journal en français facile 2016/05/30
Tagebuch|auf|Französisch|leicht
journal|in|French|easy
dagboek in het Frans gemakkelijk 2016/05/30
简单法语日记 2016/05/30
Nachrichten auf leichtem Französisch 2016/05/30
easy French news 2016/05/30
Sonia Ghezali : Il est 22h à Paris, 20H à Dakar.
Sonia|Ghezali|Es|ist|22 Uhr|in|Paris|20 Uhr|in|Dakar
Sonia|Ghezali|it|it is|10 PM|in|Paris|8 PM|in|Dakar
Sonia Ghezali: Es ist 22 Uhr in Paris, 20 Uhr in Dakar.
Sonia Ghezali: It is 10 PM in Paris, 8 PM in Dakar.
L'heure de votre journal en français facile.
Die Uhrzeit|von|Ihr|Journal|auf|Französisch|leicht
the time|of|your|journal|in|French|easy
Die Uhrzeit Ihrer Nachrichten auf leichtem Französisch.
The time of your easy French news.
Bonsoir et bienvenue.
Guten Abend|und|willkommen
good evening|and|welcome
Guten Abend und willkommen.
Good evening and welcome.
On retrouve ce soir, comme hier, Catherine Zemmouri.
Wir|treffen|dieser|Abend|wie|gestern|Catherine|Zemmouri
we|we find|this|evening|like|yesterday|Catherine|Zemmouri
Wir begrüßen heute Abend, wie gestern, Catherine Zemmouri.
We find Catherine Zemmouri tonight, just like yesterday.
Bonsoir Catherine.
Guten Abend|Catherine
good evening|Catherine
Guten Abend Catherine.
Good evening Catherine.
Catherine Zemmouri : Bonsoir Sonia, bonsoir à tous.
Catherine|Zemmouri|Guten Abend|Sonia|guten Abend|an|alle
Catherine|Zemmouri|Good evening|Sonia|good evening|to|everyone
Catherine Zemmouri : Guten Abend Sonia, guten Abend an alle.
Catherine Zemmouri: Good evening Sonia, good evening everyone.
SG : À la une de ce lundi 30 mai : le verdict rendu par les chambres africaines spéciales.
|An|die|Schlagzeile|von|diesem|Montag|Mai|das|Urteil|verkündet|durch|die|Kammern|afrikanischen|speziellen
SG|At|the|a|of|this|Monday|May|the|verdict|rendered|by|the|chambers|African|special
SG : Auf der Titelseite dieses Montags, den 30. Mai: das Urteil der speziellen afrikanischen Kammern.
SG: The headline for this Monday, May 30: the verdict delivered by the special African chambers.
Elles ont condamné l'ancien président tchadien à la prison à vie.
Sie|haben|verurteilt|den ehemaligen|Präsident|tschadischen|zu|die|Haft|zu|lebenslänglich
they|they have|condemned|the former|president|Chadian|to|the|prison|to|life
Sie haben den ehemaligen tschadischen Präsidenten zu lebenslanger Haft verurteilt.
They sentenced the former Chadian president to life in prison.
CZ : Falloudja, un champ de bataille depuis ce matin.
|Falloudja|ein|Feld|von|Schlacht|seit|diesem|Morgen
CZ|Fallujah|a|field|of|battle|since|this|morning
CZ : Falloudja, ein Schlachtfeld seit diesem Morgen.
CZ: Fallujah, a battlefield since this morning.
L'armée irakienne a lancé l'assaut sur la ville aux mains de l'organisation état islamique.
Die Armee|irakische|hat|gestartet|den Angriff|auf|die|Stadt|in den|Händen|von|der Organisation|Staat|Islamischen
the army|Iraqi|has|launched|the assault|on|the|city|in the hands of|hands|of|the organization|state|Islamic
Die irakische Armee hat den Angriff auf die Stadt, die in den Händen der Organisation Islamischer Staat ist, gestartet.
The Iraqi army has launched an assault on the city held by the Islamic State organization.
SG : Un match de football est à la une également.
|Ein|Spiel|des|Fußball|ist|an|die|Schlagzeile|ebenfalls
SG|a|match|of|football|is|at|the|a|also
SG: Ein Fußballspiel steht ebenfalls in den Schlagzeilen.
SG: A football match is also making headlines.
Cameroun-France.
Kamerun|Frankreich
Cameroon|France
Kamerun-Frankreich.
Cameroon-France.
Un match en cours.
Ein|Spiel|im|Gange
a|match|in|progress
Ein laufendes Spiel.
A match in progress.
La rencontre est amicale à 12 jours de l'Euro 2016.
Die|Begegnung|ist|freundlich|in|Tagen|vor|der Euro
the|meeting|is|friendly|at|days|of|the Euro
Das Treffen ist freundschaftlich, 12 Tage vor der Euro 2016.
The meeting is friendly, 12 days before Euro 2016.
CZ : Hissein Habré, l'ancien président tchadien, a été condamné à la perpétuité.
|Hissein|Habré|der ehemalige|Präsident|tschadische|wurde||verurteilt|zu|die|lebenslange Haft
CZ|Hissein|Habré|the former|president|Chadian|has|been|sentenced|to|the|life imprisonment
|Hissein||||||||||
CZ : Hissein Habré, der ehemalige Präsident von Tschad, wurde zu lebenslanger Haft verurteilt.
CZ: Hissein Habré, the former Chadian president, has been sentenced to life imprisonment.
SG : La prison à vie.
|Die|Gefängnis|zu|lebenslänglich
SG|the|prison|at|life
SG : Lebenslange Haft.
SG: Life imprisonment.
C'est le verdict, la décision d'un tribunal spécial à Dakar au Sénégal.
Es ist|das|Urteil|die|Entscheidung|eines|Gerichts|speziellen|in|Dakar|im|Senegal
it is|the|verdict|the|decision|of a|court|special|in|Dakar|in|Senegal
Das ist das Urteil, die Entscheidung eines Sondergerichts in Dakar, Senegal.
This is the verdict, the decision of a special court in Dakar, Senegal.
L'ex-chef de l'état tchadien est reconnu coupable de viols, de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité.
||des|Staates|Tschad|ist|anerkannt|schuldig|von|Vergewaltigungen|von|Verbrechen|von|Krieg|und|von|Verbrechen|gegen|die Menschlichkeit
||of|the state|Chadian|is|recognized|guilty|of|rapes|of|crimes|of|war|and|of|crimes|against|humanity
Der ehemalige Staatschef von Tschad wurde für Vergewaltigungen, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit für schuldig befunden.
The former Chadian head of state is found guilty of rapes, war crimes, and crimes against humanity.
Les précisions d'Aabla Jounaidi.
Die|Präzisierungen|von Aabla|Jounaidi
the|clarifications|of Aabla|Jounaidi
Die Einzelheiten von Aabla Jounaidi.
Details from Aabla Jounaidi.
20 ans après les faits, la justice universelle reconnaît la responsabilité directe de Hissein Habré président du Tchad dans un système de répression féroce de 1982 à 1990.
Jahre|nach|die|Ereignisse|die|Gerechtigkeit|universelle|erkennt an|die|Verantwortung|direkte|von|Hissein|Habré|Präsident|von|Tschad|in|ein|System|der|Repression|brutalen|von|bis
years|after|the|facts|the|justice|universal|recognizes|the|responsibility|direct|of|Hissein|Habré|president|of|Chad|in|a|system|of|repression||from|to
20 Jahre nach den Ereignissen erkennt die universelle Gerechtigkeit die direkte Verantwortung von Hissein Habré, dem Präsidenten von Tschad, in einem System der brutalen Repression von 1982 bis 1990 an.
20 years after the events, universal justice recognizes the direct responsibility of Hissein Habré, president of Chad, in a system of fierce repression from 1982 to 1990.
Un système qui s'en est pris d'abord aux opposants ou ceux soupçonnés de l'être, puis étendu à plusieurs communautés jusqu'au septembre noir en 1984, où des villages supposés rebelles ont été le théâtre de tueries massives.
Ein|System|der|sich|ist|genommen|zuerst|an die|Gegner|oder|diejenigen|verdächtigt|von|es zu sein|dann|ausgeweitet|auf|mehrere|Gemeinschaften|bis zum|September|schwarz|im|wo|(Pluralartikel)|Dörfer|vermeintlich|rebellisch|haben|gewesen|das|Schauplatz|von|Massakern|massiven
a|system|that|it has taken|it is|taken|first|to|opponents|or|those|suspected|of|being|then|extended|to|several|communities|until the|September|black|in|where|some|villages|supposed|rebels|they have|been|the|theater|of|massacres|massive
Ein System, das sich zunächst gegen die Oppositionellen oder diejenigen richtete, die verdächtigt wurden, es zu sein, und dann auf mehrere Gemeinschaften ausgeweitet wurde, bis zum schwarzen September 1984, als angeblich rebellische Dörfer Schauplatz massiver Massaker wurden.
A system that first targeted opponents or those suspected of being so, then extended to several communities until the black September in 1984, where villages deemed rebellious were the scene of massive killings.
Sans négliger les détails, le juge a décrit comment la puissante police politique -la DDS (ndlr : Direction de la Documentation et de la Sécurité) sur laquelle Hissein Habré avait-confirme le juge-la haute main, a multiplié les arrestations extrajudiciaires, les détentions dans des conditions atroces et comment les pratiques de la torture mais aussi du viol étaient systématisés.
Ohne|zu vernachlässigen|die|Einzelheiten|der|Richter|hat|beschrieben|wie|die|mächtige|Polizei|politische|die|DDS|(Anm d Red)|Direktion|der|die||und|der|die||||||||||||||||||||||||||||||Folter|aber|auch|des|Vergewaltigung|waren|systematisiert
without|neglecting|the|details|the|judge|has|described|how|the|powerful|police|political|the||||of|the||and|of|the||||||||||||||||||||||||||||||torture|but|also|of|rape|they were|systematized
||||||||||||||DDS||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ohne die Einzelheiten zu vernachlässigen, beschrieb der Richter, wie die mächtige politische Polizei - die DDS (Anmerkung der Redaktion: Direktion für Dokumentation und Sicherheit), über die Hissein Habré - so bestätigt der Richter - die Kontrolle hatte, die außergerichtlichen Festnahmen und die Inhaftierungen unter grausamen Bedingungen vervielfachte und wie die Praktiken der Folter sowie der Vergewaltigung systematisiert waren.
Without neglecting the details, the judge described how the powerful political police - the DDS (note: Directorate of Documentation and Security) over which Hissein Habré had - the judge confirms - a tight grip, multiplied extrajudicial arrests, detentions under atrocious conditions, and how practices of torture as well as rape were systematized.
Le viol.
Der|Vergewaltigung
the|rape
Die Vergewaltigung.
Rape.
Le tribunal dit avoir été « convaincu » par le témoignage de Khadija Zidane, cette femme qui avait affirmé pendant le procès avoir été violée par Hissein Habré lui-même.
Das|Gericht|sagt|haben|gewesen|überzeugt|von|das|Zeugnis|von|Khadija|Zidane|diese|Frau|die|hatte|behauptet|während|den|Prozess|haben|worden|vergewaltigt|von|Hissein|Habré||
the|court|says|to have|been|convinced|by|the|testimony|of|Khadija|Zidane|this|woman|who|had|claimed|during|the|trial|to have|been|raped|by|Hissein|Habré||
Das Gericht sagt, es sei "überzeugt" von der Aussage von Khadija Zidane, dieser Frau, die während des Prozesses behauptete, von Hissein Habré selbst vergewaltigt worden zu sein.
The court stated that it was "convinced" by the testimony of Khadija Zidane, the woman who claimed during the trial that she had been raped by Hissein Habré himself.
Hissein Habré qui ne reconnait pas la légitimité de la cour est resté impassible jusqu'à la fin de l'audience où il a fait un geste de la main pour faire taire le public.
Habré||der|nicht|anerkennt|die|das||der|die||||||||||||||||||Hand|um|zum|zum Schweigen|das|Publikum
Hissein|Habré|who|not|he recognizes||the|legitimacy|of|the|court|he is|remained|impassible|until|the|end|of|the hearing|where|he|he made|made|a|gesture|of|the|hand|to|make|silence|the|public
Hissein Habré, der die Legitimität des Gerichts nicht anerkennt, blieb bis zum Ende der Anhörung ungerührt, wo er mit einer Handbewegung das Publikum zum Schweigen brachte.
Hissein Habré, who does not recognize the legitimacy of the court, remained impassive until the end of the hearing, where he made a hand gesture to silence the public.
Il a 15 jours après la publication du jugement pour faire appel.
Er|hat|Tage|nach|der|Veröffentlichung|des|Urteils|um|ein|Berufung
he|he has|days|after|the|publication|of the|judgment|to|to|appeal
Er hat 15 Tage nach der Veröffentlichung des Urteils Zeit, um Berufung einzulegen.
He has 15 days after the publication of the judgment to appeal.
Cette condamnation est inédite : c'est la première fois qu'un dirigeant africain est jugé par un tribunal africain et non pas par la CPI pour des crimes de guerres et des crimes contre l'humanité.
Diese|Verurteilung|ist|beispiellos|es ist|die|erste|Mal|dass ein|Führer|afrikanischer|ist|verurteilt|von|ein|Gericht|afrikanisches|und|nicht|nicht|von|der|IStGH|für|(Pluralartikel)|Verbrechen|von|Krieg|und|(Pluralartikel)|Verbrechen|gegen|die Menschlichkeit
this|conviction|is|unprecedented|it's|the|first|time|that a|leader|African|is|judged|by|a|court|African|and|not|not|by|the|ICC|for|some|crimes|of|wars|and|some|crimes|against|humanity
Dieses Urteil ist beispiellos: Es ist das erste Mal, dass ein afrikanischer Führer von einem afrikanischen Gericht und nicht vom IStGH wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit verurteilt wird.
This conviction is unprecedented: it is the first time that an African leader is tried by an African court and not by the ICC for war crimes and crimes against humanity.
CZ : Des explosions et des tirs retentissent ce soir dans le quartier de Naimyia
|Die|Explosionen|und|die|Schüsse|hallen|dieser|Abend|in|dem|Viertel|von|Naimyia
CZ|some|explosions|and|some|shots|they resound|this|evening|in|the|neighborhood|of|Naimyia
CZ: Explosionen und Schüsse sind heute Abend im Stadtteil Naimyia zu hören.
CZ: Explosions and gunfire are heard tonight in the Naimyia neighborhood.
SG : Ce quartier est situé dans le sud de Falloudja.
|Dieser|Stadtteil|ist|gelegen|im|dem|Süden|von|Falloudja
|this|neighborhood|is|located|in|the|south|of|Fallujah
SG: Dieser Stadtteil liegt im Süden von Falludscha.
SG: This neighborhood is located in the south of Fallujah.
La ville irakienne est contrôlée par l'organisation état islamique.
Die|Stadt|irakische|ist|kontrolliert|von|der Organisation|Staat|islamisch
the|city|Iraqi|is|controlled|by|the organization|state|Islamic
Die irakische Stadt wird von der Organisation Islamischer Staat kontrolliert.
The Iraqi city is controlled by the Islamic State organization.
Les forces gouvernementales ont donné l'assaut ce matin contre ce bastion des terroristes.
Die|Streitkräfte|Regierung|haben|gegeben|den Angriff|dieser|Morgen|gegen|diesen|Stützpunkt|der|Terroristen
the|forces|governmental|they have|given|the assault|this|morning|against|this|bastion|of the|terrorists
Die Regierungstruppen haben heute Morgen den Angriff auf diese Bastion der Terroristen gestartet.
Government forces launched an assault this morning against this stronghold of the terrorists.
Dans les airs, elles sont appuyées par les avions de la coalition internationale.
In|den|Luftraum|sie|sind|unterstützt|von|den|Flugzeugen|der||Koalition|internationalen
in|the|airs|they|they are|supported|by|the|planes|of|the|coalition|international
In der Luft werden sie von den Flugzeugen der internationalen Koalition unterstützt.
In the air, they are supported by the planes of the international coalition.
Sur ce champ de bataille, il y a des milliers de civils qui sont pris au piège : 50 000 personnes selon le conseil norvégien pour les réfugiés.
Auf|diesem|Feld|des|Schlacht|es|dort|gibt|Tausende|von Zivilisten|von|Zivilisten|die|sind|gefangen|in|der Falle|Menschen|laut|dem|Rat|norwegischen|für|die|Flüchtlinge
on|this|field|of|battle|there|there|there is|some|thousands|of|civilians|who|they are|trapped|in the|trap|people|according to|the|council|Norwegian|for|the|refugees
Auf diesem Schlachtfeld gibt es Tausende von Zivilisten, die in der Falle sitzen: 50.000 Personen laut dem norwegischen Flüchtlingsrat.
On this battlefield, there are thousands of civilians who are trapped: 50,000 people according to the Norwegian Refugee Council.
Karl Schembri est le conseiller régional du NRC à Amman en Jordanie.
Karl|Schembri|ist|der|Berater|regional|des|NRC|in|Amman|in|Jordanien
Karl|Schembri|is|the|advisor|regional|of the|NRC|in|Amman|in|Jordan
|||||||NRC||||
Karl Schembri ist der regionale Berater des NRC in Amman, Jordanien.
Karl Schembri is the regional advisor of the NRC in Amman, Jordan.
La plupart des familles qui parviennent au camp de réfugiés, ne viennent pas du centre-ville de Falloudja, ils sont des alentours.
Die|meisten|der|Familien|die|ankommen|im|Lager|von|Flüchtlingen|nicht|kommen|nicht|aus|||von|Falloudja|sie|sind|aus|Vororten
the|most|some|families|who|they arrive|at|camp|of|refugees|not|they come|not|from|||of|Fallujah|they|they are|from|surroundings
Die meisten Familien, die ins Flüchtlingslager gelangen, kommen nicht aus der Innenstadt von Falludscha, sie stammen aus den umliegenden Gebieten.
Most families who reach the refugee camp do not come from downtown Fallujah; they are from the surrounding areas.
Donc nous ne savons vraiment rien de l'ampleur de la catastrophe dans la ville.
Also|wir|nicht|wissen|wirklich|nichts|über|das Ausmaß|von|der|Katastrophe|in|der|Stadt
so|we|not|we know|really|nothing|of|the extent|of|the|catastrophe|in|the|city
Deshalb wissen wir wirklich nichts über das Ausmaß der Katastrophe in der Stadt.
So we really know nothing about the extent of the disaster in the city.
Nous n'avons aucun moyen d'y entrer.
Wir|haben nicht|keinen|Weg|dort|eintreten
we|we have not|any|means|to enter it|to enter
Wir haben keine Möglichkeit, dorthin zu gelangen.
We have no way to get in.
Nous avons eu un seul contact par téléphone, nous indiquant qu'il n'y avait ni électricité, ni nourriture, ni médicaments.
Wir|haben|gehabt|einen|einzigen|Kontakt|per|Telefon|uns|indicating|dass er|nicht|hatte|weder|Elektrizität|noch|Nahrung|noch|Medikamente
we|we have|had|a|only|contact|by|telephone|us|indicating|that there|there is not|there was|nor|electricity|nor|food|nor|medications
Wir hatten nur einen einzigen telefonischen Kontakt, der uns mitteilte, dass es weder Strom, noch Nahrung, noch Medikamente gibt.
We had only one contact by phone, telling us that there was no electricity, no food, no medicine.
Ils sont à la limite du désespoir.
Sie|sind|an|der|Grenze|des|Verzweiflung
they|they are|at|the|limit|of|despair
Sie sind am Rande der Verzweiflung.
They are on the brink of despair.
Nous espérons maintenant un déplacement massif des populations, une fois que les forces irakiennes seront entrées dans Falloudja.
Wir|hoffen|jetzt|eine|Verlagerung|massive|der|Bevölkerung|einmal|wenn|dass|die|Truppen|irakischen|sein werden|eingetreten|in|Falludscha
we|we hope|now|a|displacement|massive|of|populations|once|once|that|the|forces|Iraqi|they will be|entered|in|Fallujah
Wir hoffen jetzt auf eine massive Verlagerung der Bevölkerung, sobald die irakischen Streitkräfte in Falludscha eingedrungen sind.
We are now hoping for a massive displacement of populations, once the Iraqi forces have entered Fallujah.
Mais nous sommes très inquiets sur la manière dont cela pour se faire.
Aber|wir|sind|sehr|besorgt|über|die|Art|wie|das|um|sich|tun
but|we|we are|very|worried|on|the|way|how|that|to|to|to do
Aber wir sind sehr besorgt darüber, wie das geschehen kann.
But we are very concerned about how this will happen.
Parce qu'à moins qu'ils soient accompagnés et que les routes soient sûres, nous ne sommes pas à l'abri d'un désastre, c'est pourquoi nous continuons de demander que les civils soient protégés, ce doit être une priorité.
Weil|dass sie|weniger|sie|sind|begleitet|und|dass|die|Straßen|sind|sicher|wir|nicht|sind|nicht|in|Sicherheit|eines|Desasters|das ist|warum|wir|weiterhin|zu|fordern|dass|die|Zivilisten|sind|geschützt|das|muss|sein|eine|Priorität
because|that at|less|that they|they are|accompanied|and|that|the|roads|they are|safe|we|not|we are|not|at|shelter|from a|disaster|that's|why|we|we continue|to|to ask|that|the|civilians|they are|protected|it|it must|to be|a|priority
Denn es sei denn, sie werden begleitet und die Straßen sind sicher, sind wir nicht vor einer Katastrophe gefeit, weshalb wir weiterhin fordern, dass die Zivilisten geschützt werden, das muss Priorität haben.
Because unless they are accompanied and the roads are safe, we are not safe from a disaster, which is why we continue to demand that civilians be protected; this must be a priority.
CZ : Quand ils réussissent à fuir les violences, les civils irakiens, comme de nombreux Syriens, trouvent refuge dans les pays alentours.
|Wenn|sie|es schaffen|zu|fliehen|die|Gewalt|die|Zivilisten|irakischen|wie|von|viele|Syrer|finden|Zuflucht|in|die|Länder|Umgebung
|when|they|they succeed|to|to flee|the|violence|the|civilians|Iraqi|like|many|many|Syrians|they find|refuge|in|the|countries|nearby
CZ: Wenn sie es schaffen, der Gewalt zu entkommen, finden irakische Zivilisten, wie viele Syrer, Zuflucht in den umliegenden Ländern.
CZ: When they manage to escape the violence, Iraqi civilians, like many Syrians, find refuge in the surrounding countries.
Comme la Jordanie, ou encore, la Turquie, ou enfin l'Europe.
Wie|die|Jordanien|oder|noch|die|Türkei|oder|schließlich|Europa
like|the|Jordan|or|again|the|Turkey|or|finally|Europe
Wie Jordanien, oder auch in der Türkei, oder schließlich in Europa.
Like Jordan, or Turkey, or finally Europe.
SG : Et certains ont pour objectif le Royaume-Uni mais souvent leur voyage s'arrête à Calais dans le nord de la France.
|Und|einige|haben|für|Ziel|das|||aber|oft|ihre|Reise|stoppt|in|Calais|im||Norden|von|der|Frankreich
SG|And|some|they have|for|objective|the|||but|often|their|journey|it stops|at|Calais|in|the|north|of|the|France
SG : Und einige haben das Vereinigte Königreich als Ziel, aber oft endet ihre Reise in Calais im Norden Frankreichs.
SG: And some aim for the United Kingdom but often their journey stops in Calais in northern France.
Les ministres français de l'intérieur et du logement étaient sur place aujourd'hui à Grande-Synthe au cœur du camp de migrants sur le site de la Linière.
Die|Minister|französischen|des|Inneres|und|des|Wohnens|waren|vor|Ort|heute|in|||im||des|Lager|der|Migranten|auf|dem|Gelände|der|der|Linière
the|ministers|French|of|the interior|and|of|housing|they were|on|site||in|||at||of|camp|of|migrants|on|the|site|of|the|Linière
Die französischen Minister für Inneres und Wohnungswesen waren heute vor Ort in Grande-Synthe im Herzen des Flüchtlingslagers auf dem Gelände der Linière.
The French ministers of the interior and housing were on site today in Grande-Synthe at the heart of the migrant camp at the Linière site.
Ils ont annoncé 4 millions d'euros d'aide de l'Etat pour la gestion du camp.
Sie|haben|angekündigt|Millionen|Euro|Hilfe|des|Staates|für|die|Verwaltung|des|Lagers
they|they have|announced|millions|of euros|of aid|of|the state|for|the|management|of|camp
Sie haben 4 Millionen Euro an staatlicher Hilfe für die Verwaltung des Lagers angekündigt.
They announced 4 million euros in state aid for the management of the camp.
Mais, le message est clair : le camp devra fermer à un moment ou à un autre.
Aber|der|Nachricht|ist|klar|das|Lager|muss|schließen|um|einen|Moment|oder|um|einen|anderen
but|the|message|is|clear|the|camp|it will have to|to close|at|a|moment|or|at|a|other
Aber die Botschaft ist klar: Das Lager muss irgendwann geschlossen werden.
But the message is clear: the camp will have to close at some point.
Guilhem Delteil.
Guilhem|Delteil
Guilhem|Delteil
Guilhem Delteil.
Guilhem Delteil.
Les mots ont été posés noir sur blanc, dans la convention qui lie désormais l'État, la ville de Grande Synthe et le nouveau gestionnaire du camp, l'association Afeji.
Die|Worte|haben|gewesen|gelegt|schwarz|auf|weiß|in|der|Vertrag|die|bindet|jetzt|den Staat|die|Stadt|von|Groß|Synthe|und|den|neuen|Betreiber|des|Lagers|die Vereinigung|Afeji
the|words|they have|been|placed|black|on|white|in|the|convention|which|links|now|the State|the|city|of|Great|Synthe|and|the|new|manager|of|camp|the association|Afeji
Die Worte wurden schwarz auf weiß in der Vereinbarung festgehalten, die nun den Staat, die Stadt Grande Synthe und den neuen Betreiber des Lagers, den Verein Afeji, verbindet.
The words have been laid out in black and white, in the agreement that now binds the State, the city of Grande Synthe, and the new manager of the camp, the Afeji association.
Il doit certes y avoir un « accueil républicain des personnes migrantes » mais il faut aussi aller vers « la fermeture progressive du camp au fur et à mesure des départs ».
Es|muss|sicherlich|dort|geben|ein|Empfang|republikanischer|der|Personen|Migranten|aber|es|muss|auch|gehen|in Richtung|die|Schließung|schrittweise|des|Lager|bei|so viel wie|und|zu|Maß|der|Abreisen
it|it must|certainly|there|to have|a|welcome|republican|of|people|migrants|but|it|it is necessary|also|to go|towards|the|closure|gradual|of the|camp|as|it|and|at|measure|of|departures
Es muss zwar einen "republikanischen Empfang für Migranten" geben, aber es muss auch auf "die schrittweise Schließung des Lagers mit den Abreisen" hingearbeitet werden.
There must certainly be a "republican welcome for migrant people" but we must also move towards "the gradual closure of the camp as departures occur."
Aux yeux du gouvernement, le camp n'est pas une solution.
In den|Augen|der|Regierung|das|Lager|ist nicht|nicht|eine|Lösung
in the|eyes|of the|government|the|camp|is not|not|a|solution
Aus Sicht der Regierung ist das Lager keine Lösung.
In the eyes of the government, the camp is not a solution.
Il faut informer les migrants de leurs droits, les accompagner vers une demande d'asile en France.
Es|ist notwendig|informieren|die|Migranten|über|ihre|Rechte|sie|begleiten|zu|einen|Antrag|auf Asyl|in|Frankreich
it|it is necessary|to inform|the|migrants|of|their|rights|them|to accompany|towards|a|request|for asylum|in|France
Die Migranten müssen über ihre Rechte informiert und bei einem Asylantrag in Frankreich unterstützt werden.
Migrants must be informed of their rights and assisted in applying for asylum in France.
Le camp de Grande Synthe ne peut donc être - pour l'exécutif - qu'une étape provisoire.
Der|Lager|von|Groß|Synthe|nicht|kann|daher|sein|für|die Exekutive|nur eine|Etappe|vorübergehend
the|camp|of|Great|Synthe|not|it can|therefore|to be|for|the executive|only a|step|temporary
Das Lager in Grande Synthe kann daher für die Exekutive nur eine vorübergehende Etappe sein.
The Grande Synthe camp can therefore only be - for the executive - a temporary step.
Mais après des mois d'opposition avec le maire de la ville, le gouvernement accepte finalement de mettre la main à la poche.
Aber|nach|(particule indéfinie)|Monaten|der Opposition|mit|der|Bürgermeister|der|die||||||||die||||Tasche
but|after|some|months|of opposition|with|the|mayor|of|the|city|the|government|accepts|finally|to|to put|the|hand|in|the|pocket
Aber nach monatelangem Widerstand mit dem Bürgermeister der Stadt akzeptiert die Regierung schließlich, in die Tasche zu greifen.
But after months of opposition with the mayor of the city, the government finally agrees to put its hand in its pocket.
3 millions 900 mille euros pour permettre un accueil décent des migrants.
Millionen|Tausend|Euro|um|zu ermöglichen|eine|Aufnahme||der|Migranten
millions|thousand|euros|to|to allow|a|reception||some|migrants
3 Millionen 900 Tausend Euro, um eine angemessene Aufnahme der Migranten zu ermöglichen.
3 million 900 thousand euros to allow for a decent reception of migrants.
Une annonce saluée par la mairie de la ville qui n'avait pas les moyens de financer le fonctionnement du camp.
Eine|Ankündigung|begrüßt|von|der|Stadtverwaltung|der||Stadt|die|hatte nicht|nicht|die|Mittel|zu|finanzieren|den|Betrieb|des|Camps
a|announcement|hailed|by|the|town hall|of|the|city|who|it did not have|not|the|means|to|finance|the|operation|of|camp
Eine Ankündigung, die von der Stadtverwaltung begrüßt wurde, die nicht die Mittel hatte, den Betrieb des Lagers zu finanzieren.
An announcement welcomed by the city hall which did not have the means to finance the operation of the camp.
Un engagement salué aussi par les associations.
Ein|Engagement|begrüßt|auch|von|den|Verbänden
a|commitment|hailed|also|by|the|associations
Ein Engagement, das auch von den Verbänden gelobt wird.
A commitment also welcomed by the associations.
Mais qui préviennent : elles seront vigilantes quant à l'usage de ces fonds.
Aber|die|warnen|sie|werden|wachsam|||die Verwendung|von|dieser|Mitteln
but|who|they warn|they|they will be|vigilant|regarding|to|the use|of|these|funds
Aber sie warnen: Sie werden wachsam sein, was die Verwendung dieser Mittel betrifft.
But they warn: they will be vigilant regarding the use of these funds.
Pas question, disent-elles, que cet argent serve à installer des moyens de contrôle à l'entrée du camp.
Nicht|Frage|sagen|sie|dass|dieses|Geld|dient|zu|installieren|irgendwelche|Mittel|zur|Kontrolle|am|Eingang|des|Lager
not|question|they say|they|that|this|money|it serves|to|to install|some|means|of|control|at|the entrance|of the|camp
Keine Frage, sagen sie, dass dieses Geld dazu verwendet wird, Kontrollmittel am Eingang des Lagers zu installieren.
No way, they say, that this money will be used to install control measures at the entrance of the camp.
Précisément ce que l'État a fait à Calais.
Genau|was|das|der Staat|hat|getan|in|Calais
precisely|what|that|the State|has|done|in|Calais
Genau das hat der Staat in Calais getan.
Exactly what the State did in Calais.
NA : Semaine agitée en perspective en France où la grogne, la colère sociale ne faiblit pas.
|Woche|unruhig|in|Aussicht|in|Frankreich|wo|die|Unmut|die|Wut|soziale|nicht|schwächt|nicht
NA|week|agitated|in|perspective|in|France|where|the|discontent|the|anger|social|not|it weakens|not
|||||||||grogne||||||
NA: Eine turbulente Woche steht in Frankreich bevor, wo der Unmut und der soziale Zorn nicht nachlassen.
NA: A turbulent week ahead in France where discontent and social anger are not diminishing.
Les appels à la grève sont nombreux: pour des revendications internes ou pour contester la loi travail.
Die|Aufrufe|zur|die|Streik|sind|zahlreich|für|einige|Forderungen|interne|oder|um|zu contestieren|das|Gesetz|Arbeit
the|calls|to|the|strike|they are|numerous|for|some|claims|internal|or|to|to contest|the|law|work
Die Aufrufe zum Streik sind zahlreich: für interne Forderungen oder um das Arbeitsgesetz anzufechten.
There are many calls for strikes: for internal demands or to contest the labor law.
SG : Grève à la SNCF dès demain soir à l'appel de 3 syndicats: CGT Unsa et Sud.
|Streik|bei|der|SNCF|ab|morgen|Abend|auf|den Aufruf|von|Gewerkschaften|CGT|Unsa|und|Sud
SG|strike|at|the|SNCF|from|tomorrow|evening|at|the call|of|unions|CGT|Unsa|and|Sud
SG: Streik bei der SNCF ab morgen Abend aufgerufen von 3 Gewerkschaften: CGT, Unsa und Sud.
SG: Strike at the SNCF starting tomorrow evening at the call of 3 unions: CGT, Unsa, and Sud.
Seule la CFDT à lever son préavis.
Nur|die|CFDT|zu|heben|ihren|Vorankündigung
only|the|CFDT|to|to lift|its|notice
Nur die CFDT hat ihre Vorankündigung aufgehoben.
Only the CFDT has lifted its notice.
À partir de jeudi, grève à la Ratp.
Ab|Donnerstag|von||Streik|bei|der|RATP
from|to start|of|Thursday|strike|at|the|RATP
Ab Donnerstag Streik bei der Ratp.
Starting Thursday, strike at the RATP.
La CGT appelle à une mobilisation illimitée, c'est à dire sans date de fin.
Die|CGT|ruft|zu|eine|Mobilisierung|unbegrenzt|das ist|zu|sagen|ohne|Datum|von|Ende
the|CGT|calls|to|a|mobilization|unlimited|it is|to|to say|without|date|of|end
Die CGT ruft zu einem unbegrenzten Mobilisierung auf, das heißt ohne Enddatum.
The CGT calls for an unlimited mobilization, meaning without an end date.
Grève dans les ports et les docks également ce jeudi.
Streik|in|die|Häfen|und|die|Docks|ebenfalls|dieser|Donnerstag
strike|in|the|ports|and|the|docks|also|this|Thursday
Streik auch in den Häfen und Docks an diesem Donnerstag.
Strike in the ports and docks also this Thursday.
CZ : La crise persiste aussi au Venezuela.
|Die|Krise|besteht|auch|im|Venezuela
|the|crisis|persists|also|in the|Venezuela
CZ: Die Krise besteht auch in Venezuela fort.
CZ: The crisis persists in Venezuela as well.
Plusieurs compagnies aériennes du monde ont suspendu leurs vols vers le pays à cause de son système commercial compliqué.
Mehrere|Fluggesellschaften|Luft|der|Welt|haben|eingestellt|ihre|Flüge|in Richtung|das|Land|wegen|Grund|seines|sein|System|Handels|kompliziert
several|companies|airline|of the|world|they have|suspended|their|flights|to|the|country|at|because|of|its|system|commercial|complicated
Mehrere Fluggesellschaften weltweit haben ihre Flüge in das Land aufgrund seines komplizierten Handelssystems ausgesetzt.
Several airlines around the world have suspended their flights to the country due to its complicated trade system.
SG : Aujourd'hui c'est LATAM, la plus grande compagnie aérienne d'Amérique latine qui annonce suspendre jusqu'à nouvel ordre ses vols vers Caracas.
|Heute|ist|LATAM|die|größte|große|Fluggesellschaft|Luft|aus Amerika|Lateinamerika|die|ankündigt|aussetzen|bis|neu|Anweisung|ihre|Flüge|nach|Caracas
SG|today|it is|LATAM|the|more|large|company|airline|of America|Latin|that|announces|to suspend|until|new|order|its|flights|to|Caracas
SG: Heute ist es LATAM, die größte Fluggesellschaft Lateinamerikas, die ankündigt, ihre Flüge nach Caracas bis auf Weiteres auszusetzen.
SG: Today it is LATAM, the largest airline in Latin America, that announces the suspension of its flights to Caracas until further notice.
NA : Rester dans l'Union européenne : c'est le souhait pour le Royaume-Uni, du nouveau maire de Londres, le travailliste, Sadiq Khan.
|In der Europäischen Union bleiben|in|der Union|europäischen|es ist|der|Wunsch|für|das|||des|neuen|Bürgermeisters|von|London|der|Labour|Sadiq|Khan
NA|to stay|in|the Union|European|it is|the|wish|for|the|||of|new|mayor|of|London|the|Labour|Sadiq|Khan
NA: In der Europäischen Union bleiben: Das ist der Wunsch des neuen Bürgermeisters von London, des Labour-Politikers Sadiq Khan, für das Vereinigte Königreich.
NA: Staying in the European Union: this is the wish for the United Kingdom, from the new Labour mayor of London, Sadiq Khan.
SG : Il le répète à un mois du référendum.
|Er|ihn|wiederholt|in|einem|Monat|des|Referendums
SG|he|it|he repeats|at|a|month|of|referendum
SG: Er wiederholt dies einen Monat vor dem Referendum.
SG: He repeats it one month before the referendum.
Il associe même sa voix à celle de son adversaire : le Premier ministre conservateur David Cameron.
Er|verbindet|sogar|seine|Stimme|mit|die|von|seinem|Gegner|der|Premier|Minister|konservative|David|Cameron
he|he associates|even|his|voice|to|that|of|his|opponent|the|Prime|minister|conservative|David|Cameron
Er vereint sogar seine Stimme mit der seines Gegners: dem konservativen Premierminister David Cameron.
He even joins his voice with that of his opponent: the Conservative Prime Minister David Cameron.
Une association inattendue.
Eine|Vereinigung|unerwartete
a|association|unexpected
Eine unerwartete Verbindung.
An unexpected association.
Muriel Delcroix.
Muriel|Delcroix
Muriel|Delcroix
Muriel Delcroix.
Muriel Delcroix.
L'apparition côte à côte de David Cameron et Sadiq Khan a dû en surprendre plus d'un et aurait été impensable il y a encore quelques semaines.
Das Erscheinen|Seite|an||von|David|Cameron|und|Sadiq|Khan|hat|müssen|darin|überraschen|mehr|von einem|und|hätte|gewesen|undenkbar|er|dort|hat|noch|einige|Wochen
the appearance|side|at||of|David|Cameron|and|Sadiq|Khan|has|had to|in|to surprise|more|one|and|it would have been|been|unthinkable|it|there|has|still|some|weeks
Das gleichzeitige Auftreten von David Cameron und Sadiq Khan hat wohl viele überrascht und wäre vor einigen Wochen undenkbar gewesen.
The side-by-side appearance of David Cameron and Sadiq Khan must have surprised many and would have been unthinkable just a few weeks ago.
Durant la campagne particulièrement féroce pour l'élection du maire de Londres, le Premier ministre conservateur avait à plusieurs reprises accusé le candidat travailliste d'entretenir des liens avec des extrémistes et ses violentes attaques qui se sont avérées totalement infondées lui ont valu de nombreuses critiques.
Während|die|Wahlkampf|besonders|heftig|für|die Wahl|des|Bürgermeister|von|London|der|Premier|Minister|konservative|hatte|zu|mehrere|Male|beschuldigt|den|Kandidaten|Labour|zu unterhalten|einige|Verbindungen|mit|einige|Extremisten|und|seine|gewalttätigen|Angriffe|die|sich|sind|erwiesen|völlig|unbegründet|ihm|haben|eingebracht|von|viele|Kritiken
during|the|campaign|particularly|fierce|for|the election|of|mayor|of|London|the|Prime|minister|conservative|he had|at|several|times|accused|the|candidate|Labour|of maintaining|some|links|with|some|extremists|and|his|violent|attacks|which|themselves|they are|proven|totally|unfounded|him|they have|earned|of|many|criticisms
Während des besonders erbitterten Wahlkampfs um das Bürgermeisteramt von London hatte der konservative Premierminister mehrfach den Labour-Kandidaten beschuldigt, Verbindungen zu Extremisten zu pflegen, und seine heftigen Angriffe, die sich als völlig unbegründet herausstellten, hatten ihm zahlreiche Kritiken eingebracht.
During the particularly fierce campaign for the London mayoral election, the Conservative Prime Minister had repeatedly accused the Labour candidate of having links with extremists, and his violent attacks, which turned out to be completely unfounded, earned him numerous criticisms.
Aujourd'hui, les deux camps ont choisi de mettre leurs différences entre parenthèses : David Cameron s'est dit « fier de s'exprimer aux côtés de Sadiq Khan » et si les deux hommes ont reconnu qu'ils ne seraient jamais les meilleurs amis du monde, ils ont fait valoir que l'intérêt des londoniens et du Royaume Uni passaient avant tout.
Heute|die|zwei|Lager|haben|gewählt|zu|setzen|ihre|Unterschiede|zwischen|Klammern|David|Cameron|sich|gesagt|stolz|zu|sich auszudrücken|an|Seiten|von|Sadiq|Khan|und|wenn|die|zwei|Männer|haben|anerkannt|dass sie|nicht|wären|jemals|die|besten|Freunde|der|Welt|sie|haben|gemacht|geltend gemacht|dass|das Interesse|der|Londoner|und|des|Königreich|Vereinten|gingen|vor|allem
today|the|two|camps|they have|chosen|to|to put|their|differences|between|parentheses|David|Cameron|he said|said|proud|to|to express himself|alongside|sides|of|Sadiq|Khan|and|if|the|two|men|they have|recognized|that they|not|they would be|ever|the|best|friends|of|world|they|they have|made|to argue|that|the interest|of|Londoners|and|of|Kingdom|United|they passed|before|all
Heute haben beide Lager beschlossen, ihre Differenzen beiseite zu legen: David Cameron erklärte, er sei "stolz, an der Seite von Sadiq Khan zu sprechen", und obwohl die beiden Männer anerkannten, dass sie niemals die besten Freunde der Welt sein würden, betonten sie, dass das Wohl der Londoner und des Vereinigten Königreichs an erster Stelle stehe.
Today, both camps have chosen to put their differences aside: David Cameron stated he was "proud to speak alongside Sadiq Khan" and while both men acknowledged they would never be the best of friends, they argued that the interests of Londoners and the United Kingdom came first.
D'où leurs efforts communs de convaincre les britanniques de voter pour rester dans l'Union européenne.
Woher|ihre|Bemühungen|gemeinsamen|zu|überzeugen|die|Briten|zu|stimmen|für|bleiben|in|die Union|europäische
from where|their|efforts|common|to|to convince|the|British|to|to vote|for|to stay|in|the Union|European
Woher ihre gemeinsamen Bemühungen stammen, die Briten davon zu überzeugen, für einen Verbleib in der Europäischen Union zu stimmen.
Hence their joint efforts to convince the British to vote to remain in the European Union.
Pour cela le camp du maintien a lancé ce lundi une sorte de petite carte de visite avec 5 promesses dont notamment le plein accès au marché unique, la protection des droits des travailleurs ou encore le maintien du mandat d'arrêt européen... Des garanties simples qui s'adressent aux électeurs de droite comme de gauche et aussi à la jeune génération : le camp du maintien sait que son rôle sera déterminant car selon les sondages les jeunes sont majoritairement pro-européens, encore faut-il qu'ils s'inscrivent sur le registre électoral et se rendent aux urnes.
Für|das|der|Lager|des|Erhalts|hat|gestartet|dieser|Montag|eine|Art|von|kleinen|Visitenkarte|der|Besuch|mit|Versprechen|darunter|insbesondere|der|vollständiger|Zugang|zum|Markt|einzigartig|die|Schutz|der|Rechte|der|Arbeiter|oder|noch|das|Beibehalten|des|Haftbefehls|von|europäischer|Die|Garantien|einfachen|die|sich richten|an die|Wähler|der|Rechten|wie|der|Linken|und|auch|an die|die|junge|Generation|das|Lager|des|Erhalts|weiß|dass|sein|Rolle|sein wird|entscheidend|denn|laut|die|Umfragen|die|jungen|sind|überwiegend|||noch|||dass sie|sich registrieren|auf|das|Wählerverzeichnis|Wahl|und|sich|begeben|zu den|Urnen
for|that|the|camp|of|maintenance|has|launched|this|Monday|a|kind|of|small|card|of|visit|with|promises|including|notably|the|full|access|to|market|unique|the|protection|of|rights|of|workers|or|yet|the|maintenance|of|mandate|of arrest|European|Some|guarantees|simple|that|they are addressed|to|voters|of|right|as|of|left|and|also|to|the|young|generation|the|camp|of|maintenance|knows|that|its|role|will be|decisive|because|according to|the|polls|the|young people|they are|predominantly|||still|||that they|they register|on|the|register|electoral|and|to||to|polls
|||||||||||||||||||||||||||||||||||el|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zu diesem Zweck hat das Lager für den Verbleib am Montag eine Art kleine Visitenkarte mit 5 Versprechen herausgegeben, darunter den vollen Zugang zum Binnenmarkt, den Schutz der Arbeitnehmerrechte und die Beibehaltung des europäischen Haftbefehls... Einfache Garantien, die sich an Wähler von rechts und links sowie an die junge Generation richten: Das Lager für den Verbleib weiß, dass seine Rolle entscheidend sein wird, denn laut Umfragen sind die jungen Menschen überwiegend pro-europäisch, sie müssen sich jedoch im Wählerverzeichnis eintragen und zur Wahlurne gehen.
To this end, the remain camp launched a sort of small business card on Monday with 5 promises, including full access to the single market, protection of workers' rights, and the maintenance of the European arrest warrant... Simple guarantees aimed at voters from both the right and the left, as well as the younger generation: the remain camp knows that its role will be crucial because, according to polls, young people are predominantly pro-European, but they must register on the electoral roll and go to the polls.
CZ : Il est 1H30 à Dev Pra Yag dans le nord de l'Inde.
|Es|ist|130 Uhr|in||Pra|Yag|im|dem|Norden|von|Indien
|it|it is|130|at|Dev|Pra|Yag|in|the|north|of|India
|||||Dev|Pra|Yag|||||
CZ: Es ist 1:30 Uhr in Dev Pra Yag im Norden Indiens.
CZ: It is 1:30 AM in Dev Pra Yag in northern India.
Là où commence le Gange, ce fleuve sacré pour les hindous.
Dort|wo|beginnt|der|Ganges|dieser|Fluss|heilig|für|die|Hindus
there|where|it begins|the|Ganges|this|river|sacred|for|the|Hindus
Dort, wo der Ganges beginnt, dieser heilige Fluss für die Hindus.
Where the Ganges begins, this sacred river for Hindus.
SG : Vous le savez peut-être Catherine, les fidèles hindous plongent dans ce fleuve pour laver leurs péchés lors des cérémonies religieuses.
|Sie|ihn|wissen|||Catherine|die|Gläubigen|Hindus|tauchen|in|diesen|Fluss|um|zu waschen|ihre|Sünden|während|der|Zeremonien|religiösen
|you|it|you know|||Catherine|the|faithful|Hindus|they plunge|in|this|river|to|to wash|their|sins|during|some|ceremonies|religious
SG: Vielleicht wissen Sie es, Catherine, die gläubigen Hindus tauchen in diesen Fluss ein, um ihre Sünden während der religiösen Zeremonien abzuwaschen.
SG: You may know, Catherine, that devout Hindus plunge into this river to wash away their sins during religious ceremonies.
À défaut de pouvoir se rendre sur ses berges, pourquoi ne pas faire venir l'eau du Gange à soi tout simplement par la poste ?
An|Mangel|von|können|sich|begeben|an|seine|Ufer|warum|nicht|nicht|bringen|kommen|das Wasser|aus dem|Ganges|zu|sich|alles|einfach|durch|die|Post
at|default|of|to be able|oneself|to go|on|its|banks|why|not|not|to make|to come|the water|from the|Ganges|to|oneself|all|simply|by|the|mail
Wenn man nicht zu seinen Ufern gelangen kann, warum nicht einfach das Wasser des Ganges per Post zu sich nach Hause bringen?
If one cannot go to its banks, why not simply have the water from the Ganges sent to oneself by mail?
Comme le dit le ministre indien des télécommunications : « Si un facteur peut livrer des téléphones portables, des saris, des bijoux, des vêtements, pourquoi pas aussi de l'eau du Gange ?
Wie|der|sagt|der|Minister|indische|der|Telekommunikation|Wenn|ein|Zusteller|kann|liefern||Telefone|Mobiltelefone||Saris||Schmuck||Kleidung|warum|nicht|auch|aus|das Wasser|des|Ganges
as|the|he says|the|minister|Indian|of|telecommunications|If|a|mailman|he can|deliver|some|phones|mobile|some|saris|some|jewelry|some|clothing|why|not|also|of|the water|from|Ganges
|||||||||||||||||saris|||||||||||
Wie der indische Telekommunikationsminister sagt: „Wenn ein Postbote Handys, Saris, Schmuck und Kleidung liefern kann, warum dann nicht auch Wasser aus dem Ganges?
As the Indian Minister of Telecommunications says: "If a postman can deliver mobile phones, saris, jewelry, clothes, why not also water from the Ganges?
» Et bien ce sera possible prochainement a annoncé le ministre Ravi Shankar Prasad.
Und|gut|das|wird|möglich|bald|hat|angekündigt|der|Minister|Ravi|Shankar|Prasad
and|well|it|it will be|possible|soon|has|announced|the|minister|Ravi|Shankar|Prasad
|||||||||||Shankar|Prasad
“ Und das wird bald möglich sein, kündigte Minister Ravi Shankar Prasad an.
" Well, this will soon be possible, announced Minister Ravi Shankar Prasad.
CZ : Football.
|Fußball
CZ|football
CZ: Fußball.
CZ: Football.
France - Cameroun, c'est l'affiche du match amical qui se joue ce soir à Nantes dans l'ouest de la France.
Frankreich|Kamerun|es|das Plakat|des|Spiels|Freundschaftsspiel|das|sich|spielt|dieser|Abend|in|Nantes|in|dem Westen|von|der|Frankreich
France|Cameroon|it's|the poster|of|match|friendly|that|it|it is played|this|night|in|Nantes|in|the west|of|the|France
Frankreich - Kamerun, das ist das Plakat des Freundschaftsspiels, das heute Abend in Nantes im Westen Frankreichs stattfindet.
France - Cameroon is the matchup for the friendly match taking place tonight in Nantes in the west of France.
SG : Le coup d'envoi a été donné à 21h heure française précisément.
|Der|Anstoß|des Spiels|wurde|sein|gegeben|um|21 Uhr|Zeit|französisch|genau
SG|the|kick|off|has|been|given|at|21h|hour|French|precisely
SG : Der Anpfiff erfolgte genau um 21 Uhr französischer Zeit.
SG: The kickoff was given at 9 PM French time precisely.
Ce match des bleus est l'un des deux qui précèdent l'ouverture de l'euro dans une dizaine de jours.
Dieser|Spiel|der|Blauen|ist|einer|der|zwei|die|vorangehen|die Eröffnung|der||in|einer|Zehnergruppe|von|Tagen
this|match|of the|blues|is|one|of the|two|that|precede|the opening|of|the euro|in|a|ten|of|days
Dieses Spiel der Blauen ist eines von zwei, die der Eröffnung der Euro in etwa zehn Tagen vorausgehen.
This match of the Blues is one of the two that precede the opening of the Euro in about ten days.
Le match a repris il y a 15 minutes après la mi-temps.
Das|Spiel|hat|wieder begonnen|es|vor||Minuten|nach|der||
the|match|has|resumed|it|there|has|minutes|after|the||
Das Spiel wurde vor 15 Minuten nach der Halbzeit fortgesetzt.
The match resumed 15 minutes ago after halftime.
Le score à 47 minutes de jeu : 2-1 pour la France.
Der|Punktestand|nach|Minuten|des|Spiels|für|die|Frankreich
the|score|at|minutes|of|play|for|the|France
Der Stand nach 47 Minuten Spielzeit: 2-1 für Frankreich.
The score at 47 minutes of play: 2-1 for France.
SG : Il pleut sur une grande partie de la France, et Paris n'est pas épargnée, ni les courts de Roland Garros qui se trouvent Porte d'Auteuil.
|Es|regnet|auf|ein|großer|Teil|von|der|Frankreich|und|Paris|ist nicht|nicht|verschont|noch|die|Plätze|von|Roland|Garros|die|sich|befinden|Tor|d'Auteuil
|it|it rains|on|a|large|part|of|the|France|and|Paris|it is not|not|spared|nor|the|courts|of|Roland|Garros|which|they|they are located|Porte|d'Auteuil
SG : Es regnet über einen großen Teil Frankreichs, und Paris bleibt nicht verschont, ebenso wenig wie die Plätze von Roland Garros, die sich Porte d'Auteuil befinden.
SG: It is raining over a large part of France, and Paris is not spared, nor are the courts of Roland Garros located at Porte d'Auteuil.
Toutes les rencontres de la journée du tournoi de tennis ont été annulées.
Alle|die|Begegnungen|des|der|Tag|des|Turnier|des|Tennis|haben|gewesen|abgesagt
all|the|matches|of|the|day|of|tournament|of|tennis|they have|been|canceled
Alle Begegnungen des Turniertages im Tennis wurden abgesagt.
All matches of the day's tennis tournament have been canceled.
Une première depuis 16 ans sur les courts.
Eine|Premiere|seit|Jahren|auf|die|Plätze
a|first|since|years|on|the|courts
Das ist das erste Mal seit 16 Jahren auf den Plätzen.
A first in 16 years on the courts.
Les huitièmes de finales sont décalées à demain.
Die|Achtelfinals|der|Finals|sind|verschoben|auf|morgen
the|eighths|of|finals|they are|postponed|to|tomorrow
|||||reprogramadas||
Die Achtelfinals wurden auf morgen verschoben.
The round of 16 has been postponed to tomorrow.
SG : C'est la fin de votre journal en français facile.
|Es ist|das|Ende|von|Ihr|Journal|auf|Französisch|leicht
|it is|the|end|of|your|journal|in|French|easy
SG: Das ist das Ende Ihrer Nachrichten in einfachem Französisch.
SG: This is the end of your news in easy French.
Bonne soirée à vous Catherine Zemmouri.
Gute|Abend|an|Sie|Catherine|Zemmouri
good|evening|to|you|Catherine|Zemmouri
Guten Abend, Catherine Zemmouri.
Good evening to you, Catherine Zemmouri.
CZ : Bonne soirée Sonia.
|Gute|Abend|Sonia
CZ|good|evening|Sonia
CZ : Guten Abend Sonia.
CZ: Good evening Sonia.
SG : On remercie Hélène à la réalisation.
|Wir|danken|Hélène|für|die|Realisation
|we|we thank|Hélène|at|the|production
SG : Wir danken Hélène für die Regie.
SG: We thank Hélène for the production.
Très belle soirée à vous chers auditeurs, sur la radio du monde.
Sehr|schön|Abend|an|Sie|liebe|Zuhörer|im|die|Radio|der|Welt
very|beautiful|evening|to|you|dear|listeners|on|the|radio|of|world
Einen sehr schönen Abend wünsche ich Ihnen, liebe Zuhörer, im Radio der Welt.
A very nice evening to you dear listeners, on the radio of the world.
SENT_CWT:AFkKFwvL=7.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.89 SENT_CWT:ANmt8eji=6.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.65
de:AFkKFwvL en:ANmt8eji
openai.2025-02-07
ai_request(all=129 err=0.00%) translation(all=103 err=0.00%) cwt(all=1626 err=4.18%)