La Gaule
die|Gallien
a|Gália
эта|Галлия
The|Gaul
la|Galia
الغال
گول
La Gaule
La Gaule
La Gaule
La Gaule
Ла Голь
高卢人
Gaul
La Galia
Галлия
A Gália
Gallien
La Gaule était le nom du pays connu actuellement sous celui de France, nom qui fut lui-même donné à la suite de la conquête de tribus allemandes, les Francs.
die|Gallien|war|der|Name|des|Landes|bekannt|derzeit|unter|dem|von|Frankreich|Name|der|wurde|||gegeben|nach|der|Folge|von|der|Eroberung|von|Stämmen|deutschen|die|Franken
a|Gália|era|o|nome|do|país|conhecido|atualmente|sob|aquele|de|França|nome|que|foi|||dado|a|a|sequência|da|a|conquista|de|tribos|alemãs|os|francos
эта|Галлия|была|это|название|этой|страны|известная|в настоящее время|под|тем|название|Франция|название|которое|было|||дано|в результате|завоевания||племен||||племена|германские|франки|франки
The|Gaul|it was|the|name|of the|country|known|currently|under|that|of|France|name|which|it was|it|itself|given|to|the|following|of|the|conquest|of|tribes|German|the|Franks
la|Galia|era|el|nombre|del|país|conocido|actualmente|bajo|el|de|Francia|nombre|que|fue|||dado|a|la|consecuencia|de|la|conquista|de|tribus|alemanas|los|francos
كان اسم بلاد الغال هو اسم الدولة المعروفة حاليًا باسم فرنسا، وهو الاسم الذي أُطلق عليه بعد غزو القبائل الألمانية، الفرنجة.
Galia była nazwą kraju znanego obecnie jako Francja, nadaną mu po podboju plemion niemieckich, Franków.
Gaul was the name of the country now known as France, a name that was itself given following the conquest by Germanic tribes, the Franks.
La Galia era el nombre del país conocido actualmente como Francia, nombre que fue dado a raíz de la conquista de tribus alemanas, los francos.
Галлия была названием страны, ныне известной как Франция, название которой было дано в результате завоевания германскими племенами франков.
A Gália era o nome do país atualmente conhecido como França, nome que foi dado após a conquista de tribos germânicas, os francos.
Gallien war der Name des Landes, das heute als Frankreich bekannt ist, ein Name, der selbst nach der Eroberung durch die deutschen Stämme, die Franken, vergeben wurde.
En France, il est dit « nos ancêtres les Gaulois ».
in|Frankreich|man|ist|gesagt|unsere|Vorfahren|die|Gallier
em|França|se|é|diz|nossos|ancestrais|os|gaules
в|Франции|это|есть|говорят|наши|предки|галлы|галлы
In|France|it|it is|said|our|ancestors|the|Gauls
en|Francia|se|está|dice|nuestros|ancestros|los|galos
وفي فرنسا يقال "أجدادنا الغال".
We Francji mówimy "nasi przodkowie Galowie".
In France, it is said "our ancestors the Gauls."
En Francia, se dice « nuestros ancestros los galos ».
Во Франции говорят «наши предки галлы».
Na França, diz-se « nossos ancestrais os gauleses ».
In Frankreich sagt man "unsere Vorfahren, die Gallier".
Ils n’étaient cependant en réalité pas un seul peuple, comme cela fut déclaré pendant des années pour cacher leur origine celte.
sie|waren nicht|jedoch|in|Wirklichkeit|kein|ein|einziges|Volk|wie|das|wurde|erklärt|während|der|Jahre|um|verstecken|ihre|Herkunft|keltisch
eles|não eram|no entanto|em|realidade|não|um|só|povo|como|isso|foi|declarado|durante|anos||para|esconder|sua|origem|celta
они|не были|однако|в|действительности|не|единственным|народом||как|это|было|заявлено|в течение|многих|лет|чтобы|скрыть|их|происхождение|кельтское
They|they were not|however|in|reality|not|a|single|people|as|it|it was|declared|for|many|years|to|to hide|their|origin|Celtic
ellos|no eran|sin embargo|en|realidad|no|un|solo|pueblo|como|eso|fue|declarado|durante|años||para|ocultar|su|origen|celta
ومع ذلك، لم يكونوا في الواقع شعبًا واحدًا، كما أُعلن لسنوات لإخفاء أصلهم السلتي.
W rzeczywistości jednak nie byli oni jednym ludem, jak twierdzono przez lata, aby ukryć ich celtyckie pochodzenie.
However, they were not actually a single people, as was declared for years to hide their Celtic origin.
Sin embargo, en realidad no eran un solo pueblo, como se declaró durante años para ocultar su origen celta.
Однако на самом деле они не были единым народом, как это утверждалось на протяжении многих лет, чтобы скрыть их кельтское происхождение.
No entanto, eles não eram na verdade um único povo, como foi declarado por anos para esconder sua origem celta.
Sie waren jedoch in Wirklichkeit kein einheitliches Volk, wie es jahrelang erklärt wurde, um ihre keltische Herkunft zu verbergen.
Cette tribu n’était en fait qu’une parmi beaucoup d’autres.
diese|Stamm|sie war nicht|in|Tatsache|nur ein|unter|viele|andere
esta|tribo|não era|em|fato|apenas uma|entre|muitas|outras
эта|племя|не было|в|деле|лишь одно|среди|многих|других
This|tribe|it was not|in|fact|only one|among|many|others
esta|tribu|no era|en|hecho||entre|muchas|otras
|плем'я|||||||
كانت هذه القبيلة في الواقع مجرد واحدة من العديد من القبائل.
Plemię to było w rzeczywistości jednym z wielu.
This tribe was actually just one among many others.
Esta tribu no era en realidad más que una entre muchas otras.
Это племя на самом деле было лишь одним из многих других.
Esta tribo era na verdade apenas uma entre muitas outras.
Dieser Stamm war tatsächlich nur einer von vielen anderen.
Cette zone géographique fut ainsi désignée par Jules César pour raison de simplicité.
diese|Zone|geografisch|sie wurde|so|bezeichnet|von|Julius|Cäsar|aus|Grund|der|Einfachheit
esta|zona|geográfica|foi|assim|designada|por|Júlio|César|por|razão|de|simplicidade
эта|зона|географическая|была|таким образом|названа|по|Юлий|Цезарь|для|причины|для|простоты
||地理的||||||シーザー||||
This|zone|geographical|it was|thus|designated|by|Julius|Caesar|for|reason|of|simplicity
esta|zona|geográfica|fue|así|designada|por|Julio|César|por|razón|de|simplicidad
||||||||||||простоти
وهكذا تم تحديد هذه المنطقة الجغرافية من قبل يوليوس قيصر لأسباب تتعلق بالبساطة.
Juliusz Cezar nazwał ten obszar geograficzny dla uproszczenia.
This geographical area was thus designated by Julius Caesar for the sake of simplicity.
Esta zona geográfica fue así designada por Julio César por razones de simplicidad.
Эта географическая зона была названа Юлием Цезарем для удобства.
Esta área geográfica foi assim designada por Júlio César por razões de simplicidade.
Dieses geografische Gebiet wurde von Julius Caesar aus Gründen der Einfachheit so benannt.
La tribu celte 'Gaule' était parmi la plus nombreuse des tribus de cette région, bien qu’elle n’était pas la tribu dominante.
der|Stamm|keltisch|Gallien|sie war|unter|dem|meisten|zahlreichsten|der|Stämme|aus|dieser|Region|gut|obwohl sie|sie war nicht|nicht|der|Stamm|dominante
a|tribo|celta|'Gália'|era|entre|a|mais|numerosa|das|tribos|de|esta|região|bem|que ela|não era|não|a|tribo|dominante
эта|племя|кельтское|'Галлия'|было|среди|одно из|самых|многочисленных|из|племен|этой||области|хорошо|что оно|не было|не|племя||
||||||||||||||||||||支配的な
The|tribe|Celtic|'Gaul'|it was|among|the|most|numerous|of the|tribes|of|this|region|well|although it|it was not|not|the|tribe|dominant
la|tribu|celta|'Galia'|era|entre|la|más|numerosa|de las|tribus|de|esta|región|bien|que ella|no era|no|la|tribu|dominante
|||||||||||||||||||плем'я|
وكانت قبيلة "الغال" السلتية من بين القبائل الأكثر عددًا في هذه المنطقة، على الرغم من أنها لم تكن القبيلة المهيمنة.
Celtyckie plemię Galów było jednym z największych w regionie, choć nie dominującym.
The Celtic tribe 'Gaul' was among the largest tribes in this region, although it was not the dominant tribe.
La tribu celta 'Galia' era una de las más numerosas de esta región, aunque no era la tribu dominante.
Кельтское племя 'Галлия' было одним из самых многочисленных племен в этом регионе, хотя и не было доминирующим племенем.
A tribo celta 'Gália' estava entre as mais numerosas das tribos desta região, embora não fosse a tribo dominante.
Der keltische Stamm 'Gallien' war einer der zahlreichsten Stämme dieser Region, obwohl er nicht der dominante Stamm war.
Leur nom fut donc choisi pour nommer cette région.
ihr|Name|er wurde|also|gewählt|um|zu benennen|diese|Region
seu|nome|foi|portanto|escolhido|para|nomear|esta|região
их|имя|было|поэтому|выбрано|для|названия|эту|область
||||||名付ける||
Their|name|it was|therefore|chosen|to|to name|this|region
su|nombre|fue|por lo tanto|elegido|para|nombrar|esta|región
ولذلك تم اختيار أسمائهم لتسمية هذه المنطقة.
Dlatego też ich nazwa została wybrana dla tego regionu.
Their name was therefore chosen to name this region.
Por lo tanto, su nombre fue elegido para nombrar esta región.
Их имя было выбрано для обозначения этого региона.
Seu nome foi, portanto, escolhido para nomear esta região.
Ihr Name wurde daher gewählt, um diese Region zu benennen.
Le nom de Paris, capital de la France, est issu d’une autre tribu qui vivait dans le sud du pays, les Parisii.
der|Name|von|Paris|Hauptstadt|von|Frankreich||ist|stammt|von einem|anderen|Stamm|der|lebte|in|den|Süden|des|Landes|die|Parisii
o|nome|de|Paris|capital|da|a|França|é|originado|de uma|outra|tribo|que|vivia|em|o|sul|do|país|os|Parisii
имя|название|Парижа|Париж|столица|Франции|Франция||является|происходящее|из|другой|племени|которое|жило|на|юге|||страны|Парисии|Парисии
|||||||||出身している||||||||||||パリシイ
The|name|of|Paris|capital|of|the|France|it is|derived|from a|other|tribe|that|it lived|in|the|south|of the|country|the|Parisii
|||||||||||||||||||||Parisii
el|nombre|de|París|capital|de|la|Francia|es|originado|de una|otra|tribu|que|vivía|en|el|sur|del|país|los|parisios
||||||||||||плем'я|||||||||
اسم باريس، عاصمة فرنسا، يأتي من قبيلة أخرى عاشت في جنوب البلاد، الباريسيين.
Nazwa Paryż, stolica Francji, pochodzi od innego plemienia zamieszkującego południe kraju - Parisii.
The name of Paris, the capital of France, comes from another tribe that lived in the south of the country, the Parisii.
El nombre de París, capital de Francia, proviene de otra tribu que vivía en el sur del país, los Parisii.
Название Парижа, столицы Франции, происходит от другого племени, которое жило на юге страны, Парижии.
O nome de Paris, capital da França, vem de outra tribo que vivia no sul do país, os Parisii.
Der Name Paris, die Hauptstadt Frankreichs, stammt von einem anderen Stamm, der im Süden des Landes lebte, den Parisii.
SENT_CWT:AFkKFwvL=1.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.78 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.54 PAR_CWT:AufDIxMS=3.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.08 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.72 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.41
pt:AFkKFwvL es:AvJ9dfk5 en:AufDIxMS es:B7ebVoGS ru:B7ebVoGS pt:B7ebVoGS de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=9 err=0.00%) cwt(all=136 err=2.21%)