×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

French LingQ Podcast 1.0, #62 Serge & Marianne – Anne's Birthday, Part 2

#62 Serge & Marianne – Anne's Birthday, Part 2

Serge : et puis après, bon ben… sur le coup de dix-huit heures trente, dix-neuf heures, il fallait vraiment qu'elle soit plus là. C'est… elle a deux copines qui ont inventé une histoire abracadabrante, donc elles sont venues la chercher, elles l'ont emmenée chez une autre copine, enfin… je ne sais pas ce qu'elles ont inventé comme histoire pour la tenir éloignée… et là, tout le monde est allé à la salle, on a amené tout ce qui était prévu pour l'apéritif… on a fini de décorer, et puis tous les gens se sont rassemblés sur cette fameuse scène et… c'est une scène qui était équipée d'un rideau comme au théâtre, alors on avait fermé le rideau, tout le monde était derrière, et puis… à l'heure prévue, bon ben elles ont amené ma fille… elles lui avaient bâillonné… tu sais… sur les yeux… elles lui avaient cachés… et puis comme il y avait des marches, ben elles l'a portaient pour ne pas qu'elle tombe. Et puis donc elles l'ont amenée dans la salle… on avait tout éteint en plus… et puis là, elles lui ont enlevé le bâillon, on a allumé juste quelques lumières, et puis tout doucement on a ouvert le rideau et tout le monde a chanté, ben… joyeux anniversaire, et puis là… ben là elle a pleuré… parce que elle a tellement été surprise, et puis elle a vu les gens qu'il y avait… Marianne : oui

Serge : il y a sa copine d'enfance, elle ne s'y attendait absolument pas… c'était super sympa quoi ! Et donc après, on lui a offert ses cadeaux et puis on a fait cet apéritif dînatoire. Et puis c'était sympa puisque les jeunes étaient mêlés aux plus anciens, on allait de groupe en groupe, c'était vraiment très sympa les relations entre les gens. Et puis donc on a… oui jusqu'à vingt-deux heures, vingt-trois heures je crois, on est partis et puis là on leur a laissé la salle, ils avaient la salle pour toute la nuit… donc ils ont fait la fête, ils avaient mis la musique, ils avaient préparé des CD, enfin… ils avaient de quoi boire, bon… de l'alcool entre autre mais bon il n'y avait pas que de çà alors çà va, et puis bon, ils sont sérieux et en fait, tous logeaient sur place, il n'y avait pas de danger d'alcool au volant. Marianne : oh, c'est pas interdit, le tout c'est de… Serge : quand tu es dans un anniversaire, tu te laisses aller et puis dans toute la soirée, tu ne te rends pas compte mais tu arrives à boire quand même pas mal d'alcool, et l'alcool c'est quand même très long à se dissiper, il faut quand même plusieurs heures. Elle avait une de ses copines qui habitait pas loin, elle a laissé sa voiture sur place, elle est rentrée à pied, voilà quoi… y a pas eu ce souci ! Et puis donc le lendemain on a appris en fait que non seulement ils avaient fait… jusqu'à quatre heures ils sont restés dans la salle, après ils sont partis en boite, pour faire la fermeture d'une boite de nuit à Andernos… et une fois que la boite a fermé, ils se sont retrouvés dehors, ils sont retournés dans la salle, et ils ont continué la fête, ils ont du finir à je sais pas… à sept heures le matin voilà. Et puis après, ils ont quand même été se coucher pendant deux, trois heures histoire de récupérer. Parce que moi il fallait après, il fallait que je nettoie la salle, la salle je l'avais louée pour la journée de la veille, la nuit, il fallait que je la rende aux alentours de midi. Fallait quand même aller tout nettoyer parce que il y avait de quoi faire ! C'était pas un désastre mais enfin bon, il y en avait partout ! C'était ses vingt ans, c'est quand même un truc particulier les vingt ans. Marianne : oui, elle va s'en rappeler. Serge : ah ben là je pense qu'elle va s'en rappeler. Marianne : ben c'est quand même formidable. Serge : moi j'avais pas fêté mes vingt ans comme çà… Marianne : non, moi non plus, pas comme çà. Quand tu m'as parlé de ce que tu… enfin de ce que vous alliez faire pour Anne, çà m'avait fait penser à une discussion que j'avais eu avec Allison. Elle organisait des discussions en nous posant une série de questions sur plusieurs sujets mais qu'on ne connaissait pas d'avance… on devait dire ce qu'on allait faire dans tel ou tel cas. Et il y a une question... elle m'avait posée… ce que je ferais pour une de mes amies qui avait tout, tout ce qu'il fallait… elle était heureuse, elle avait enfin vraiment tout ce qu'il fallait donc, qu'est-ce que je pourrais trouver pour son anniversaire. Et moi je lui avais répondu justement que j'organiserais un anniversaire en rassemblant d'anciennes amies d'école ou quelque chose comme çà. Parce que je trouve çà formidable ! Je sais pas, peut-être deux, trois semaines après, toi tu me parles de ce que tu allais faire pour Anne !

Serge : c'est quelque chose que tout le monde apprécie ! Marianne : oui !

Serge : regarde le nombre de sites… je pense à « mes copains d'avant », même « facebook ». Tu retrouves plein de gens que tu as connus, grâce à ces sites, et je pense que ce qui fait le succès entre autre de ces sites, c'est de pouvoir retrouver des gens que tu avais complètement perdus de vue, et c'est très, très facile avec Internet et des sites comme çà de retrouver des gens. Elle a repris contact avec de ses anciennes copines qui avaient vingt ans aussi ! Même nous çà nous a fait drôle parce que on se souvenait d'elles toute gamine et on les voyait… des jeunes filles ! Marianne : çà rappelle des souvenirs et puis pour les jeunes comme çà… le lien qu'il y a à cette époque là, quand tu es enfant ou adolescent… bon après, malheureusement quand tu quittes l'école, tu te sépares, que ce soit à cause du travail ou alors d'un déménagement ou quelque chose comme çà… donc plusieurs années après, c'est vrai que c'est merveilleux de retrouver ces personnes avec qui on était très lié, c'est… Serge : les liens qu'on peut tisser avec les… quand on est enfant… Marianne : ils sont forts

Serge : ils sont forts parce que quand j'étais à Crozet, pendant quatorze mois, j'ai partagé la vie avec… on était un peu plus d'une vingtaine donc on a crée des liens, et tu vois, on n'a jamais réussi vraiment à organiser quelque chose, à se retrouver tous ensembles… et pourtant, on avait des liens aussi assez serrés, pendant plus d'un an… quand tu crées des liens, ils sont quand même forts. Mais c'est quand même différent puisqu'on n'a pas réussi ou alors on n'a pas eu vraiment la volonté ou disons, de par nos métiers, c'est plus difficile quand tu as une vie de famille… et c'est pour çà que cette idée, quand elles ont décidé d'inviter ses copines d'école quand elle était plus jeune, ou du lycée, j'ai trouvé çà super génial. Marianne : ben il y a mon père, lui il a retrouvé… bon çà fait quelques années, il a recherché pour retrouver des copains de son quartier…on a essayé par Internet... c'est quand même une assez grande recherche hein, parce que des homonymes, il y en a, surtout qu'en plus çà remonte parce que… çà fait quand même une bonne soixantaine d'années… en plus c'est pas le même pays, il a réussi quand même à retrouver un de ses copains. Donc ils gardent des liens, ils se téléphonent, tout çà… là, la dernière fois il… je ne sais plus lequel a appelé qui mais enfin…il va venir, il habite là dans la région, enfin à Paris je crois, donc il va venir…ils vont pouvoir se voir, çà va être… çà va faire bizarre de les entendre tous les deux parler de…

Serge : là je pense qu'il vaudrait mieux que tu les laisses tranquilles parce qu'ils vont parler de choses qui vont te dépasser ! Marianne : je vais écouter... bon y a beaucoup de choses qu'ils vont parler, je connais pas mal, je connais certaines choses de leur pays, de la mentalité, de comment çà se passait etc… je serai vraiment, enfin, moi et ma mère… on sera en retrait mais… je trouve que ce sera intéressant à écouter ! Déjà, quand on les écoute au téléphone ! Mais c'est vraiment formidable de… plus de soixante ans après, les liens comme çà : « tu te rappelles et puis… ! » c'est vraiment formidable, et il a… là, c'est vraiment le hasard, comme je te disais, c'est pas le même pays, il y a des années qui sont passées… bon mon père il était à Paris, il travaillait, je sais plus dans son déplacement comment çà s'était passé, il marchait sur le trottoir, et il voit quelqu'un arriver en face, il se dit : « mince ! Je le connais celui-là ! ». C'était un de ses anciens copains… qui le retrouve sur le même trottoir, à Paris, alors que… c'est vraiment… Serge : oui, c'est vrai, y avait une chance sur… Marianne : vraiment le… oui !

Serge : le hasard !

Marianne : le hasard oui !

Serge : le destin !

Marianne : bon après, bon le temps passant, ils se sont aussi un peu perdus de vue… malheureusement la vie est faite comme çà. C'est vraiment formidable de recréer, de renouer des liens qu'on a eus quand on était jeune. C'est vrai qu'ils sont forts ! Ah ce serait vraiment intéressant de les écouter tous les deux là… bon, le plus important c'est de rencontrer les amis qu'on a eus, les personnes qu'on connaissait… mais les endroits aussi ! Serge : oui, c'est vrai parce que en plus, on ne les revoie pas du tout de la même façon. Marianne : non, l'émotion est différente, il y a peut-être plus de… Serge : oui, et puis on n'a plus le même regard dessus, surtout quand on était vraiment petit… moi je suis retourné à des endroits où j'avais vécu étant enfant, et à l'époque, çà me paraissait immense et quand je suis repassé, j'ai dit : « mais on vivait là ! Mais c'est ridicule, c'est tout petit et puis! Mais non, mais y avait pas çà, ici y avait un grand truc ! Marianne : si, on voit les choses beaucoup plus grandes !

Serge : c'est bien aussi de revenir aussi sur des lieux qu'on a connus des années avant ! Bon, des fois on peut être déçu mais… bon çà vaut le coup d'essayer. Marianne : cela dépend parce que par exemple, s'il y a des choses, des bonnes choses et des mauvaises choses hein, mais même si on se rappelle par exemple des mauvaises choses, je trouve que en revenant sur ces lieux, on se rappelle que des bonnes choses. Serge : oui, on a une mémoire sélective !

Marianne : y a peut-être deux… çà fait deux ans peut-être, je suis retournée là où j'ai vécu quand j'avais… quand j'étais petite, je devais avoir six ans, sept ans… et… l'impression que çà m'a fait… je sais pas c'est… donc maintenant je suis adulte, j'ai pas eu la même sensation que je me rappelle à cette époque là. Et je me rappelais, quand je jouais à tel endroit et où j'allais à l'école, toutes les… la forêt dans le coin. C'est vraiment formidable de revoir… Serge : on a tendance à se souvenir plus facilement des… à garder les bonnes choses en mémoire…

Marianne : ah, j'oublie pas les mauvaises. Serge : non ! On n'oublie pas mais… j'en reparle des fois avec des gens de ma génération, des… on fait le même métier, des militaires… on parle de nos débuts à l'armée… je peux dire que des fois c'était vraiment pas rigolo, c'était pas drôle… on occulte toutes ces mauvaises choses, et il vaut mieux je pense. On les oublie pas mais en fait on les… çà s'atténue avec le temps alors que les bons souvenirs, on arrive à les amplifier même à la limite ! Marianne : atténue, je dirais pas mais… c'est mis de côté parce que çà sert à rien de continuer à ressasser les choses donc… moi je dirais qu'on les met de côté. Serge : ben voilà, c'était quand même un peu plus réjouissant que notre discussion sur les tremblements de terre, sur la grippe, sur les procès… Marianne : ah d'ailleurs en parlant de tremblement de terre, quelques temps après, çà s'est… je sais plus si c'est la semaine dernière, y a eu un tremblement de terre à Mexico ! Serge : c'est vrai ! Marianne : tu vois, c'est des séries ! Serge : ils accumulent les pauvres les…

Marianne : oui malheureusement !

Serge : les ennuis !

Marianne : oui il faut quand même des sujets un peu légers de temps en temps ! Donc on verra bien ce qu'on va parler la semaine prochaine puis… Serge : ben faut pas trop compter sur l'actualité pour trouver un sujet… je pense pas que çà va changer du tout au tout en une semaine, çà m'étonnerait ou alors vraiment c'est qu'il s'est passé quelque chose d'extraordinaire ! Marianne : le monde est comme çà, que veux-tu !

Serge : remarque, après tout ! Ok, bon ben écoute… je te souhaite une bonne soirée…

Marianne : merci !

Serge : et puis à jeudi prochain donc…

Marianne : bonne soirée à toi aussi !

Serge : merci bye bye !

Marianne : au revoir Serge !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#62 Serge & Marianne – Anne's Birthday, Part 2 Serge|Marianne|d'Anne|anniversaire|partie #62 Serge & Marianne - Annes Geburtstag, Teil 2 #62 Serge & Marianne - El cumpleaños de Ana, 2ª parte #62 Serge & Marianne - Annes verjaardag, deel 2 #62 Serge & Marianne - O aniversário de Anne, Parte 2 #62 Серж и Марианна - День рождения Анны, часть 2 #62 Serge & Marianne - Annes födelsedag, del 2 #62 Serge & Marianne - Anne'nin Doğum Günü, Bölüm 2 #62 Serge 和 Marianne – 安妮的生日,第 2 部分 #62 Serge & Marianne – Anne's Birthday, Part 2

Serge : et puis après, bon ben… sur le coup de dix-huit heures trente, dix-neuf heures, il fallait vraiment qu'elle soit plus là. Serge|and|then|after|well|uh|on|the|the moment|of|||hours|thirty|||hours|it|it was necessary|really|that she|she was|more|there Serge: and then, well… around six-thirty, seven o'clock, she really had to be gone. C'est… elle a deux copines qui ont inventé une histoire abracadabrante, donc elles sont venues la chercher, elles l'ont emmenée chez une autre copine, enfin… je ne sais pas ce qu'elles ont inventé comme histoire pour la tenir éloignée… et là, tout le monde est allé à la salle, on a amené tout ce qui était prévu pour l'apéritif… on a fini de décorer, et puis tous les gens se sont rassemblés sur cette fameuse scène et… c'est une scène qui était équipée d'un rideau comme au théâtre, alors on avait fermé le rideau, tout le monde était derrière, et puis… à l'heure prévue, bon ben elles ont amené ma fille… elles lui avaient bâillonné… tu sais… sur les yeux… elles lui avaient cachés… et puis comme il y avait des marches, ben elles l'a portaient pour ne pas qu'elle tombe. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||o|(určité člen)|||||||||||||||||||||| it is|she|has|two|friends|who|they have|invented|a|story|absurd|so|they|they are|come|her|to look for|they|they took her|taken|to|a|another|friend|well|I|not|I know|not|what|that they|they have|invented|as|story|to|her|to keep|away|and|there|everyone|the||||at|||||brought||||||to|the appetizer|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||not|not|that she|she falls It's… she has two friends who invented an outrageous story, so they came to pick her up, they took her to another friend's house, well… I don't know what story they made up to keep her away… and then, everyone went to the hall, we brought everything that was planned for the appetizer… we finished decorating, and then all the people gathered on that famous stage and… it was a stage that was equipped with a curtain like in the theater, so we had closed the curtain, everyone was behind it, and then… at the scheduled time, well they brought my daughter… they had gagged her… you know… over her eyes… they had covered them… and since there were steps, well they carried her so she wouldn't fall. Et puis donc elles l'ont amenée dans la salle… on avait tout éteint en plus… et puis là, elles lui ont enlevé le bâillon, on a allumé juste quelques lumières, et puis tout doucement on a ouvert le rideau et tout le monde a chanté, ben… joyeux anniversaire, et puis là… ben là elle a pleuré… parce que elle a tellement été surprise, et puis elle a vu les gens qu'il y avait… and|then|so|they|they have|brought|in|the|room|we|we had|everything|turned off|in|addition|and|then|there|they|to her|they have|removed|the|gag|we|we|turned on|just|some|lights|and|then|all|gently|we|we|opened|the|curtain|and|everyone|||he/she has|sung|well|happy|birthday|and|then|there|well|there|she|she has|cried|||she|she has|so|been|surprised|and|then|she|she has|seen|the|people|that there|there|there were And then they brought her into the hall… we had turned everything off too… and then there, they took off the gag, we turned on just a few lights, and then slowly we opened the curtain and everyone sang, well… happy birthday, and then… well she cried… because she was so surprised, and then she saw the people that were there… Marianne : oui Marianne|yes Marianne: yes

Serge : il y a sa copine d'enfance, elle ne s'y attendait absolument pas… c'était super sympa quoi ! Serge|he|there|there is|his|girlfriend|childhood|she|not|to it|she was expecting|absolutely|not|it was|super|nice|you know Serge: there is his childhood girlfriend, she absolutely did not expect it... it was really nice! Et donc après, on lui a offert ses cadeaux et puis on a fait cet apéritif dînatoire. and|so|after|we|to him|he has|offered|his|gifts|and|then|we|we have|made|this|aperitif|dinner And then afterwards, we gave her gifts and then we had this dinner aperitif. Et puis c'était sympa puisque les jeunes étaient mêlés aux plus anciens, on allait de groupe en groupe, c'était vraiment très sympa les relations entre les gens. and|then|it was|nice|since|the|young people|they were|mixed|with|more|older ones|we|we went|from|group|in|group|it was|really|very|nice|the|relationships|between|the|people And it was nice since the young people were mixed with the older ones, we went from group to group, the relationships between people were really very nice. Et puis donc on a… oui jusqu'à vingt-deux heures, vingt-trois heures je crois, on est partis et puis là on leur a laissé la salle, ils avaient la salle pour toute la nuit… donc ils ont fait la fête, ils avaient mis la musique, ils avaient préparé des CD, enfin… ils avaient de quoi boire, bon… de l'alcool entre autre mais bon il n'y avait pas que de çà alors çà va, et puis bon, ils sont sérieux et en fait, tous logeaient sur place, il n'y avait pas de danger d'alcool au volant. and|then|so|we|has|yes|until|||hours|||hours|I|I believe|we|we are|left|and|then|there|we|them|has||the|room|they|they had|the|room|for|all|the|night|so|they|they have|they had|the|party|they|they had|they put|the|music|they|they had|prepared|some|CDs|well|they|they had|some|what|to drink|well|some|alcohol|among|other|but|well|there|there was not|there was|not|only|some|that|so|it|it goes|and|then|well|they|they are|serious|and|in|fact|all|they were staying|on|site|there|there was not|there was|not|any|danger||at|driving And then we… yes until ten o'clock, eleven o'clock I think, we left and then we let them have the room, they had the room for the whole night… so they partied, they had put on music, they had prepared CDs, well… they had drinks, good… alcohol among other things but well there wasn't just that so it's fine, and well, they are responsible and in fact, they all stayed on site, there was no danger of drinking and driving. Marianne : oh, c'est pas interdit, le tout c'est de… Marianne|oh|it's|not|forbidden|the|all|it's|to Marianne: oh, it's not forbidden, the main thing is to… Serge : quand tu es dans un anniversaire, tu te laisses aller et puis dans toute la soirée, tu ne te rends pas compte mais tu arrives à boire quand même pas mal d'alcool, et l'alcool c'est quand même très long à se dissiper, il faut quand même plusieurs heures. Serge|when|you|you are|in|a|birthday|you|you|you let|go|and|then|in|all|the|evening|you|not|you|you realize|not|you|but|you|you manage|to|to drink|quite|much|not|bad|alcohol|and|alcohol|it is|quite|much|very|long|to|to|dissipate|it|it takes|quite|much|several|hours Serge: when you are at a birthday party, you let yourself go and then throughout the evening, you don't realize but you end up drinking quite a bit of alcohol, and alcohol does take a long time to dissipate, it takes several hours. Elle avait une de ses copines qui habitait pas loin, elle a laissé sa voiture sur place, elle est rentrée à pied, voilà quoi… y a pas eu ce souci ! she|she had|a|of|her|friends|who|she lived|not|far|she|she|left|her|car|on|place|she|she is|returned|on|foot|there|what|there|there|not|had|this|problem She had one of her friends who lived not far away, she left her car on site, she walked home, that's it… there was no issue! Et puis donc le lendemain on a appris en fait que non seulement ils avaient fait… jusqu'à quatre heures ils sont restés dans la salle, après ils sont partis en boite, pour faire la fermeture d'une boite de nuit à Andernos… et une fois que la boite a fermé, ils se sont retrouvés dehors, ils sont retournés dans la salle, et ils ont continué la fête, ils ont du finir à je sais pas… à sept heures le matin voilà. and|then|so|the|next day|we|have|learned|in|fact|that|not|only|they|they had|done|until|four|hours|they|they are|stayed|in|the|room|after|they|they are|left|in|club|to|to do|the|closing|of a|club|of|night|at|Andernos|and|a|once|that|the|club|has|closed|they|themselves|they are|found|outside|they|they are|returned|in|the|room|and|they|they have|continued|the|party|they|they have|they must|to finish|at|I|I know|not|at|seven|hours|the|morning|there you go And then the next day we learned that not only did they stay in the room until four o'clock, but then they went to a club to close a nightclub in Andernos... and once the club closed, they found themselves outside, went back to the room, and continued the party; they must have finished at I don't know... around seven in the morning, that's it. Et puis après, ils ont quand même été se coucher pendant deux, trois heures histoire de récupérer. and|then|after|they|they have|when|still|been|themselves|to sleep|for|two|three|hours|in order to|to|recover And then after that, they did go to bed for two or three hours just to recover. Parce que moi il fallait après, il fallait que je nettoie la salle, la salle je l'avais louée pour la journée de la veille, la nuit, il fallait que je la rende aux alentours de midi. because|that|me|it|it was necessary|after|it|it was necessary|that|I|I clean|the|room|the|room|I|I had rented|rented|for|the|day|of|the|previous|the|night|it|it was necessary|that|I|it|I return|around|surroundings|of|noon Because I had to clean the room; I had rented it for the previous day, the night, and I had to return it around noon. Fallait quand même aller tout nettoyer parce que il y avait de quoi faire ! it was necessary|when|even|to go|all|to clean|||there|there|there was|of|what|to do I still had to go clean everything because there was a lot to do! C'était pas un désastre mais enfin bon, il y en avait partout ! it was|not|a|disaster|but|finally|good|there|there|in|there was|everywhere It wasn't a disaster but still, there was stuff everywhere! C'était ses vingt ans, c'est quand même un truc particulier les vingt ans. it was|her|twenty|years|it's|when|still|a|thing|special|the|twenty|years It was her twentieth birthday, it's still a special thing to turn twenty. Marianne : oui, elle va s'en rappeler. Marianne|yes|she|she is going to|to remember it|to remember Marianne: yes, she will remember it. Serge : ah ben là je pense qu'elle va s'en rappeler. Serge|ah|well|there|I|I think|that she|she is going to|remember|to remember Serge: oh well, I think she will remember it. Marianne : ben c'est quand même formidable. Marianne|well|it's|when|still|wonderful Marianne: well, it's still amazing. Serge : moi j'avais pas fêté mes vingt ans comme çà… Serge|me|I had|not|celebrated|my|twenty|years|like|that Serge: I didn't celebrate my twenty years like that... Marianne : non, moi non plus, pas comme çà. Marianne|no|me|not|more|not|like|that Marianne: no, neither did I, not like that. Quand tu m'as parlé de ce que tu… enfin de ce que vous alliez faire pour Anne, çà m'avait fait penser à une discussion que j'avais eu avec Allison. when|you|you have (to me)|talked|about|that|that|you|well|about|that|that|you|you were going to|to do|for|Anne|it|it had made (me)|made|to think|to|a|discussion|that|I had|had|with|Allison When you talked to me about what you... well, about what you were going to do for Anne, it reminded me of a conversation I had with Allison. Elle organisait des discussions en nous posant une série de questions sur plusieurs sujets mais qu'on ne connaissait pas d'avance… on devait dire ce qu'on allait faire dans tel ou tel cas. she|she was organizing|some|discussions|by|us|asking|a|series|of|questions|on|several|subjects|but|that we|not|she knew|not|in advance|we|we had to|to say|what|that we|we would|to do|in|such|or|such|case She organized discussions by asking us a series of questions on various topics that we didn't know in advance... we had to say what we would do in such or such a case. Et il y a une question... elle m'avait posée… ce que je ferais pour une de mes amies qui avait tout, tout ce qu'il fallait… elle était heureuse, elle avait enfin vraiment tout ce qu'il fallait donc, qu'est-ce que je pourrais trouver pour son anniversaire. and|there|there|there is|a|question|she|she had asked me|asked|what|that|I|I would do|for|a|of|my|friends|who|she had|everything|everything|what|that it|it was needed|she|she was|happy|she|she had|finally|really|everything|what|that it|it was needed|so|||that|I|I could|to find|for|her|birthday And there was a question... she had asked me... what I would do for one of my friends who had everything, everything she needed... she was happy, she finally had everything she needed, so what could I find for her birthday. Et moi je lui avais répondu justement que j'organiserais un anniversaire en rassemblant d'anciennes amies d'école ou quelque chose comme çà. and|me|I|to her|I had|answered|just|that|I would organize|a|birthday|by|gathering|old|friends|from school|or|something|something|like|that And I had replied to her that I would organize a birthday by gathering old school friends or something like that. Parce que je trouve çà formidable ! ||I|I find|it|great Because I think that's wonderful! Je sais pas, peut-être deux, trois semaines après, toi tu me parles de ce que tu allais faire pour Anne ! I|I know|not|||two|three|weeks|after|you|you|to me|you talk|about|what|that|you|you were going to|to do|for|Anne I don't know, maybe two, three weeks later, you tell me about what you were going to do for Anne!

Serge : c'est quelque chose que tout le monde apprécie ! Serge|it's|something|thing|that|everyone|the|world|appreciates Serge: it's something that everyone appreciates! Marianne : oui ! Marianne|yes Marianne: yes!

Serge : regarde le nombre de sites… je pense à « mes copains d'avant », même « facebook ». Serge|look|the|number|of|sites|I|I think|to|my|friends|from before|even|Facebook Serge: look at the number of sites... I'm thinking of 'my old friends', even 'Facebook'. Tu retrouves plein de gens que tu as connus, grâce à ces sites, et je pense que ce qui fait le succès entre autre de ces sites, c'est de pouvoir retrouver des gens que tu avais complètement perdus de vue, et c'est très, très facile avec Internet et des sites comme çà de retrouver des gens. you|you find|plenty|of|people|that|you|you have|known|thanks to|to|these|sites|and|I|I think|that|it|that|makes|the|success|among|other|of|these|sites|it's|to|be able to|to find|some|people|that|you|you had|completely|lost|of|sight|and|it's|very|very|easy|with|Internet|and|some|sites|like|that|to|to find|some|people You reconnect with a lot of people you knew, thanks to these sites, and I think what makes these sites successful, among other things, is being able to find people you had completely lost touch with, and it's very, very easy with the Internet and sites like this to find people. Elle a repris contact avec de ses anciennes copines qui avaient vingt ans aussi ! she|has|resumed|contact|with|some|her|former|friends|who|they had|twenty|years|also She got back in touch with some of her old friends who were also twenty! Même nous çà nous a fait drôle parce que on se souvenait d'elles toute gamine et on les voyait… des jeunes filles ! even|us|it|us|it has|made|strange|||we|ourselves|we remembered|of them|all|little girls|and|we|them|we saw|some|young|girls Even for us, it felt strange because we remembered them as little girls and now we see them… as young women! Marianne : çà rappelle des souvenirs et puis pour les jeunes comme çà… le lien qu'il y a à cette époque là, quand tu es enfant ou adolescent… bon après, malheureusement quand tu quittes l'école, tu te sépares, que ce soit à cause du travail ou alors d'un déménagement ou quelque chose comme çà… donc plusieurs années après, c'est vrai que c'est merveilleux de retrouver ces personnes avec qui on était très lié, c'est… Marianne|it|it reminds|some|memories|and|then|for|the|young people|like|that|the|link|that there is|to it|there is|because of||||||||or|||after|||||||||that||||||||||||||||||||it is|||it is|||||||||||| Marianne: it brings back memories and for young people like that… the connection that exists at that time, when you are a child or a teenager… well then, unfortunately when you leave school, you separate, whether it's because of work or a move or something like that… so several years later, it's true that it's wonderful to reconnect with those people we were very close to, it's… Serge : les liens qu'on peut tisser avec les… quand on est enfant… Serge|the|links|that one|can|to weave|with|the|when|we|is|child Serge: the bonds we can weave with... when we are children... Marianne : ils sont forts Marianne|they|they are|strong Marianne: they are strong

Serge : ils sont forts parce que quand j'étais à Crozet, pendant quatorze mois, j'ai partagé la vie avec… on était un peu plus d'une vingtaine donc on a crée des liens, et tu vois, on n'a jamais réussi vraiment à organiser quelque chose, à se retrouver tous ensembles… et pourtant, on avait des liens aussi assez serrés, pendant plus d'un an… quand tu crées des liens, ils sont quand même forts. Serge|they|they are|strong|||when|I was|at|Crozet|during|fourteen|months|I have|shared|the|life|with|we|it was|a|a little|more|of a|twenty|so|we|we have|created|some|links|and|you|you see|we||ever|managed|really|to|organize|||to|to|meet|all|together|and|yet|we|we had|some|links|also|quite|close|during|more|of a|year|when|you|you create|some|links|they|they are|||strong Serge: they are strong because when I was in Crozet, for fourteen months, I shared life with... there were a little more than twenty of us, so we created bonds, and you see, we never really managed to organize something, to all meet together... and yet, we had quite close ties for more than a year... when you create bonds, they are still strong. Mais c'est quand même différent puisqu'on n'a pas réussi ou alors on n'a pas eu vraiment la volonté ou disons, de par nos métiers, c'est plus difficile quand tu as une vie de famille… et c'est pour çà que cette idée, quand elles ont décidé d'inviter ses copines d'école quand elle était plus jeune, ou du lycée, j'ai trouvé çà super génial. but|it's|when|still|different|since we|we have not|not|succeeded|or|then|we|we have not|not|had|really|the|will|or|let's say|by|by|our|jobs|it's|more|difficult|when|you|you have|a|life|of|family|and|that's|for|that|that|this|idea|when|they|they have|decided|to invite|her|friends|from school|when|she|she was|more|young|or|from|high school|I found|found|that|super|great But it's still different since we didn't manage or we didn't really have the will or let's say, because of our jobs, it's more difficult when you have a family life... and that's why this idea, when they decided to invite her school friends when she was younger, or from high school, I thought it was super great. Marianne : ben il y a mon père, lui il a retrouvé… bon çà fait quelques années, il a recherché pour retrouver des copains de son quartier…on a essayé par Internet... c'est quand même une assez grande recherche hein, parce que des homonymes, il y en a, surtout qu'en plus çà remonte parce que… çà fait quand même une bonne soixantaine d'années… en plus c'est pas le même pays, il a réussi quand même à retrouver un de ses copains. Marianne|well|he|there|he has|my|father|him|he|he has|found|well|it|it has been|some|years|he|he has|searched|to|find|some|friends|from|his|neighborhood|we|we have|tried|by|Internet|it's|when|still|a|quite|large|search|right|because|that|some|homonyms|there are|there|especially|there are|especially|that it|more|it|it goes back|because|that|it|it has been|when|still|a|good|sixties|of years|in|more|it's|not|the|same|country|he|he has|managed|||to|find|one|of|his|friends Marianne: well, there is my father, he found… well it’s been a few years, he searched to find friends from his neighborhood… we tried through the Internet... it’s still quite a big search, you know, because there are namesakes, especially since it goes back because… it’s been a good sixty years… plus it’s not the same country, he still managed to find one of his friends. Donc ils gardent des liens, ils se téléphonent, tout çà… là, la dernière fois il… je ne sais plus lequel a appelé qui mais enfin…il va venir, il habite là dans la région, enfin à Paris je crois, donc il va venir…ils vont pouvoir se voir, çà va être… çà va faire bizarre de les entendre tous les deux parler de… so|they|they keep|some|links|they|each other|they call|all|that|there|the|last|time|he|I|not|I know|more|which|has|called|who|but|well|he|he is going to|to come|he|he lives|there|in|the|region|well|in|Paris|I|I believe|so|he|he is going to|to come|they|they are going to|to be able to|each other|to see|that|it is going to|to be|it|it is going to|to make|strange|to|them|to hear|all|them|two|to talk|about So they keep in touch, they call each other, all that… last time he… I don’t remember who called whom but anyway… he’s going to come, he lives in the area, well in Paris I think, so he’s going to come… they will be able to see each other, it’s going to be… it’s going to feel strange to hear them both talk about…

Serge : là je pense qu'il vaudrait mieux que tu les laisses tranquilles parce qu'ils vont parler de choses qui vont te dépasser ! Serge|there|I|I think|that it|it would be better|better|that|you|them|you leave|alone|||they are going to|to talk|about|things|that|they are going to|you|to surpass Serge: I think it would be better if you let them be because they are going to talk about things that will be beyond you! Marianne : je vais écouter... bon y a beaucoup de choses qu'ils vont parler, je connais pas mal, je connais certaines choses de leur pays, de la mentalité, de comment çà se passait etc… je serai vraiment, enfin, moi et ma mère… on sera en retrait mais… je trouve que ce sera intéressant à écouter ! Marianne|I|I am going to|to listen|well|there|there is|a lot|of|things|that they|they are going to|to talk|I|I know|||I|I know|some|things|of|their|country|of|the|mentality|of|how|it|it|it was happening|etc|I|I will be|really|well|me|and|my|mother|we|it will be|in|withdrawal|but|I|I find|that|it|it will be|interesting|to|to listen Marianne: I will listen... well there are a lot of things they will talk about, I know quite a bit, I know some things about their country, their mentality, how things were going etc… I will really, well, my mother and I… we will be in the background but… I think it will be interesting to listen! Déjà, quand on les écoute au téléphone ! already|when|we|them|we listen|on|telephone Already, when you listen to them on the phone! Mais c'est vraiment formidable de… plus de soixante ans après, les liens comme çà : «  tu te rappelles et puis… ! but|it's|really|great|to|more|of|sixty|years|after|the|links|like|that|you|you|you remember|and|then But it's really wonderful that... more than sixty years later, the connections like this: "do you remember and then...! » c'est vraiment formidable, et il a… là, c'est vraiment le hasard, comme je te disais, c'est pas le même pays, il y a des années qui sont passées… bon  mon père il était à Paris, il travaillait, je sais plus dans son déplacement comment çà s'était passé, il marchait sur le trottoir, et il voit quelqu'un arriver en face, il se dit : «  mince ! it's|really|great|and|he|he has|there|it's|really|the|chance|as|I|you|I was saying|it's|not|the|same|country|there|there|there is|some|years|that|they are|passed|well|my|father|he|he was|in|Paris|he|he was working|I|I know|more|in|his|trip|how|it|it had happened|passed|he|he was walking|on|the|sidewalk|and|he|he sees|someone|to arrive|in|front|he|he says to himself|he says|darn " it's really wonderful, and there, it's really by chance, as I was telling you, it's not the same country, years have passed... well my father was in Paris, he was working, I don't remember how it happened during his trip, he was walking on the sidewalk, and he sees someone coming towards him, he thinks: "wow! Je le connais celui-là ! I|him|I know|| I know that one!" ». ". C'était un de ses anciens copains… qui le retrouve sur le même trottoir, à Paris, alors que… c'est vraiment… it was|a|of|his|former|friends|who|him|he finds|on|the|same|sidewalk|in|Paris|when|that|it is|really It was one of his old friends... who finds him on the same sidewalk, in Paris, while... it's really... Serge : oui, c'est vrai, y avait une chance sur… Serge|yes|it's|true|there|there was|a|chance|on Serge: yes, it's true, there was a one in... Marianne : vraiment le… oui ! Marianne|really|the|yes Marianne: really the... yes!

Serge : le hasard ! Serge|the|chance Serge: chance!

Marianne : le hasard oui ! Marianne|the|chance|yes Marianne: yes, chance!

Serge : le destin ! Serge|the|destiny Serge: fate!

Marianne : bon après, bon le temps passant, ils se sont aussi un peu perdus de vue… malheureusement la vie est faite comme çà. Marianne|well|after|well|the|time|passing|they|themselves|they are|also|a|a little|lost|of|sight|unfortunately|life|life|is|made|like|that Marianne: well, over time, they also lost sight of each other a bit... unfortunately, that's how life is. C'est vraiment formidable de recréer, de renouer des liens qu'on a eus quand on était jeune. it is|really|great|to|recreate|to|to reconnect|some|links|that we|||when|we|we were|young It's really wonderful to recreate, to reconnect with the bonds we had when we were young. C'est vrai qu'ils sont forts ! it is|true|that they|they are|strong It's true that they are strong! Ah ce serait vraiment intéressant de les écouter tous les deux là… bon, le plus important c'est de rencontrer les amis qu'on a eus, les personnes qu'on connaissait… mais les endroits aussi ! Ah|it|it would be|really|interesting|to|them|to listen|all|the|two|there|well|the|more|important|it's|to|to meet|the|friends|that we|||the|people|that we|we knew|but|the|places|also Ah, it would be really interesting to listen to both of them there... well, the most important thing is to meet the friends we had, the people we knew... but the places too! Serge : oui, c'est vrai parce que en plus, on ne les revoie pas du tout de la même façon. Serge|yes|it's|true|because|that|in|more|we|not|them|we see them|not|at all|all|in|the|the|way Serge: yes, it's true because, in addition, we don't see them at all in the same way. Marianne : non, l'émotion est différente, il y a peut-être plus de… Marianne|no|the emotion|is|different|there|there|there is|||more|of Marianne: no, the emotion is different, there may be more of... Serge : oui, et puis on n'a plus le même regard dessus, surtout quand on était vraiment petit… moi je suis retourné à des endroits où j'avais vécu étant enfant, et à l'époque, çà me paraissait immense et quand je suis repassé, j'ai dit : «  mais on vivait là ! Serge|yes|and|then|we|we don't have|more|the|same|look|on it|especially|when|we|we were|really|small|me|I|I am|returned|to|some|places|where|I had|lived|being|child|and|at|the time|it|to me|it seemed|immense|and|when|I|I am|passed by|I have|said|but|we|we lived|there Serge: yes, and then we don't look at it the same way anymore, especially when we were really little... I went back to places where I lived as a child, and at the time, it seemed huge to me, and when I went back, I said: "but we lived there!" Mais c'est ridicule, c'est tout petit et puis! but|it's|ridiculous|it's|all|small|and|then But it's ridiculous, it's so small and then! Mais non, mais y avait pas çà, ici y avait un grand truc ! but|no|but|there|there was|not|that|here|there|there was|a|big|thing But no, there wasn't that, there was a big thing here! Marianne : si, on voit les choses beaucoup plus grandes ! Marianne|if|we|we see|the|things|much|more|big Marianne: yes, we see things much bigger!

Serge : c'est bien aussi de revenir aussi sur des lieux qu'on a connus des années avant ! Serge|it's|good|also|to|to return||on|some|places|that we|have|known|some|years|before Serge: it's also nice to return to places we knew years ago! Bon, des fois on peut être déçu mais… bon çà vaut le coup d'essayer. well|some|times|we|can|to be|disappointed|but||it|it is worth|the|shot|to try Well, sometimes we can be disappointed but... well, it's worth trying. Marianne : cela dépend parce que par exemple, s'il y a des choses, des bonnes choses et des mauvaises choses hein, mais même si on se rappelle par exemple des mauvaises choses, je trouve que en revenant sur ces lieux, on se rappelle que des bonnes choses. Marianne|it|it depends|because|that|by|example|if there is|there|there is|some|things|some|good|things|and|some|bad|things|right|but|even|if|we|we|we remember|by|example|some|bad|things|I|I find|that|by|returning|on|these|places|we|we|we remember|only|some|good|things Marianne: it depends because for example, if there are things, good things and bad things, you know, but even if we remember, for example, the bad things, I find that when returning to these places, we only remember the good things. Serge : oui, on a une mémoire sélective ! Serge|yes|we|we have|a|memory|selective Serge: yes, we have selective memory!

Marianne : y a peut-être deux… çà fait deux ans peut-être, je suis retournée là où j'ai vécu quand j'avais… quand j'étais petite, je devais avoir six ans, sept ans… et… l'impression que çà m'a fait… je sais pas c'est… donc maintenant je suis adulte, j'ai pas eu la même sensation que je me rappelle à cette époque là. Marianne|there|there is|||two|it|it has been|two|years|||I|I am|returned|there|where|I have|lived|when|I was|when|I was|small|I|I must have|to have|six|years|seven|years|and|the impression|that|it|it gave me|made|I|I know|not|it's|so|now|I|I am|adult|I have|not|had|the|same|sensation|that|I|I|remember|at|that|time|there Marianne: maybe it's been two... it's been maybe two years since I went back to where I lived when I was... when I was little, I must have been six, seven years old... and... the impression it made on me... I don't know, it's... so now I'm an adult, I didn't have the same feeling that I remember from that time. Et je me rappelais, quand je jouais à tel endroit et où j'allais à l'école, toutes les… la forêt dans le coin. and|I|myself|I remembered|when|I|I was playing|at|such|place|and|where|I was going|to|school|all|the|the|forest|in|the|corner And I remembered when I played in that place and where I went to school, all the... the forest in the area. C'est vraiment formidable de revoir… it is|really|great|to|to see again It's really wonderful to see... Serge : on a tendance à se souvenir plus facilement des… à garder les bonnes choses en mémoire… Serge|we|has|tendency|to|to|to remember|more|easily|some|to|to keep|the|good|things|in|memory Serge: we tend to remember more easily the... to keep the good things in mind...

Marianne : ah, j'oublie pas les mauvaises. Marianne|ah|I don't forget|not|the|bad Marianne: oh, I don't forget the bad ones. Serge : non ! Serge|no Serge: no! On n'oublie pas mais… j'en reparle des fois avec des gens de ma génération, des… on fait le même métier, des militaires… on parle de nos débuts à l'armée… je peux  dire que des fois c'était vraiment pas rigolo, c'était pas drôle… on occulte toutes ces mauvaises choses, et il vaut mieux je pense. we|we don't forget|not|but|I talk about it|I talk again|some|times|with|some|people|of|my|generation|some|we|we do|the|same|job|some|military|we|we talk|about|our|beginnings|in|the army|I|I can|to say|that|sometimes|times|it was|really|not|funny|it was|not|funny|we|we overlook|all|these|bad|things|and|it|it is better|better|I|I think We don't forget but... I sometimes talk about it with people from my generation, those... we do the same job, soldiers... we talk about our beginnings in the army... I can say that sometimes it was really not fun, it wasn't funny... we overlook all those bad things, and I think it's better that way. On les oublie pas mais en fait on les… çà s'atténue avec le temps alors que les bons souvenirs, on arrive à les amplifier même à la limite ! we|them|we forget|not|but|in|fact|we|them|it|it fades|with|the|time|so|that|the|good|memories|we|we manage|to|them|to amplify|even|to|the|limit We don't forget them, but in fact, they... it fades with time, while good memories, we manage to amplify them even to the limit! Marianne : atténue, je dirais pas mais… c'est mis de côté parce que çà sert à rien de continuer à ressasser les choses donc… moi je dirais qu'on les met de côté. Marianne|it lessens|I|I would say|not|but|it's|put|aside|side|||it|it serves|to|nothing|to|to continue|to|to dwell on|the|things|so|I|I|I would say|that we|them|we put|aside|side Marianne: I wouldn't say it fades, but... it's set aside because there's no point in continuing to dwell on things, so... I would say we put them aside. Serge : ben voilà, c'était quand même un peu plus réjouissant que notre discussion sur les tremblements de terre, sur la grippe, sur les procès… Serge|well|there|it was|when|still|a|little|more|cheerful|than|our|discussion|on|the|tremors|of|earth|on|the|flu|on|the|trials Serge: well there you go, it was still a bit more cheerful than our discussion about earthquakes, about the flu, about trials... Marianne : ah d'ailleurs en parlant de tremblement de terre, quelques temps après, çà s'est… je sais plus si c'est la semaine dernière, y a eu un tremblement de terre à Mexico ! Marianne|ah|by the way|in|talking|of|earthquake|of|earth|some|time|after|it|it happened|I|I know|more|if|it is|the|week|last|there|there was|had|a|earthquake|of|earth|in|Mexico Marianne: oh by the way, speaking of earthquakes, some time later, I don't remember if it was last week, there was an earthquake in Mexico! Serge : c'est vrai ! Serge|it's|true Serge: that's true! Marianne : tu vois, c'est des séries ! Marianne|you|you see|it's|some|series Marianne: you see, it's series! Serge : ils accumulent les pauvres les… Serge|they|they accumulate|the|poor|the Serge: they accumulate the poor...

Marianne : oui malheureusement ! Marianne|yes|unfortunately Marianne: yes, unfortunately!

Serge : les ennuis ! Serge|the|troubles Serge: troubles!

Marianne : oui il faut quand même des sujets un peu légers de temps en temps ! Marianne|yes|it|it is necessary|when|even|some|subjects|a|little|light|of|time|in|time Marianne: yes, we still need some light topics from time to time! Donc on verra bien ce qu'on va parler la semaine prochaine puis… so|we|we will see|well|what|that we|we are going to|to talk|the|week|next|then So we'll see what we will talk about next week and… Serge : ben faut pas trop compter sur l'actualité pour trouver un sujet… je pense pas que çà va changer du tout au tout en une semaine, çà m'étonnerait ou alors vraiment c'est qu'il s'est passé quelque chose d'extraordinaire ! Serge|well|we must|not|too much|to count|on|the news|to|to find|a|subject|I|I think|not|that|it|it will|to change|from|all|in|all|in|a|week|it|it would surprise me|or|then|really|it is|that it|it has|happened|something|thing|extraordinary Serge: well, we shouldn't count too much on current events to find a topic... I don't think it will change drastically in a week, I would be surprised, or else something extraordinary has happened! Marianne : le monde est comme çà, que veux-tu ! Marianne|the|world|is|like|that|what|you want|you Marianne: the world is like that, what do you want!

Serge : remarque, après tout ! Serge|remark|after|all Serge: well, after all! Ok, bon ben écoute… je te souhaite une bonne soirée… Ok|good|well|listen|I|you|I wish|a|good|evening Ok, well then listen… I wish you a good evening…

Marianne : merci ! Marianne|thank you Marianne: thank you!

Serge : et puis à jeudi prochain donc… Serge|and|then|at|Thursday|next|so Serge: and then see you next Thursday...

Marianne : bonne soirée à toi aussi ! Marianne|good|evening|to|you|also Marianne: have a good evening to you too!

Serge : merci bye bye ! Serge|thank you|bye|bye Serge: thank you, bye bye!

Marianne : au revoir Serge ! Marianne|to|goodbye|Serge Marianne: goodbye Serge!

SENT_CWT:ANmt8eji=14.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.82 en:ANmt8eji openai.2025-02-07 ai_request(all=120 err=0.00%) translation(all=96 err=0.00%) cwt(all=2230 err=8.70%)