|اللحوم|لحم|و|الخبز|خبز
Pero las frutas y verduras orgánicas son las más consumidas (77%) por delante de los productos lácteos (70%), los productos comestibles (56%), la carne (49%) y el pan (42%). .
Aber es sind die Bio-Obst und -Gemüse, die am meisten konsumiert werden (77%), gefolgt von Milchprodukten (70%), Trockenwaren (56%), Fleisch (49%) und Brot (42%).
لكن الفواكه والخضروات العضوية تظل الأكثر استهلاكًا (77%) تليها منتجات الألبان (70%)، ومنتجات البقالة (56%)، واللحوم (49%)، والخبز (42%).
But it is organic fruits and vegetables that remain the most consumed (77%) ahead of dairy products (70%), grocery products (56%), meat (49%), and bread (42%).
Et les consommateurs privilégient de plus en plus les produits de saison (91%) et la production locale (80%), deux démarches qui favorisent une agriculture respectueuse de l’environnement ».
And|the|consumers|they favor|of|more|in||the|products|of|season|and|the|production|local|two|approaches|that|they promote|a|agriculture|respectful|of|the environment
und|die|Verbraucher|bevorzugen|von|immer|in||die|Produkte|aus|Saison|und|die|Produktion|lokal|zwei|Ansätze|die|fördern|eine|Landwirtschaft|respektvoll|gegenüber|der Umwelt
و|المستهلكين|مستهلكون|يفضلون|من|أكثر|في|أكثر|المنتجات|منتجات|من|موسم|و|الإنتاج|إنتاج|محلي|اثنان|نهج|الذي|تعزز|زراعة|زراعة|محترمة|من|البيئة
Und die Verbraucher bevorzugen zunehmend saisonale Produkte (91%) und lokale Erzeugnisse (80%), zwei Ansätze, die eine umweltfreundliche Landwirtschaft fördern."
ويفضل المستهلكون بشكل متزايد المنتجات الموسمية (91%) والإنتاج المحلي (80%)، وهما نهجان يعززان الزراعة التي تحترم البيئة ».
And consumers are increasingly favoring seasonal products (91%) and local production (80%), two approaches that promote environmentally friendly agriculture."
En moyenne, le « bio » revient 13 pour cent plus cher que le « non bio », et même s’il convient de sans cesse comparer les prix bien que conscients de la qualité du produit acheté, nos concitoyens à 40 pour cent « trouvent normal de payer plus cher le bio »
Im Durchschnitt kostet „Bio“ 13 Prozent mehr als „Nicht-Bio“, und obwohl es wichtig ist, die Preise ständig zu vergleichen, während wir uns der Qualität des gekauften Produkts bewusst sind, finden 40 Prozent unserer Mitbürger es „normal, mehr für Bio zu bezahlen“.
في المتوسط، تكلف المنتجات "البيولوجية" 13 في المئة أكثر من "غير البيولوجية"، وحتى لو كان من الضروري مقارنة الأسعار باستمرار مع الوعي بجودة المنتج المشتراة، فإن 40 في المئة من مواطنينا "يجدون أنه من الطبيعي دفع المزيد مقابل المنتجات البيولوجية".
On average, organic products are 13 percent more expensive than non-organic ones, and even though it is important to constantly compare prices while being aware of the quality of the product purchased, 40 percent of our fellow citizens "find it normal to pay more for organic."
On peut imaginer que ces habitudes de consommation vont encore évoluer.
Man kann sich vorstellen, dass sich diese Konsumgewohnheiten weiter entwickeln werden.
يمكننا أن نتخيل أن هذه العادات الاستهلاكية ستستمر في التطور.
We can imagine that these consumption habits will continue to evolve.
Chez nos voisins européens par exemple, les surfaces en bio ont doublé en 10 ans en Allemagne, (L’Allemagne qui détient la première place du marché du bio avec 30 % de la consommation portant sur ces produits et trois allemands sur 4 qui consomment du bio), et en 6 ans en Espagne.
Bei unseren europäischen Nachbarn zum Beispiel haben sich die Flächen für Bio in Deutschland in 10 Jahren verdoppelt (Deutschland, das den ersten Platz auf dem Biomarkt mit 30 % des Konsums für diese Produkte hält und drei von vier Deutschen Bio konsumieren), und in Spanien in 6 Jahren.
على سبيل المثال، في جيراننا الأوروبيين، تضاعفت المساحات المخصصة للمنتجات البيولوجية في ألمانيا خلال 10 سنوات، (ألمانيا التي تحتل المرتبة الأولى في سوق المنتجات البيولوجية حيث تمثل 30% من الاستهلاك لهذه المنتجات وثلاثة من كل أربعة ألمان يستهلكون المنتجات البيولوجية)، وفي إسبانيا خلال 6 سنوات.
In our European neighbors, for example, organic areas have doubled in 10 years in Germany (Germany holds the first place in the organic market with 30% of consumption being organic products and three out of four Germans consuming organic), and in 6 years in Spain.
Sur la même durée, la France les multipliaient par cinq.
Im gleichen Zeitraum hat Frankreich diese Flächen verfünffacht.
خلال نفس الفترة، كانت فرنسا تضاعفها خمس مرات.
During the same period, France multiplied them by five.
Autre tendance significative, le marché, pesait déjà en Europe en 2006, 40 Md de dollars contre 18 Md en 2000.
Other|trend|significant|the|market|it weighed|already|in|Europe|in|billion|of|dollars|against|billion|in
andere|Tendenz|signifikante|der|Markt|wog|bereits|in|Europa|im|Milliarden|Dollar||gegenüber|Milliarden|in
اتجاه آخر|اتجاه|ملحوظ|السوق|السوق|كان يزن|بالفعل|في|أوروبا|في|مليار|من|دولارات|مقابل|مليار|في
Ein weiterer signifikanter Trend, der Markt, wog bereits 2006 in Europa 40 Milliarden Dollar im Vergleich zu 18 Milliarden im Jahr 2000.
اتجاه آخر ملحوظ، كان السوق، يزن بالفعل في أوروبا في عام 2006، 40 مليار دولار مقابل 18 مليار في عام 2000.
Another significant trend, the market, was already worth 40 billion dollars in Europe in 2006 compared to 18 billion in 2000.
Sources:
Sources
Quellen
المصادر
Quellen:
المصادر:
Sources:
toutelagriculture.fr Europe1.fr La Chaine verte
||||The|Chain|green
||||der|Kanal|grün
||||القناة|القناة|الخضراء
toutelagriculture.fr Europe1.fr La Chaine verte
toutelagriculture.fr Europe1.fr La Chaine verte
toutelagriculture.fr Europe1.fr La Chaine verte
fabrice, pour la Rédaction.
Fabrice|for|the|Editorial
Fabrice|für|die|Redaktion
فابريس|من أجل|التحرير|التحرير
fabrice, für die Redaktion.
فابريس، من التحرير.
Fabrice, for the Editorial Team.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.44 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.6 PAR_CWT:B7ebVoGS=20.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.12 PAR_CWT:AufDIxMS=19.63
de:B7ebVoGS ar:B7ebVoGS en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=10 err=30.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=441 err=77.32%)