×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

The Linguist. Guide personnel d'apprentissage des langues, Vingt-deux: Chercher du contenu

Vingt-deux: Chercher du contenu

Je savais que pour progresser en japonais je devais m'exposer autant que possible à du contenu en langue japonaise. Aussitôt que j'ai commencé à comprendre une partie du sens, je me suis fait une règle de toujours écouter la radio japonaise même alors qu'il y avait une radio en anglais à Tokyo. J'écoutais des enregistrements en boucle, et je lisais ce que je pouvais. Malheureusement il y avait beaucoup moins de lectures avec des listes de vocabulaire disponibles en japonais qu'il y en avait eu en chinois. Lorsque je repense à la façon dont j'ai lutté pour trouver du contenu significatif à partir duquel je pouvais apprendre, j'envie d'apprenant d'aujourd'hui pour lequel tout un univers de contenu intéressant est disponible ainsi que le système d'apprentissage adapté. De nos jours, encore plus qu'avant, il est possible de progresser rapidement à partir de manuels pour débutants spécialement préparés vers la langue réelle. Plus vite vous vous éloignez de la langue d'apprentissage pour aller vers la langue véritable, plus vite vous progresserez. Vous devez être déterminé à trouver votre propre voie vers une nouvelle langue, et faire attention aux professeurs vous imposant leurs propres versions de la langue. Un soir, je rentrais chez moi en voiture en écoutant la radio japonaise (NHK) lorsque j'ai entendu les sons suivants sortir du haut-parleur : “Zey aa sayrazu, zeyaa sayrazu.” Cela a continué pendant plusieurs minutes. Je pensais que c'était un chant bouddhiste. J'ai finalement réalisé que c'était un professeur d'anglais doté d'un fort accent japonais qui répétait la phrase "They are sailors" (Ce sont des marins). Ce genre d'imitation répétitive de mots est le contraire d'un contenu significatif et est peu utile. D'une certaine façon cela me rappelait mon apprentissage du français à l'école. Aujourd'hui il y a de jeunes professeurs d'anglais, anglophones natifs, dans chaque ville du Japon. L'enseignement de l'anglais au Japon a beaucoup progressé depuis les années soixante-dix. Au fur et à mesure que mon japonais s'améliorait, j'essayais de varier le type de contenu pour que cela reste intéressant et pour élargir ma connaissance de la langue. Par exemple, lorsque nous avons fait un voyage en famille dans la péninsule d'Izu, j'ai emmené une version audio du roman du Prix Nobel Kawabata Yasunari, La danseuse d'Izu, pour écouter dans la voiture. Nous retracions le chemin de la troupe de danseurs itinérants décrite dans le roman tout en profitant du paysage pittoresque de la montagne et de l'océan de cette région. Un des enregistrements les plus intéressants que j'ai écoutés était un produit de NHK intitulé l'Histoire de l'ère Showa. Cela consistait en une rediffusion de nouvelles diffusées en direct de 1925 à 1945. Au bout d'un certain temps j'étais capable d'en comprendre la majeure partie. Dans ma tête, je peux encore entendre certaines phrases de personnalités de la radio annonçant des événements sportifs ou historiques de cette époque. Aujourd'hui, avec la production accrue de livres audio et électroniques, il y a une grande quantité de contenus authentiques disponibles dans de nombreuses langues pour satisfaire aux besoins de ceux qui les apprennent. Alors que la lecture et l'écoute répétée sont efficaces pour se familiariser avec une nouvelle langue, une véritable interaction avec des locuteurs natifs est toujours le plus stimulant et le meilleur apprentissage. Mon plus proche collègue à l'ambassade du Canada à Tokyo était le délégué commercial japonais, M. "Nick" Yakazi. Il était une aide importante à mes efforts pour apprendre le japonais. Il avait l'avantage, de mon point de vue, d'avoir une tendance à s'exprimer de façon choisie, difficile et sinueuse. J'imitais sa prononciation et ses tournures de phrase favorites. Depuis le départ il me soutenait dans mes efforts pour apprendre le japonais. Il a eu une influence importante sur mon apprentissage. Trouver un locuteur natif qui est patient et encourageant est un atout inestimable dans l'apprentissage d'une nouvelle langue. Dans le temps prévu, j'ai été capable de tenir ma place dans la plupart des conversations. Ma stratégie de conversation était d'essayer de dire ce que je voulais simplement et bien en deçà de mes capacités. J'évitais de parler rapidement afin que mes paroles n'aillent pas plus vite que mes idées. Ceci est plus facile à dire qu'à faire, cependant, et souvent je luttais pour m'exprimer. Mais cela fait partie du processus d'apprentissage.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Vingt-deux: Chercher du contenu ||寻找|一些|内容 ||suchen||Inhalt ||Search||content ||Cercare|del|contenuto 22: Nach Inhalten suchen Είκοσι δύο: Αναζήτηση περιεχομένου Twenty-two: Search content Veintidós: Búsqueda de contenidos 22: 콘텐츠 검색 Tweeëntwintig: inhoud zoeken Vinte e dois: Pesquisa de conteúdos Двадцать два: Поиск содержания Yirmi iki: İçerik arama Двадцять друге: пошук контенту Ventidue: Cercare contenuti 二十二:寻找内容

Je savais que pour progresser en japonais je devais m'exposer autant que possible à du contenu en langue japonaise. |||||||||подвергаться||||||||| |||||||||m'exposer|le plus||||du contenu|||| |knew|||progress||Japanese||had to|expose myself|as much|that||to|some|content|in|language|Japanese |||||||||me blootstellen||||||||| |||||||||me expor||||||||| |||||||||mich aussetzen|so viel||||einigem|||| Io|sapevo|che|per|progredire|in|giapponese|io|dovevo|espormi|tanto|quanto|possibile|a|del|contenuto|in|lingua|giapponese 我|知道|这|为了|进步|在|日语|我|必须|暴露自己|尽可能|这|可能|到|一些|内容|在|语言|日语 |||||||||أن أتعرض|قدر الإمكان|||||||| |sabía|||||japonés||debía|exponerme|tanto|||||||lengua|japonesa كنت أعلم أنه للتقدم في اللغة اليابانية يجب علي أن أتعرض قدر الإمكان للمحتوى باللغة اليابانية. Ich wusste, dass ich mich so vielen japanischsprachigen Inhalten wie möglich aussetzen musste, um in Japanisch Fortschritte zu machen. I knew that to progress in Japanese I had to expose myself as much as possible to Japanese language content. Sabía que para progresar en japonés tenía que exponerme lo más posible al contenido del idioma japonés. 日本語を上達させるためには、できる限り日本語のコンテンツに触れなければならないことを知っていました。 Eu sabia que, para progredir no japonês, precisava me expor o máximo possível ao conteúdo do idioma japonês. Sapevo che per progredire in giapponese dovevo espormi il più possibile a contenuti in lingua giapponese. 我知道为了在日语上进步,我必须尽可能多地接触日语内容。 Aussitôt que j'ai commencé à comprendre une partie du sens, je me suis fait une règle de toujours écouter la radio japonaise même alors qu'il y avait une radio en anglais à Tokyo. dès que|||||||partie||||||||habitude||||||japonaise||||||||||| as soon|||started|||a|part||meaning|||got|made||rule|of|always|listen|||Japanese|even|while|that||had||radio|||| Assim que|||||||||||||||regra||||||||então||||||||| sobald|||||||||||||||Regel||||||||||||||||| Appena|che|ho|iniziato|a|capire|una|parte|del|senso|io|mi|sono|sono|una|regola|di|sempre|ascoltare|la|radio|giapponese|anche|allora|che|c'era|c'era|una|radio|in|inglese|a|Tokyo 一旦|当|我已经|开始|去|理解|一部分|部分|的|意义|我|自己|我是|制定|一个|规则|去|总是|听|那个|广播|日语|即使|当时|有|在那里|有|一个|广播|在|英语|在|东京 بمجرد|||||||||||||||||||||||||||||||| En cuanto|||||||||sentido||||||regla||||||japonesa|||que|||||||| فور فهمي لجزء من المعنى، قمت بتحديد قاعدة لنفسي بأن أستمع دائمًا إلى الإذاعة اليابانية حتى وإن كانت هناك إذاعة باللغة الإنجليزية في طوكيو. Sobald ich anfing, einige der Bedeutungen zu verstehen, machte ich es mir zur Regel, immer japanisches Radio zu hören, obwohl es in Tokio ein englisches Radio gab. As soon as I started to understand some of the meaning, I made it a rule to always listen to Japanese radio even though there was an English radio in Tokyo. Tan pronto como comencé a entender algunos de los significados, hice una regla para escuchar siempre la radio japonesa, incluso cuando había una radio en inglés en Tokio. 意味がわかり始めたので、東京に英語のラジオがあったときでも、いつも日本のラジオを聞くことにしました。 Assim que comecei a entender parte do significado, estabeleci a regra de sempre ouvir rádio japonesa, mesmo quando havia uma rádio inglesa em Tóquio. Non appena ho iniziato a capire una parte del significato, mi sono imposto la regola di ascoltare sempre la radio giapponese anche quando c'era una radio in inglese a Tokyo. 一旦我开始理解一部分意思,我就制定了一个规则,总是听日语广播,即使在东京有英语广播。 J'écoutais des enregistrements en boucle, et je lisais ce que je pouvais. ||||в цикле||||||| ||enregistrements||en répétition|||lisais|||| ||records|in|loop|and||was reading||that||could ||||herhaling||||||| ||||repetição||||||| ||Aufnahmen||Schleife||||||| Ascoltavo|degli|registrazioni|in|loop|e|io|leggevo|ciò|che|io|potevo 我听|一些|录音|在|循环|和|我|我读|这个|我|我|能够 |||في|تكرار||||||| Escuchaba||grabaciones||en repetición continua|||||||podía كنت أستمع إلى التسجيلات مرارًا وتكرارًا، وأقرأ ما أستطيع. Ich hörte mir Aufnahmen in Endlosschleife an und las, was ich konnte. I listened to recordings in a loop, and I read what I could. Escuchaba grabaciones una y otra vez y leía lo que podía. 私は何度もレコーディングを聞いて、できる限り演奏しました。 我反复听录音,我读了我能读到的。 Ascoltavo registrazioni in loop e leggevo ciò che potevo. 我反复听录音,并尽量阅读我能读到的内容。 Malheureusement il y avait beaucoup moins de lectures avec des listes de vocabulaire disponibles en japonais qu'il y en avait eu en chinois. 不幸的是|他|有|有过|很多|更少|的|阅读|带有|一些|列表|的|词汇|可用的|用|日语|他|有|在|有过|过|在|中文 ||||||||||||||||||||eu|en| Unfortunately|||||less||lectures|||lists||||||||||had||Chinese Sfortunatamente|c'|era|aveva|molto|meno|di|letture|con|delle|liste|di|vocabolario|disponibili|in|giapponese|che|c'|in|era|avuto|in|cinese desgraciadamente|||||menos||lecturas|||||||||||||yo||chino لسوء الحظ، كان هناك أقل قراءة مع قوائم مفردات متاحة باللغة اليابانية مما كان عليه في الصينية. Leider gab es viel weniger Lektüren mit Vokablisten, die auf Japanisch verfügbar waren, als es sie auf Chinesisch gegeben hatte. Unfortunately there were far fewer readings with vocabulary lists available in Japanese than there had been in Chinese. Por desgracia, había muchas menos lecturas con listas de vocabulario disponibles en japonés que en chino. 残念なことに、日本語で利用できる語彙リストの読みは、中国語の場合よりもはるかに少なかった。 Sfortunatamente c'erano molte meno letture con liste di vocaboli disponibili in giapponese rispetto a quelle che c'erano in cinese. 不幸的是,日语的词汇表可用的阅读材料远远少于中文的。 Lorsque je repense à la façon dont j'ai lutté pour trouver du contenu significatif à partir duquel je pouvais apprendre, j'envie d'apprenant d'aujourd'hui pour lequel tout un univers de contenu intéressant est disponible ainsi que le système d'apprentissage adapté. ||переосмысляю||||||боролся||||||||||||завидую|учения||||||||||||||||| ||pense à nouveau||||dont||lutté||||||||lequel||||j'envie|l'apprenant|d'aujourd'hui||lequel|||univers||||||de même||||| When||rethink||||that||struggled|to|||content|significant||learn|which||could|learn|I envy|learner|today||which|all|a|universe||content|interesting||available|so||the|system|learning|adapted ||||||||||||||||waarvan||||benijd|van leren||||||||||||||||| quando||repenso||||da qual||lutei||||||||do qual||||invejo|do aprendiz|de hoje|para|o qual|||universo||||||assim como||||| ||denke zurück||||||gekämpft|||||signifikant|||von dem||||beneide|lernen|von heute|||||Univers||||||ainsi||||| ||||||||mücadele etti|||||||||||||||||||||||||||||| Quando|io|ripenso|a|il|modo|in cui|ho|lottato|per|trovare|del|contenuto|significativo|a|partire|dal quale|io|potevo|apprendere|invidio|dell'apprendente|di oggi|per||tutto|un|universo|di|contenuto|interessante|è|disponibile|così|come|il|sistema|di apprendimento|adattato 当|我|回想|到|这个|方法|如何|我|奋斗|为了|找到|一些|内容|有意义的|到|从|从中|我|能够|学习|我羡慕||今天|为了|哪个|整个|一个|世界|的|内容|有趣的|是|可用的|也|以及|这个|系统|学习|适合的 ||أفكر||||||ناضلت||||||||الذي||||أغبط|||||||||||||||||| cuando||recuerdo|||manera|de|he luchado|luché||||||||del cual||podía|aprender|envidio|de aprender|de hoy||el cual|todo||universo||||es|disponible|así|||sistema|de aprendizaje|adaptado عندما أرى كيف كان تعبي في البحث عن محتوى ذو مغزى يمكنني أن أتعلم منه، أشعر بغيرة من المتعلمين اليوم الذين لديهم عالم كامل من المحتوى المثير بالإضافة إلى النظام التعليمي المناسب. Wenn ich daran zurückdenke, wie ich darum gekämpft habe, bedeutungsvolle Inhalte zu finden, aus denen ich lernen konnte, beneide ich die Lernenden von heute, für die ein ganzes Universum an interessanten Inhalten sowie ein passendes Lernsystem verfügbar ist. When I think back to how I struggled to find meaningful content from which I could learn, I envy today's learner for whom an entire universe of interesting content is available as well as the system of adapted learning. Cuando pienso en la forma en que luché por encontrar contenido significativo del que pudiera aprender, envidio al alumno de hoy, para quien hay disponible un universo completo de contenido interesante, así como el sistema de aprendizaje adaptado. 私が学ぶことができる有意義なコンテンツを見つけるのに苦労した方法を思い出すと、興味深いコンテンツの全宇宙が利用できる今日の学習者と、適応学習。 Quando penso em como lutei para encontrar conteúdo significativo a partir do qual pude aprender, invejo o aluno de hoje para quem um universo inteiro de conteúdo interessante está disponível, bem como o sistema de aprendizagem adaptada. Когда я вспоминаю о том, как мне было трудно найти содержательный контент для обучения, я завидую сегодняшним студентам, для которых доступна целая вселенная интересного контента вместе с правильной системой обучения. 當我回想起我是如何努力尋找我可以從中學習的有意義的內容時,我很羨慕今天的學習者,他們可以使用整個世界的有趣內容以及適當的學習系統。 Quando ripenso a quanto ho lottato per trovare contenuti significativi da cui potessi imparare, invidio gli studenti di oggi per i quali è disponibile un intero universo di contenuti interessanti insieme a un sistema di apprendimento adatto. 当我回想起我为找到有意义的学习内容而挣扎时,我羡慕今天的学习者,他们可以接触到一个有趣的内容世界,以及适合的学习系统。 De nos jours, encore plus qu'avant, il est possible de progresser rapidement à partir de manuels pour débutants spécialement préparés vers la langue réelle. |||||||||||||||учебники для начинающих|||||||| |||||qu'auparavant||||||||||des livres||||||||authentique Of|our|days|still||before|||||progress|quickly|in|leave||manuals|to|beginners|especially|prepared|towards|||real |nossos||||||||||||||manuais|||||para||língua|real in|||noch|||||||||von|||Lehrbüchern||||||||reale |||||||||||||||||başlangıç seviyesindeki|||||| Di|noi|giorni|ancora|più|che prima|è|è|possibile|di|progredire|rapidamente|a|partire|da|manuali|per|principianti|specialmente|preparati|verso|la|lingua|reale 从|我们的|日子|甚至|更|比以前|它|是|可能的|去|进步|快速地|从|从|的|教材|为了|初学者|特别|准备的|向|这个|语言|真实的 |nuestros||todavía||que antes||||||||||manuales|||||||idioma|real في الوقت الحاضر، أكثر من ذي قبل، يمكن التقدم بسرعة نحو اللغة الحقيقية من الكتب المدرسية المعدة خصيصًا للمبتدئين. Heutzutage ist es, mehr als je zuvor, möglich, schnell von speziell vorbereiteten Lehrbüchern für Anfänger zur echten Sprache fortzuschreiten. Nowadays, even more than before, it is possible to progress rapidly from beginner's manuals specially prepared for the actual language. Hoy en día, incluso más que antes, es posible pasar rápidamente de los libros de texto especialmente preparados para principiantes al idioma real. 今日では、これまで以上に、特別に用意された初心者向けの教科書から実際の言語にすばやく進むことが可能です。 Oggigiorno, ancora più che in passato, è possibile progredire rapidamente da manuali per principianti appositamente preparati verso la lingua reale. 如今,比以往任何时候都更容易从专门准备的初学者教材快速进步到真实语言。 Plus vite vous vous éloignez de la langue d'apprentissage pour aller vers la langue véritable, plus vite vous progresserez. ||||удаляйтесь||||||||||истинный|||| ||||vous vous éloignez||||||||||véritable||||progresser More|faster|you|you|move away|||language|learning|||towards|||true||||will progress ||||||||||||||||||vooruitgang boeken ||||se afastam||||||||||||||progredirão ||||entfernen||||||||||||||fortschreiten ||||uzaklaşıyorsunuz|||||||||||||| Più|veloce|tu|tu|allontani|dalla|la|lingua|||||||vera|più|veloce|tu|progredirai 越|快|你|你|远离|的|这个|语言|学习|为了|去|向|这个|语言|真实的|越|快|你|你将进步 ||||تبتعدون|||||||||||||| |szybciej||||||||||||||||| |rápido|||te alejas||||||||||real auténtica||||progresaréis كلما ابتعدت أكثر عن لغة التعلم للانتقال إلى اللغة الحقيقية ، كلما تقدمت أسرع. Je weiter Sie sich von der Lernsprache entfernen und sich der echten Sprache zuwenden, desto schneller werden Sie vorankommen. The sooner you move away from the language of learning to the true language, the faster you will progress. Cuanto más rápido se aleje del idioma de aprendizaje para ir al idioma real, más rápido progresará. 学習言語から本当の言語に移るのが速いほど、より早く上達します。 Чем быстрее вы перейдете от изучаемого языка к настоящему языку, тем быстрее вы продвинетесь. Più velocemente ti allontani dalla lingua di apprendimento per andare verso la lingua vera, più velocemente progredirai. 你越快地从学习语言转向真实语言,你的进步就会越快。 Vous devez être déterminé à trouver votre propre voie vers une nouvelle langue, et faire attention aux professeurs vous imposant leurs propres versions de la langue. |||решительный||||||||||||||||навязывающих||собственные|||| |devez|||||||chemin|||||||||||imposant||propres|versions||| |must|||||||path|towards|||||make|attention|to the|professors|you|imposing||own|versions||| |||||||||||||||||||opleggend|||||| ||||||||caminho|||||||||||impondo|||versões||| |||||||||||||||||||auferlegend|||Versionen||| Voi|dovete|essere|determinato|a|trovare|vostra|propria|via|verso|una|nuova|lingua|e|fare|attenzione|ai|professori|vi|imponendo|loro|proprie|versioni|della||lingua 你们|必须|是|决心|去|找到|你们的|自己的|路|向|一种|新的|语言|和|做|注意|对于|教师|你们|强加|他们的|自己的|版本|的|语言| |||||||||||||||||||يفرضون|||||| |debes|ser|||||propia|camino||||||hacer|atención|a|||imponiendo|||versiones||| يجب أن تكون مصممًا على العثور على طريقك الخاص نحو لغة جديدة ، وتوخي الحذر من المعلمين الذين يفرضون نسخهم الخاصة من اللغة. Sie müssen entschlossen sein, Ihren eigenen Weg zu einer neuen Sprache zu finden, und aufpassen, dass Ihnen Lehrer nicht ihre eigenen Versionen der Sprache aufzwingen. You must be determined to find your own path to a new language, and pay attention to teachers imposing their own language versions. Debe estar decidido a encontrar su propio camino hacia un nuevo idioma y tener cuidado con los maestros que le imponen sus propias versiones del idioma. Sinun on oltava päättäväinen löytämään oma tiesi uuteen kieleen, ja varo opettajia, jotka tyrkyttävät sinulle omia versioita kielestä. あなたは新しい言語へのあなた自身の道を見つけることに決心しなければなりません、そしてあなたに言語の彼ら自身のバージョンを強制する教師に注意してください。 Devi essere determinato a trovare la tua strada verso una nuova lingua e prestare attenzione agli insegnanti che ti impongono le loro versioni della lingua. 你必须决心找到自己学习新语言的道路,并注意那些强加自己语言版本的老师。 Un soir, je rentrais chez moi en voiture en écoutant la radio japonaise (NHK) lorsque j'ai entendu les sons suivants sortir du haut-parleur : “Zey aa sayrazu, zeyaa sayrazu.” Cela a continué pendant plusieurs minutes. |||rentrer||||||||||la radio japonaise||||||suivants||||haut-parleur|Zey|aa|sayrazu|zeyaa||||duré||| A|evening||was returning|at||||in|listening|the|||NHK|when|I|heard||sounds|following|come out||speaker|speaker|they|aa|sayrazu|sayrazu|cannot say|||continued||several| |||||||||||||NHK||||||||||luidspreker|Zey|aa|sayrazu|zeyaa|sayrazu|||||| |||voltava||||||||||NHK|||ouvi||sons|||||alto-falante|Zey|aa|sem dúvida|zeyaa sayra||||continuou||| |||kam zurück||||||||||NHK||||||folgende||||Lautsprecher|Zey|aa|sayrazu|zeyaa|sagen|||ging weiter||| Un|sera|io||a|me|in|auto|mentre|ascoltando|la|radio|giapponese|(NHK)|quando|ho|sentito|i|suoni|seguenti|uscire|dallo|||Zey|aa|sayrazu|zeyaa|sayrazu|Questo|ha|continuato|per|diversi|minuti 一个|晚上|我|正在回家|在|我|乘|汽车|在|听|收音机||日本的|NHK|当|我|听到|那些|声音|接下来的|出|从|||他们|是|船员|他们|船员|这|它|持续|期间|几个|分钟 Una|noche||regresaba||||||escuchando||||radio japonesa|cuando||oí||sonidos|siguientes|salir de|||altavoz|Zey|aa|no hay problema|zeyaa||||||| ذات مساء كنت عائدًا إلى المنزل بسيارتي وأستمع إلى الراديو الياباني (NHK) عندما سمعت الأصوات التالية تخرج من المكبرات الصوتية: "Zey aa sayrazu، zeyaa sayrazu." استمر ذلك لعدة دقائق. One night I was driving home listening to Japanese radio (NHK) when I heard the following sounds coming out of the loudspeaker: "Zey aa sayrazu, zeyaa sayrazu." It went on for several minutes. Una noche, volvía a casa en coche escuchando la radio japonesa (NHK) cuando oí por el altavoz: "Zey aa sayrazu, zeyaa sayrazu", durante varios minutos. ある晩、スピーカーから次の音が聞こえたとき、私は日本のラジオ(NHK)を聞いて家に車を運転していました。これは数分間続きました。 Una sera, stavo tornando a casa in auto ascoltando la radio giapponese (NHK) quando ho sentito i seguenti suoni uscire dallo speaker: “Zey aa sayrazu, zeyaa sayrazu.” Questo è continuato per diversi minuti. 有一天晚上,我开车回家时听着日本广播(NHK),突然听到扬声器里传出以下声音:“Zey aa sayrazu, zeyaa sayrazu。”这持续了好几分钟。 Je pensais que c'était un chant bouddhiste. |thought||||chant|buddhist |thought||it was||chant|Buddhist |||||canto|budista |dachte|||ein|Gesang|buddhistisches Io|pensavo|che|era|un|canto|buddista 我|认为|这|是|一个|歌|佛教的 |||||canción|budista كنت أعتقد أنه كان تراتيل بوذية. I thought it was a Buddhist song. 仏教の歌だと思いました。 Pensavo fosse un canto buddista. 我以为这是佛教的颂歌。 J'ai finalement réalisé que c'était un professeur d'anglais doté d'un fort accent japonais qui répétait la phrase "They are sailors" (Ce sont des marins). ||||||||наделённый||||||повторял|||||||||моряки |||||||of English|possédant||||||répétait|||ils|sont|des marins||||sailors |finally||||||of English|endowed||strong||Japanese||repeated|||They|are|sailors|This|||sailors ||||||||behept|||||||||||marins|||| ||||||||com um forte||||||repetia|||Ils|são|marinheiros||||marinheiros ||réalisé|||||von Englisch|verfügend||||||wiederholte|||ils|sind|marins||||Seefahrer ||||||||sahip||||||||||||||| Ho|finalmente|realizzato|che|era|un|insegnante|di inglese|dotato|di un|forte|accento|giapponese|che|ripeteva|la|frase|Essi|sono|marinai|(Questo|sono|dei|marinai) 我|最终|意识到|这|是|一个|教师|英语的|具有|一个|强烈的|口音|日本的|他|重复|这|句子|他们|是|船员|这|是|一些|船员 ||||||||متميز||||||||||||||| ||me di cuenta|||||de inglés|dotado|||acento|||repetía|||Ellos|son|marinos|||marinos|marinos لقد أدركت أخيرًا أنه كان معلم لغة إنجليزية لديه لهجة يابانية قوية يكرر عبارة "They are sailors" (هم بحارة). I finally realized that it was an English teacher with a strong Japanese accent who repeated the phrase "They are sailors". Finalmente me di cuenta de que era un profesor de inglés con un fuerte acento japonés que repetía la frase "Son marineros". Ho finalmente realizzato che era un insegnante di inglese con un forte accento giapponese che ripeteva la frase "They are sailors" (Loro sono marinai). 我最终意识到这是一个带有浓重日语口音的英语老师在重复“他们是水手”这句话。 Ce genre d'imitation répétitive de mots est le contraire d'un contenu significatif et est peu utile. ||имитации||||||||||||| ||d'imitation|répétitive|||||contraire||contenu||||| |type|of imitation|repetitive||||the|||content|significant|||| |||repetitieve|||||||||||| ||de imitação|repetitiva|||||||||e||| ||von Imitation|repetitiv|||||||Inhalt|signifikant|||| Questo|tipo|di imitazione|ripetitiva|di|parole|è|il|contrario|di un|contenuto|significativo|e|è|poco|utile 这个|种类|模仿|重复的|的|单词|是|这个|反面|一个|内容|有意义的|和|是|不|有用的 ||تقليد متكرر||||||||||||| |género|de imitación|repetitiva||palabras|||||contenido|significativo|||| هذا النوع من التقليد المكرر للكلمات هو العكس تمامًا من المحتوى المعنوي وغير مفيد بشكل طفيف. Diese Art von wiederholender Wortimitation ist das Gegenteil von bedeutungsvollem Inhalt und wenig hilfreich. This kind of repetitive imitation of words is the opposite of meaningful content and is of little use. Este tipo de imitación repetitiva de palabras es lo opuesto al contenido significativo y es de poca utilidad. このような単語の繰り返しの模倣は、意味のあるコンテンツの反対であり、ほとんど役に立ちません。 Такая повторяющаяся имитация слов противоположна содержательному содержанию и от нее мало пользы. Questo tipo di imitazione ripetitiva di parole è l'opposto di un contenuto significativo ed è poco utile. 这种重复模仿单词的方式与有意义的内容相反,几乎没有用处。 D'une certaine façon cela me rappelait mon apprentissage du français à l'école. |||||напоминало|||||| |||||reminded|||||| In a|certain|way|this|me|reminded||learning|||| |||||me lembrava|||||| |||||erinnerte|||||| |||||hatırlatıyordu|||||| Di una||maniera|questo|mi|ricordava|il mio|apprendimento|del|francese|a|scuola 一种|某种|方式|这|我|让我想起|我的|学习|的|法语|在|学校 ||manera|||recordaba|||||| بطريقة ما ، هذا يذكرني بتعلم اللغة الفرنسية في المدرسة. Auf gewisse Weise erinnerte es mich an meine Französischlernzeit in der Schule. In a way, it reminded me of my learning French at school. En cierto modo, me recordó mi aprendizaje del francés en la escuela. ある意味、学校でフランス語を勉強していることを思い出しました。 在某种程度上,它让我想起了我在学校学习法语。 In un certo senso mi ricordava il mio apprendimento del francese a scuola. 在某种程度上,这让我想起了我在学校学习法语的经历。 Aujourd'hui il y a de jeunes professeurs d'anglais, anglophones natifs, dans chaque ville du Japon. 今天|有|在|有|一些|年轻的|教师|英语|说英语的|本土的|在|每个|城市|的|日本 |||||||von Englisch||||||| ||||||professors|of English||||||| Oggi|ci|sono|ha|dei|giovani|insegnanti|di inglese|anglofoni|nativi|in|ogni|città|del|Giappone |||||jóvenes|||angloparlantes|nativos|en|cada||| اليوم ، هناك مدرسين شبان لغة انجليزية ، ناطقين باللغة الأم ، في كل مدينة في اليابان. Heutzutage gibt es junge englische Muttersprachler als Englischlehrer in jeder Stadt Japans. Today there are young English teachers, native English speakers, in every city in Japan. 今日、日本のすべての都市に若い英語教師、ネイティブの英語を話す人がいます。 Oggi ci sono giovani insegnanti di inglese, madrelingua, in ogni città del Giappone. 今天在日本每个城市都有年轻的英语老师,他们是以英语为母语的人。 L'enseignement de l'anglais au Japon a beaucoup progressé depuis les années soixante-dix. l'enseignement|||||||improved||||| Teaching|||||||progressed|since|||sixty| o ensino|||||||progrediu||||| |||||||fortgeschritten||||| L'insegnamento|di|inglese|in|Giappone|ha|molto|progredito|da|gli|anni|| 教学|的|英语|在|日本|已经|很多|进步|自从|这些|年代|| التعليم|||||||||||| la enseñanza|||||||progresado|||décadas|sesenta| تطور تعليم اللغة الإنجليزية في اليابان كثيرًا منذ السبعينيات. The teaching of English in Japan has progressed a lot since the seventies. La enseñanza del inglés en Japón ha recorrido un largo camino desde la década de 1970. 日本の英語教育は1970年代から大きく進歩しました。 L'insegnamento dell'inglese in Giappone è molto progredito dagli anni settanta. 自从七十年代以来,日本的英语教学有了很大进步。 Au fur et à mesure que mon japonais s'améliorait, j'essayais de varier le type de contenu pour que cela reste intéressant et pour élargir ma connaissance de la langue. |||||||||||||||||||||||расширить свои знания||||| |fur||||||||j'essayais||diversifier||type de||||||reste||||élargir||connaissance||| Gold|as|||measures||||improved|I was trying||vary||type||content|to||it|remains|interesting|||expand||knowledge||| |furo|||medida|||||||variar||||||||||||amplifier||||| als|au||||||||||variieren||||||||||||erweitern||||| ||||ölçüde|||||||||||||||||||genişletmek||||| Al|pelo|e|a|misura|che|il|giapponese|migliorava|cercavo|di|variare|il|tipo|di|contenuto|per|che|questo|rimanere|interessante|e|per|ampliare|la|conoscenza|della||lingua 随着|进一步|和|在|量|当|我的|日语|改进|我尝试|去|变化|这个|类型|的|内容|为了|使|这|保持|有趣|和|为了|扩大|我的|知识|的|这|语言 |||||||||||||||||||||||توسيع||||| |a medida que|||medida||||mejoraba|intentaba||variar||||||||permanezca||||ampliar||conocimiento||| كلما تحسنت يابانيتي، حاولت تنويع نوع المحتوى من أجل أن يبقى الأمر مثيرًا ولتوسيع معرفتي باللغة. Als mein Japanisch immer besser wurde, versuchte ich, die Art der Inhalte zu variieren, um sie interessant zu halten und meine Sprachkenntnisse zu erweitern. As my Japanese got better, I tried to vary the type of content to keep it interesting and to broaden my knowledge of the language. A medida que mi japonés mejoraba, intenté variar el tipo de contenido para mantenerlo interesante y ampliar mi conocimiento del idioma. 日本語が上達したら、コンテンツの種類を変えて面白くし、言語の知識を広げようとしました。 Man mano che il mio giapponese migliorava, cercavo di variare il tipo di contenuto per mantenerlo interessante e per ampliare la mia conoscenza della lingua. 随着我的日语水平提高,我尝试多样化内容类型,以保持兴趣并扩大我对语言的了解。 Par exemple, lorsque nous avons fait un voyage en famille dans la péninsule d'Izu, j'ai emmené une version audio du roman du Prix Nobel Kawabata Yasunari, La danseuse d'Izu, pour écouter dans la voiture. ||||||||||||полуостров||||||||||||||||||||| ||lorsque||||||||||d'Izu|d'Izu||pris||||||||Nobel|Kawabata Yasun|Kawabata Yasun||d'Izu|d'Izu||||| ||when||have||||in||||peninsula|of Izu|I took|taken|||||novel||Price|Nobel|Kawabata|Yasunari||dancer|of Izu||listen|||car |||||||||||||Izu||meegenomen|||||||||Kawabata|Yasunari|||||||| ||||||||||||península|da Izu||levado||||||||Nobel|Kawabata Yasun|Yasunari Kawabata||a dançarina|||||| ||als||||||||||Halbinsel|von Izu||||||||||Nobel|Kawabata|Yasunari||Tänzerin|von Izu|||||Auto ||||||||||||yarımada||||||||||||||||||||| Per|esempio|quando|noi|abbiamo|fatto|un|viaggio|in|famiglia|nella|La||di Izu|||||||||||||la|||||||auto 例如|例子|当|我们|我们有|旅行|一次|旅行|在|家庭|在|这个|半岛|伊豆|我带|带去|一个|版本|音频|的|小说|的|奖|诺贝尔|川端|康成|这|舞者|伊豆|为了|听|在|这|汽车 ||||||||||||شبه الجزيرة||||||||||||||||||||| ||||tenemos||||||||península|de Izu||llevado||versión|audio||novela||Precio||Kawabata Yasunari|Yasunari Kawabata||bailarina|||||| على سبيل المثال، عندما قمنا برحلة عائلية إلى شبه جزيرة إيزو، قمت بإحضار نسخة صوتية من رواية الروائي النوبل كواباتا ياسوناري، الراقصة إيزو، للاستماع إليها في السيارة. For example, when we took a family trip to the Izu Peninsula, I took an audio version of the Nobel Prize novel Kawabata Yasunari, The Izu Dancer, to listen in the car. Por ejemplo, cuando estábamos en un viaje familiar a la península de Izu, tomé una versión en audio de El bailarín de Izu, ganador del Premio Nobel Kawabata Yasunari, para escuchar en el automóvil. たとえば、伊豆半島に家族旅行をしたとき、ノーベル賞を受賞した川端康成の小説「伊豆の踊子」の音声版を車の中で聴きました。 Ad esempio, quando abbiamo fatto un viaggio in famiglia nella penisola di Izu, ho portato una versione audio del romanzo del Premio Nobel Kawabata Yasunari, La danzatrice di Izu, da ascoltare in macchina. 例如,当我们全家去伊豆半岛旅行时,我带了一本诺贝尔奖得主川端康成的小说《伊豆的舞女》的音频版本,在车里听。 Nous retracions le chemin de la troupe de danseurs itinérants décrite dans le roman tout en profitant du paysage pittoresque de la montagne et de l'océan de cette région. |Мы прослеживали путь.|||||группы||танцоров|блуждающие танцоры||||||||||живописный||||||||| |retracions||route|||groupe||de danse|de passage|décrite dans le||||||profitant||paysage|de la montagne||||||l'océan||| |retraced||path|||troupe||dancers|itinerant|described|in||novel|all||profiting|of the|landscape|picturesque|||mountain|||the ocean|||region |retrokken||||||||||||||||||||||||||| |retraçamos|||||troupe||dançarinos|itinerantes|descrito||||tout||||paisagem|pitoresco|||montanha|||ocean||| |verfolgen|||||Truppe||Tänzer|reisenden|beschrieben||||||||Landschaft|malerisch||||||||| |retracions||||||||göçebe||||||||||||||||||| Noi|tracciamo|il|percorso|della|la||di|||||||||||||di|||||||questa|regione 我们|我们追踪|这条|路|的|这|队伍|的|舞者|流动的|描述的|在|这|小说|一切|在|享受|这|风景|如画的|的|这|山|和|的|海洋|的|这个|地区 |retracions|||||الفرقة|||المتنقلين||||||||||الخلاب||||||||| |retractaciones||ruta|||la compañía||bailarines|itinerantes|descrita|||novela|todo||aprovechando||paisaje|pintoresco|de||montaña|||||de esta| كنا نعيد طريق الفرقة الراقصة الجائلة المذكورة في الرواية بينما نستمتع بمناظر المناطق الجبلية الخلابة والمحيطية في هذه المنطقة. Wir verfolgten den Weg der im Roman beschriebenen reisenden Tanztruppe und genossen dabei die malerische Berg- und Ozeanlandschaft dieser Region. We retraced the path of the troupe of itinerant dancers described in the novel while enjoying the scenic landscape of the mountain and the ocean of this region. Volvemos sobre el camino de la compañía de bailarines itinerantes descritos en la novela mientras disfrutamos del pintoresco paisaje de montaña y océano de esta región. この地域の絵のように美しい山と海の風景を楽しみながら、小説に記載されている巡回ダンサーの道を辿ります。 Revisamos o caminho da tropa de dançarinos itinerantes descritos no romance, enquanto apreciamos a pitoresca paisagem montanhosa e oceânica dessa região. Мы проследили путь странствующей танцевальной труппы, описанной в романе, и насладились живописными горными и океанскими пейзажами этого региона. Ripercorrevamo il cammino della compagnia di ballerini itineranti descritta nel romanzo mentre godevamo del paesaggio pittoresco delle montagne e dell'oceano di questa regione. 我们沿着小说中描述的流动舞蹈团的路线,欣赏着这片地区的山脉和海洋的美丽风景。 Un des enregistrements les plus intéressants que j'ai écoutés était un produit de NHK intitulé l'Histoire de l'ère Showa. ||enregistrements||||||écouté|était|||||nommé|||Showa|Showa ||records||||||listened|was||||NHK|titled|||the era|Showa ||||||||geluisterd||||||||||Showa ||gravações|||interessantes|||ouvi||||||intitulado|||era|Showa ||Aufzeichnungen||||||gehört||||||mit dem Titel|||der Ära|Showa Uno|dei|registrazioni|i|più|interessanti|che|io ho|ascoltato|era|un|prodotto|della|NHK|intitolato|la Storia|dell'||Showa 一个|最|录音|这些|最|有趣的|的|我有|听过|是|一个|产品|的|NHK|名为|历史|的|时代|昭和 ||||||||||||||بعنوان|||| ||grabaciones|||interesantes||he escuchado|escuchados|fue||producto|||titulado||||Showa واحدة من أكثر التسجيلات إثارة للاهتمام التي استمعت إليها كانت من إنتاج NHK بعنوان تاريخ عصر شووا. Eine der interessantesten Aufnahmen, die ich mir angehört habe, war ein NHK-Produkt mit dem Titel Die Geschichte der Showa-Ära. One of the most interesting recordings I listened to was an NHK product entitled The History of the Showa Era. Una de las grabaciones más interesantes que escuché fue un producto de la NHK titulado La historia de la era Showa. 私が聞いた最も興味深い録音の1つは、昭和の歴史と呼ばれるNHK製品でした。 Одна из самых интересных записей, которую я прослушал, - продукт NHK под названием "История эпохи Шова". Uno dei registrazioni più interessanti che ho ascoltato era un prodotto della NHK intitolato La storia dell'era Showa. 我听过的最有趣的录音之一是NHK制作的《昭和时代的历史》。 Cela consistait en une rediffusion de nouvelles diffusées en direct de 1925 à 1945. ||||повторной трансляции|||транслировавшихся|||| |consistait|||rerun|||broadcast|||| This|consisted|in|a|rebroadcast|of|news|broadcast|in|live|| ||||heruitzending||||||| ||||retransmission|||transmitidas|||| ||||Wiederholung||Nachrichten|übertragen|||| Questo|consisteva|in|una|ridiffusione|di|notizie|trasmesse|in|diretta|da|a 这|是|在|一|重播|的|新闻|播放的|在|直播|从|到 ||||إعادة بث||||||| Eso|consistía|||retransmisión||noticias|difundidas|||| كان ذلك عبارة عن إعادة بث للأخبار التي بثت مباشرة من عام 1925 إلى عام 1945. Diese bestand aus einer Wiedergabe von Nachrichten, die von 1925 bis 1945 live übertragen wurden. This consisted of a replay of live news from 1925 to 1945. Consistía en la retransmisión de noticias emitidas en directo de 1925 a 1945. これは、1925年から1945年までライブで放送されたニュースの再生で構成されていました。 Consistiu em uma repetição das notícias transmitidas ao vivo de 1925 a 1945. Si trattava di una ripetizione di notizie trasmesse in diretta dal 1925 al 1945. 这是一段从1925年到1945年直播新闻的重播。 Au bout d'un certain temps j'étais capable d'en comprendre la majeure partie. |end||||||en|||grande partie| At|end|of a||||capable|of it|understand||major|part ||||||||||maior parte| |Ende|||||||||größte| Al|termine|di un|certo|tempo|ero|capace|di esso|comprendere|la|maggiore|parte 在|末尾|一段|一定|时间|我能|能够|理解它|理解|大部分|主要|部分 al||||||||||mayor parte|la mayor parte بعد مرور بعض الوقت، كنت قادرًا على فهم معظمها. Nach einer gewissen Zeit war ich in der Lage, den Großteil davon zu verstehen. After a while I was able to understand most of it. Después de un tiempo pude entender la mayor parte. しばらくして、そのほとんどを理解することができました。 Через некоторое время я смог понять большую часть из них. Dopo un po' di tempo, ero in grado di capirne la maggior parte. 过了一段时间,我能够理解大部分内容。 Dans ma tête, je peux encore entendre certaines phrases de personnalités de la radio annonçant des événements sportifs ou historiques de cette époque. ||tête||||||||des personnalités||||annonçant||événements|sportifs||||| ||||can|still|hear|certain|phrases||personalities||||announcing||events|sports||historical||this|epoch ||||posso||ouvir||||personalidades||||anunciando||eventos|esportivos||||| ||||||||||Persönlichkeiten||||ankündigend|||sportliche||||| Nella|mia|testa|io|posso|ancora|sentire|alcune|frasi|di|personalità|della||radio|che annunciano|degli|eventi|sportivi|o|storici|di|quest'|epoca 在|我的|头脑|我|能|仍然|听到|一些|句子|的|名人|从|广播||宣布|一些|事件|体育|或者|历史|从|这个|时代 En|mi|cabeza|||todavía|oír||||personalidades||||anunciando||eventos|||históricos|||época في رأسي، لا زلت أستطيع سماع بعض عبارات شخصيات الراديو تعلن عن الأحداث الرياضية أو التاريخية في تلك الحقبة. In meinem Kopf kann ich immer noch bestimmte Sätze von Radiopersönlichkeiten hören, die Sport- oder Geschichtsereignisse aus dieser Zeit ankündigen. In my head, I can still hear certain phrases from radio personalities announcing sporting or historical events of that time. En mi cabeza, todavía puedo oír ciertas frases de personalidades de la radio que anuncian acontecimientos deportivos o históricos de aquella época. 私の頭の中では、当時のスポーツや歴史的な出来事を発表するラジオのパーソナリティから特定のフレーズを聞くことができます。 Ainda consigo ouvir certas frases de personalidades do rádio que anunciam eventos esportivos ou históricos da época. Nella mia testa, posso ancora sentire alcune frasi di personalità della radio che annunciano eventi sportivi o storici di quell'epoca. 在我脑海中,我仍然能听到一些广播名人宣布那个时代的体育或历史事件的句子。 Aujourd'hui, avec la production accrue de livres audio et électroniques, il y a une grande quantité de contenus authentiques disponibles dans de nombreuses langues pour satisfaire aux besoins de ceux qui les apprennent. ||||увеличенное|||||||||||||||||||||||||||| |||production|augmentée|||||||||||grande quantité||||||||||||les besoins|||||apprennent ||the|production|accru|||audio||electronic|||||large|quantity||contents|authentic|available|||many|languages||satisfy|to the|needs||those|||are learning ||||toegenomen|||||||||||||||||||||||||||| ||||aumentada||||||||||||||||||||||a|necessidades||||| |||Produktion|erhöhte|||||||||||Menge||||||||||||Bedürfnisse||||| Oggi|con|la|produzione|aumentata|di|libri|audio|e|elettronici|ci|sono||una|grande|quantità|di|contenuti|autentici|disponibili|in|di|molte|lingue|per|soddisfare|ai|bisogni|di|coloro|che|li|apprendono 今天|随着|这|生产|增加的|的|书|有声|和|电子|它|有|有|一|大量|数量|的|内容|真实|可用|在|的|许多|语言|为了|满足|对于|需求|的|那些|谁|它们|学习 ||||المتزايد|||||||||||||||||||||||||||| |||producción|aumentada|||||electrónicos||||||cantidad||contenidos|auténticos|disponibles|||numerosas|lenguas||satisfacer|a|necesidades||aquellos||los|aprenden في الوقت الحالي، مع زيادة إنتاج الكتب الصوتية والإلكترونية، هناك كمية كبيرة من المحتويات الأصلية المتوفرة بلغات عديدة لتلبية احتياجات الأشخاص الذين يتعلمونها. Heute gibt es aufgrund der zunehmenden Produktion von Hörbüchern und E-Books eine große Menge an authentischem Inhalt in vielen Sprachen, um den Bedürfnissen der Lernenden gerecht zu werden. Today, with the increased production of audio and electronic books, there is a large amount of authentic content available in many languages ​​to meet the needs of those who learn them. Hoy, con la mayor producción de libros de audio y electrónicos, hay una gran cantidad de contenido auténtico disponible en muchos idiomas para satisfacer las necesidades de quienes lo aprenden. 今日、オーディオブックや電子ブックの生産が増加しているため、学習者のニーズを満たすために、多くの言語で利用できる本格的なコンテンツが大量にあります。 Oggi, con la crescente produzione di audiolibri ed elettronici, c'è una grande quantità di contenuti autentici disponibili in molte lingue per soddisfare le esigenze di coloro che li apprendono. 如今,随着有声书和电子书的增加,许多语言中有大量真实内容可供学习者使用。 Alors que la lecture et l'écoute répétée sont efficaces pour se familiariser avec une nouvelle langue, une véritable interaction avec des locuteurs natifs est toujours le plus stimulant et le meilleur apprentissage. |||||||||||ознакомиться|||||||взаимодействие||||||||||||| |||||l'écoute|répétée||||||||||||interaction||||||||||||| While|that|the|reading||listening|repeated||effective|||familiarize||||language||real|interaction|||speakers|natives||always|the||stimulating||the|best|learning |||||a escuta|repetida||||||||||||interação|||||||||estimulante|||| ||||||wiederholte||||||||||||Interaktion||||||||||||| Mentre|che|la|lettura|e|l'ascolto|ripetuta|sono|efficaci|per|si|familiarizzare|con|una|nuova|lingua|una|vera|interazione|con|dei|parlanti|nativi|è|sempre|il|più|stimolante|e|il|migliore|apprendimento 然而|当|这|阅读|和|听力|重复的|是|有效的|为了|自己|熟悉|与|一种|新|语言|一种|真正的|互动|与|一些|说话者|母语者|是|总是|最|更|刺激的|和|最|最好的|学习 |||||||||||||||||||||الناطقين||||||مثير|||| Entonces|||lectura|||repetida||eficaces|||familiarizar||||||verdadera|interacción|||||||||estimulante|||mejor|aprendizaje بينما القراءة والاستماع المتكرران فعالان للتعود على لغة جديدة، فإن التفاعل الحقيقي مع الناطقين الأصليين دائما هو الأكثر تحفيزا وأفضل منهج للتعلم. Während Lesen und wiederholtes Zuhören effektiv sind, um sich mit einer neuen Sprache vertraut zu machen, ist eine echte Interaktion mit Muttersprachlern immer am stimulierendsten und führt zum besten Lernen. While reading and repeated listening are effective in becoming familiar with a new language, true interaction with native speakers is always the most stimulating and the best learning. 繰り返し読んだり聞いたりすることは新しい言語を知るのに効果的ですが、ネイティブスピーカーとの実際のやり取りは常に最も刺激的で最高の学習です。 Mentre la lettura e l'ascolto ripetuto sono efficaci per familiarizzarsi con una nuova lingua, una vera interazione con i madrelingua è sempre la più stimolante e il miglior apprendimento. 虽然反复阅读和听力对熟悉一门新语言很有效,但与母语者的真正互动始终是最具挑战性和最佳的学习方式。 Mon plus proche collègue à l'ambassade du Canada à Tokyo était le délégué commercial japonais, M. ||close|colleague||the embassy||||||the|delegate||Japanese|Mr. ||próximo||||||||||||| Il mio|più|vicino|collega|presso|l'ambasciata|del|Canada|a|Tokyo|era|il|delegato|commerciale|giapponese|Sig 我最|更|近的|同事|在|大使馆|加拿大|加拿大|在|东京|是|这位|代表|商务的|日本人|先生 |||زميل|||||||||المندوب التجاري||| Mi||más cercano|compañero de trabajo||embajada|||||||delegado||| أقرب زميل لي في السفارة الكندية في طوكيو كان المندوب التجاري الياباني، السيد Mein engster Kollege an der Botschaft Kanadas in Tokio war der japanische Handelsdelegierte, Herr ____. My closest colleague at the Canadian Embassy in Tokyo was the Japanese Trade Commissioner, Mr. Mi colega más cercano en la Embajada de Canadá en Tokio fue el comisionado de comercio japonés, el Sr. 東京のカナダ大使館で私の最も近い同僚は日本の通商委員、 Моим ближайшим коллегой в канадском посольстве в Токио был японский торговый комиссар, г-н. Il mio collega più vicino all'ambasciata del Canada a Tokyo era il delegato commerciale giapponese, il signor. 我在东京加拿大大使馆最亲近的同事是日本的商务代表, "Nick" Yakazi. |Якази Nick|Yakazi Nick|Yakazi |Yakazi Nick|Yakazi Nick|Yakazi Nick|Yakazi Nick|Yakazi Nick|Yakazi "نيك" ياكازي. "Nick" Yakazi. “尼克”亚卡兹。 "Nick" Yakazi. "Nick" Yakazi。 Il était une aide importante à mes efforts pour apprendre le japonais. 他|是|一种|帮助|重要的|在|我的|努力|为了|学习|日语|日语 |||ajuda|||||||| Egli|era|un|aiuto|importante|ai|miei|sforzi|per|apprendere|il|giapponese |era||una ayuda|||||||| كان مساعدًا هامًا في جهودي لتعلم اللغة اليابانية. Er war eine wichtige Hilfe bei meinen Bemühungen, Japanisch zu lernen. He was an important aid to my efforts to learn Japanese. 日本語を学ぶための大きな助けとなりました。 È stato un aiuto importante nei miei sforzi per imparare il giapponese. 他在我学习日语的努力中提供了重要的帮助。 Il avait l'avantage, de mon point de vue, d'avoir une tendance à s'exprimer de façon choisie, difficile et sinueuse. ||||||||||||||||||извилистая ||l'avantage||||||||tendance||s'exprimer|||choisie|||tortueuse ||the advantage|||point||view|of having||tendency||express himself||way|chosen|||sinuous |||||||||||||||gekozen|||sinuëus ||a vantagem||||||||||se expressar|de|forma|escolhida|||sinuosa ||den Vorteil||||||zu haben||Neigung|||||gewählt|schwierig||schwierig ||||||||||||||||||dolambaçlı Lui|aveva|il vantaggio|dal|mio|punto|di|vista|di avere|una|tendenza|a|esprimersi|in|modo|scelta|difficile|e| 他|有|优势|从|我的|观点|的|视角|有|一个|趋势|去|表达自己|以|方式|精选的|难的|和|曲折的 ||||||||||||||||||مُعَقَّ |tenía|la ventaja||||||de tener||tendencia||expresarse||manera elegida|elegida|||tortuosa كان لديه ميزة، من وجهة نظري، أنه كان لديه ميل للتعبير بطريقة مختارة وصعبة ومنحنية. Er hatte aus meiner Sicht den Vorteil, dass er dazu neigte, sich auf eine gewählte, schwierige und kurvenreiche Art und Weise auszudrücken. He had the advantage, from my point of view, of having a tendency to express himself in a chosen, difficult and sinuous way. Tenía la ventaja, desde mi punto de vista, de tener una tendencia a expresarse de una manera elegida, difícil y sinuosa. Hänellä oli mielestäni se etu, että hänellä oli taipumus ilmaista itseään valikoivasti, vaikeasti ja mutkittelevasti. 私の観点から、彼には、厳選された困難でしなやかな方法で自分を表現する傾向があるという利点がありました。 Ele tinha a vantagem, do meu ponto de vista, de ter a tendência de se expressar de uma maneira escolhida, difícil e sinuosa. Aveva il vantaggio, dal mio punto di vista, di avere una tendenza a esprimersi in modo scelto, difficile e tortuoso. 在我看来,他有一个优势,就是倾向于以选择性、困难和曲折的方式表达自己。 J'imitais sa prononciation et ses tournures de phrase favorites. я имитировал|||||||| I was imitating|||||expressions||phrase favorites| I imitated||pronunciation|||turns||phrase|favorites |||||uitdrukkingen||| eu imitava|||||expressões|||favoritas ich imitierte|||||Formulierungen||| taklit ediyordum|||||||| Io imitavo|la|pronuncia|e|le|costruzioni|di|frase|favorite 我模仿|他的|发音|和|他的|句式|的|句子|最喜欢的 كنت أُقلد||||ses|أسلوبه||| Yo imitaba||pronunciación|||expresiones favoritas||| كنت أقلد نطقه وتراكيبه المفضلة. Ich imitierte seine Aussprache und seine Lieblingsausdrücke. I imitated his pronunciation and his favorite phrases. Imité su pronunciación y sus frases favoritas. 私は彼の発音と彼の好きなフレーズの順番を真似ました。 Eu imitei sua pronúncia e suas frases favoritas. Imitavo la sua pronuncia e le sue espressioni preferite. 我模仿了他的发音和他喜欢的句式。 Depuis le départ il me soutenait dans mes efforts pour apprendre le japonais. ||départ|||soutenait||||||| Since|the|departure|||supported|in||efforts||learn||Japanese ||início|||sustentava||||||| ||Anfang|||unterstützte|||Bemühungen|||| |||||destekliyordu||||||| Dalla|il|partenza|mi|mi|sosteneva|nei|miei|sforzi|per|imparare|il|giapponese 从|这个|开始|他|我|支持|在|我的|努力|为了|学习|日语|日语 desde||salida|||apoyaba||||||| منذ البداية كان يدعمني في جهودي لتعلم اللغة اليابانية. Von Anfang an hat er mich in meinen Bemühungen, Japanisch zu lernen, unterstützt. From the beginning he supported me in my efforts to learn Japanese. Desde el principio me apoyó en mis esfuerzos por aprender japonés. 最初から彼は日本語を学ぶ私の努力をサポートしてくれました。 Desde o início, ele me apoiou em meus esforços para aprender japonês. Sin dall'inizio mi ha sostenuto nei miei sforzi per imparare il giapponese. 从一开始,他就支持我学习日语的努力。 Il a eu une influence importante sur mon apprentissage. 他|有|过|一个|影响|重要的|在|我的|学习 ||eu|||||| ||I|an||||| Egli|ha|avuto|un'|influenza|importante|sul|mio|apprendimento ||tenido||influencia|importante|||aprendizaje لقد كان له تأثير كبير على تعلمي. Er hatte einen großen Einfluss auf mein Lernen. He had an important influence on my learning. 彼は私の学習に大きな影響を与えました。 Ele teve uma influência importante no meu aprendizado. Ha avuto un'influenza importante sul mio apprendimento. 他对我的学习产生了重要影响。 Trouver un locuteur natif qui est patient et encourageant est un atout inestimable dans l'apprentissage d'une nouvelle langue. ||говорящего|||||||||достоинство|Неоценимое||||| Trouver un locuteur||||||patient||encourageant|||avantage|inestimable||||| ||speaker|native|||patient|||||asset|invaluable|||||language |||||||||||atout|||||| ||||||||encorajador|||vantagem|inestimável||||| |||||||||||Vorteil|unbezahlbar||||| |||||||||||avantaj|değersiz||||| Trovare|un|parlante|madrelingua|che|è|paziente|e|incoraggiante|è|un|vantaggio|inestimabile|nell'||di una|nuova|lingua 找到|一个|说话者|母语|谁|是|耐心|和|鼓励|是|一个|优势|无价|在|学习|一种|新|语言 |||||||||||ميزة|لا يُقدَّر بثمن||||| ||||||paciente||alentador|||Ventaja inestimable|Incalculable||||| العثور على متحدث أصلي يكون صبورًا ومشجعًا هو ميزة لا تقدر بثمن في تعلم لغة جديدة. Finding a native speaker who is patient and encouraging is an invaluable asset in learning a new language. Trovare un madrelingua che sia paziente e incoraggiante è un vantaggio inestimabile nell'apprendimento di una nuova lingua. 找到一个耐心和鼓励的母语者是学习新语言的宝贵财富。 Dans le temps prévu, j'ai été capable de tenir ma place dans la plupart des conversations. |||prévu|||||||||||| |the||planned|||||maintain||place|||most||conversations No|||previsto|||||manter||||||| |||vorgesehenen|||||||||||| Nel|il|tempo|previsto|ho|stato|capace|di|mantenere|il mio|posto|in|la|maggior parte|delle|conversazioni 在|这个|时间|预定|我已经|被|能够|去|坚持|我的|位置|在|这个|大多数|的|对话 |||الوقت المحدد|||قادر||تولي||||||| |||previsto|||||mantener||lugar||||| في الوقت المحدد، كنت قادرًا على الاحتفاظ بمكانتي في معظم المحادثات. Innerhalb der erwarteten Zeit konnte ich mich in den meisten Gesprächen behaupten. In the expected time, I was able to hold my place in most conversations. En el tiempo asignado, pude mantener mi lugar en la mayoría de las conversaciones. Pystyin pitämään puoliani useimmissa keskusteluissa annetussa ajassa. 予想される時間内に、ほとんどの会話で自分の立場を維持することができました。 No tempo estipulado, consegui manter meu lugar na maioria das conversas. Nel tempo previsto, sono stato in grado di mantenere il mio posto nella maggior parte delle conversazioni. 在预定的时间内,我能够在大多数对话中占有一席之地。 Ma stratégie de conversation était d'essayer de dire ce que je voulais simplement et bien en deçà de mes capacités. ||||||||||||||||ниже уровня||| ||||||||||||||||en dessous||| |||||to try||say||||wanted|||well|in|beneath|of|my|abilities ||||||||||||||||onder het niveau||| |||||||||||queria||e|bem||abaixo|||capacidades ||||||||||||||||unterhalb|||Fähigkeiten La|strategia|di|conversazione|era|di provare|di|dire|ciò|che|io|volevo|semplicemente|e|molto|al di|sotto|di|le mie|capacità 我的|策略|的|对话|是|尝试|去|说|这个|我|我|想要|简单地|和|好|在|低于|的|我的|能力 ||||||||||||||||دون||| |estrategia||||||||||quería|||||por debajo||| استراتيجيتي في المحادثة كانت محاولة قول ما أريد ببساطة وبكفاءة دون التجاوز عن قدراتي. Meine Gesprächsstrategie bestand darin, einfach und weit unter meinen Fähigkeiten zu sagen, was ich wollte. My conversation strategy was to try to say what I wanted simply and well below my abilities. Mi estrategia de conversación fue tratar de decir lo que quería simplemente y muy por debajo de mis habilidades. 私の会話戦略は、私が望んでいたことを自分の能力をはるかに下回って言おうとすることでした。 Minha estratégia de conversação era tentar dizer o que eu queria de maneira simples e muito abaixo da minha capacidade. Моя стратегия беседы заключалась в том, чтобы попытаться сказать то, что я хочу, просто и намного ниже моих способностей. La mia strategia di conversazione era cercare di dire ciò che volevo in modo semplice e chiaro, al di sotto delle mie capacità. 我的对话策略是尽量简单明了地表达我想说的内容,远低于我的能力。 J'évitais de parler rapidement afin que mes paroles n'aillent pas plus vite que mes idées. я избегал||||||||шли|||||| I avoided|||||||paroles|n'aille|||||| I avoided||||to prevent|that|my|words|go||more|quickly|||ideas ||||||||gingen|||||| Eu evitava|||||||palavras|não vão|||||| ich vermied|||||||Worte|gehen|||schneller||| Evitavo|di|parlare|rapidamente|affinché|che|le mie|parole|non vadano|più|più|velocemente|di|le mie|idee 我避免|去|说|快速地|为了|使得|我的|话语|不会|不|更|快|比|我的|思想 Evitaba|||rápidamente||||palabras|no vayan|||rápidamente|||ideas كنت أتجنب التحدث بسرعة حتى لا تتقدم كلماتي أسرع من أفكاري. Ich vermied es, schnell zu sprechen, damit meine Worte nicht schneller gingen als meine Ideen. I avoided speaking quickly so that my words did not go faster than my ideas. Evité hablar rápido para que mis palabras no fueran más rápidas que mis ideas. Vältin nopeaa puhumista, jotta sanani eivät menisi nopeammin kuin ajatukseni. 私の言葉が私の考えよりも速く進まないように、私はすばやく話すことを避けました。 Evitavo di parlare rapidamente affinché le mie parole non andassero più veloci delle mie idee. 我避免快速说话,以免我的话语超过我的思维速度。 Ceci est plus facile à dire qu'à faire, cependant, et souvent je luttais pour m'exprimer. ||||||||||||лутал|| ||||||||||souvent||luttais|| This||||to||||however||often||struggled||express ||||||||||||lutteerde|| ||||||||||||lutava|| das||||||||jedoch||||lutte|| ||||||||||||luttai|| Questo|è|più|facile|a|dire|che a|fare|tuttavia|e|spesso|io|lottavo|per|esprimermi 这|是|更|容易|去|说|比|做|然而|和|经常|我|奋斗|为了|表达自己 ||||||||||||أكافح|| Esto||||||que para||||a menudo||luchaba||expresarme هذا أسهل قولا من فعله، وكثيرًا ما كنت أنا مكافح لأعبر عن نفسي. Das ist leichter gesagt als getan, aber oft habe ich gekämpft, mich auszudrücken. This is easier said than done, however, and I often struggled to express myself. しかし、これは言うより簡単です。そして、自分を表現するのに苦労しました。 Однако это легче сказать, чем сделать, и я часто испытывал трудности с самовыражением. Questo è più facile a dirsi che a farsi, tuttavia, e spesso lottavo per esprimermi. 这说起来容易,但做起来难,我常常为表达自己而苦恼。 Mais cela fait partie du processus d'apprentissage. 但是|这|使|部分|的|过程|学习 |||partie||| ||makes|part||process|of learning Ma|questo|fa|parte|del|processo|di apprendimento |||parte||| Aber das ist Teil des Lernprozesses. But that's part of the learning process. しかし、それは学習プロセスの一部です。 Но это часть процесса обучения. Ma fa parte del processo di apprendimento. 但这也是学习过程的一部分。

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.87 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.76 it:AFkKFwvL zh-cn:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=38 err=0.00%) cwt(all=716 err=1.40%)