journal en français facile 2016/05/29
Tagebuch|auf|Französisch|leicht
journal|in|French|easy
journal en français facile 2016/05/29
Zeitung auf leichtem Französisch 2016/05/29
easy French newspaper 2016/05/29
Sonia Ghezali : 20h en TU, 22h à Douaumont près de Verdun en France.
Sonia|Ghezali|20 Uhr|in|UTC|22 Uhr|in|Douaumont|nahe|von|Verdun|in|Frankreich
Sonia|Ghezali|20h|in|UTC|22h|at|Douaumont|near|of|Verdun|in|France
Sonia Ghezali : 20 Uhr UTC, 22 Uhr in Douaumont bei Verdun in Frankreich.
Sonia Ghezali: 8 PM UTC, 10 PM in Douaumont near Verdun in France.
Votre journal en français facile commence maintenant.
Ihr|Journal|in|Französisch|leicht|beginnt|jetzt
your|journal|in|French|easy|it starts|now
Ihre Zeitung auf leichtem Französisch beginnt jetzt.
Your easy French newspaper starts now.
SG : Bonjour à tous.
|Guten Tag|an|alle
SG|hello|to|everyone
SG : Hallo zusammen.
SG: Hello everyone.
Bienvenue dans votre édition.
Willkommen|in|Ihre|Ausgabe
welcome|in|your|edition
Willkommen zu Ihrer Ausgabe.
Welcome to your edition.
Ensemble nous allons faire le tour de l'actualité internationale, dans un français accessible, facile.
Gemeinsam|wir|werden|machen|den|Rundgang|über|die Nachrichten|internationale|in|ein|Französisch|zugänglich|einfach
together|we|we will|to make|the|tour|of|the news|international|in|a|French|accessible|easy
Gemeinsam werden wir die internationale Nachrichtenlage in einem zugänglichen, einfachen Deutsch durchgehen.
Together we will take a look at international news, in accessible, easy French.
Avec vous Catherine Zemmouri pour nous accompagner.
Mit|Ihnen|Catherine|Zemmouri|um|uns|begleiten
with|you|Catherine|Zemmouri|to|us|to accompany
Mit Ihnen Catherine Zemmouri, die uns begleiten wird.
With you, Catherine Zemmouri, to accompany us.
Bonsoir.
Guten Abend
good evening
Guten Abend.
Good evening.
Catherine Zemmouri : Bonsoir Sonia, bonsoir à tous.
Catherine|Zemmouri|Guten Abend|Sonia|guten Abend|an|alle
Catherine|Zemmouri|Good evening|Sonia|good evening|to|everyone
Catherine Zemmouri: Guten Abend Sonia, guten Abend an alle.
Catherine Zemmouri: Good evening Sonia, good evening everyone.
SG : À la une de ce dimanche 29 mai : Un appel commun pour protéger l'Europe, « notre maison » a dit François Hollande.
|An|die|Schlagzeile|von|diesem|Sonntag|Mai|Ein|Aufruf|gemeinsam|zum|schützen|Europa|unser|Zuhause|hat|gesagt|François|Hollande
SG|At|the|a|of|this|Sunday|May|A|call|common|to|protect|Europe|our|home|has|said|François|Hollande
SG: In den Schlagzeilen dieses Sonntag, den 29. Mai: Ein gemeinsamer Aufruf zum Schutz Europas, "unseres Hauses", sagte François Hollande.
SG: Headlining this Sunday, May 29: A joint call to protect Europe, "our home," said François Hollande.
Le président français a assisté aux côtés de la chancelière allemande aux commémorations de la bataille de Verdun dans le nord-est de la France.
Der|Präsident|französische|hat|teilgenommen|an den|Seiten|von|der|Kanzlerin|deutsche|an den|Gedenkfeiern|der|der||||||||||Frankreich
the|president|French|has|attended|at the|sides|of|the|chancellor|German|at the|commemorations|of|the|battle|of|Verdun|in|the|||of|the|France
|||||||||kanclerz|||||||||||||||
Der französische Präsident nahm zusammen mit der deutschen Kanzlerin an den Gedenkfeiern zur Schlacht von Verdun im Nordosten Frankreichs teil.
The French president attended the commemorations of the Battle of Verdun in northeastern France alongside the German chancellor.
L'une des plus meurtrières de l'Histoire.
Eine der|der|tödlichsten|tödlichsten|in|der Geschichte
one of|the|more|deadly|of|History
|||śmiercionośnych||
Eine der blutigsten in der Geschichte.
One of the deadliest in history.
CZ : Au Yémen, les combats font rage malgré la trêve.
|Im|Jemen|die|Kämpfe|sind|heftig|trotz|dem|Waffenstillstand
|in|Yemen|the|fights|they are|raging|despite|the|truce
||||||szaleją|||rozejm
CZ : W Jemenie walki trwają mimo zawieszenia broni.
CZ: Im Jemen toben die Kämpfe trotz des Waffenstillstands.
CZ: In Yemen, fighting rages on despite the truce.
Des armes à sous-munitions sont utilisées dans ce conflit.
Die|Waffen|mit|||sind|verwendet|in|diesem|Konflikt
some|weapons|with|||they are|used|in|this|conflict
W tym konflikcie używane są bomby kasetowe.
Streumunition wird in diesem Konflikt eingesetzt.
Cluster munitions are being used in this conflict.
Elles proviennent des États-Unis qui les fournissent aux pays engagés dans cette guerre.
Sie|kommen|aus|||die|sie|liefern|an die|Länder|engagiert|in|diesen|Krieg
they|they come from|from|||who|them|they provide|to|countries|engaged|in|this|war
|pochodzą||||||dostarczają||||||
Pochodzą one ze Stanów Zjednoczonych, które dostarczają je krajom zaangażowanym w ten konflikt.
Sie stammt aus den Vereinigten Staaten, die sie an die Länder liefern, die in diesem Krieg engagiert sind.
They come from the United States, which supplies them to the countries involved in this war.
Washington va arrêter ses livraisons selon certaines informations.
Washington|wird|stoppen|seine|Lieferungen|gemäß|bestimmten|Informationen
Washington|will|to stop|its|deliveries|according to|some|information
Washington wird laut bestimmten Informationen seine Lieferungen einstellen.
Washington will stop its deliveries according to certain information.
SG : Lufthansa ne volera plus jusqu'au Venezuela.
|Lufthansa|nicht|fliegen wird|mehr|bis zum|Venezuela
SG|Lufthansa|not|it will fly|anymore|until|Venezuela
|||volará|||
|Lufthansa|||||
SG: Lufthansa wird nicht mehr nach Venezuela fliegen.
SG: Lufthansa will no longer fly to Venezuela.
La compagnie aérienne allemande ne veut plus desservir le pays à cause de son système économique.
Die|Fluggesellschaft||deutsche|nicht|will|mehr|bedienen|das|Land||wegen|des|sein|System|wirtschaftlichen
the|company|airline|German|not|wants|anymore|to serve|the|country|at|because|of|its|system|economic
|||||||obsługiwać||||||||
Die deutsche Fluggesellschaft möchte das Land aufgrund seines Wirtschaftssystems nicht mehr anfliegen.
The German airline no longer wants to serve the country because of its economic system.
Ariane Gaffuri nous l'expliquera dans ce journal.
Ariane|Gaffuri|uns|er wird es erklären|in|diese|Zeitung
Ariane|Gaffuri|us|she will explain it|in|this|journal
Ariane Gaffuri wird uns das in diesem Journal erklären.
Ariane Gaffuri will explain this to us in this news report.
CZ : Angela Merkel et François Hollande côte à côte pour commémorer l'une des plus sanglantes batailles de l'histoire : celle de Verdun.
|Angela|Merkel|und|François|Hollande|Seite|an|Seite|um|zu gedenken|eine|der|der|blutigsten|Schlachten|der|Geschichte|die|von|Verdun
CZ|Angela|Merkel|and|François|Hollande|side|at|side|to|commemorate|one|of|more|bloody|battles|of|history|that|of|Verdun
CZ: Angela Merkel und François Hollande Seite an Seite, um eine der blutigsten Schlachten der Geschichte zu gedenken: die von Verdun.
CZ: Angela Merkel and François Hollande side by side to commemorate one of the bloodiest battles in history: that of Verdun.
SG : Ne jamais oublier et tirer les leçons de l'Histoire.
|Nie|niemals|vergessen|und|ziehen|die|Lehren|aus|der Geschichte
|not|ever|to forget|and|to draw|the|lessons|from|History
SG : Niemals vergessen und aus der Geschichte lernen.
SG: Never forget and learn lessons from History.
Le président français a voulu le rappeler à l'ossuaire de Douaumont où sont enterrés les soldats tombés pour la France il y a 100 ans, au cours de la première guerre mondiale.
Der|Präsident|französische|hat|gewollt|ihn|daran erinnern|an|das Ossarium|von|Douaumont|wo|sind|beerdigt|die|Soldaten|gefallen|für|die|Frankreich|er|dort|hat|Jahre|im|Verlauf|des|die|ersten|Krieg|Weltkrieg
the|president|French|has|wanted|it|to remind|to|the ossuary|of|Douaumont|where|they are|buried|the|soldiers|fallen|for|the|France|it|there|has|years|during|course|of|the|first|war|world
||||||||el ossario||Douaumont||||||||||||||||||||
||||||przypomnieć||ossuarium||Douaumont||||||||||||||||||||
Prezydent francuski chciał przypomnieć o ossuarium w Douaumont, gdzie spoczywają żołnierze polegli za Francję 100 lat temu, podczas pierwszej wojny światowej.
Der französische Präsident wollte dies am Ossuaire von Douaumont erinnern, wo die Soldaten begraben sind, die vor 100 Jahren im Ersten Weltkrieg für Frankreich gefallen sind.
The French president wanted to remind this at the Douaumont ossuary where soldiers who fell for France 100 years ago during the First World War are buried.
À l'époque, la France et l'Allemagne était ennemies.
In|der Zeit|die|Frankreich|und|Deutschland|waren|Feinde
at|the time|the|France|and|Germany|was|enemies
W tamtych czasach Francja i Niemcy były wrogami.
Damals waren Frankreich und Deutschland Feinde.
At that time, France and Germany were enemies.
Les deux nations aujourd'hui amies, rendent hommage aux combattants sacrifiés.
Die|zwei|Nation|heute|befreundet|zollen|Ehrung|den|Kämpfern|gefallenen
the|two|nations|today|friends|they pay|tribute|to the|fighters|sacrificed
|||||składają|hołd|||sacrificed
Dwie dziś przyjacielskie narodowości składają hołd poświęconym wojownikom.
Die beiden heute befreundeten Nationen zollen den gefallenen Kämpfern ihren Respekt.
The two nations, now friends, pay tribute to the sacrificed fighters.
Le reportage Valérie Gas
Der|Bericht|Valérie|Gas
the|report|Valérie|Gas
|||Gas
Der Bericht von Valérie Gas
The report by Valérie Gas.
C'est au son des tambours que des jeunes français et allemands ont déferlé entre les tombes de l'Ossuaire de Douaumont devant François Hollande et Angela Merkel.
Es ist|am|Klang|der|Trommeln|dass|einige|junge|Franzosen|und|Deutsche|haben|geströmt|zwischen|den|Gräbern|von|dem Beinhaus|von|Douaumont|vor|François|Hollande|und|Angela|Merkel
it is|at the|sound|some|drums|that|some|young|French|and|Germans|they have|surged|between|the|graves|of|the Ossuary|of|Douaumont|in front of|François|Hollande|and|Angela|Merkel
||||||||||||zjawiły się|||||||||||||Merkel
W rytmie bębnów młodzi Francuzi i Niemcy przeszli między grobami Ossuarium w Douaumont przed François Hollande'em i Angelą Merkel.
Es war der Klang der Trommeln, als junge Franzosen und Deutsche zwischen den Gräbern der Ossuaire von Douaumont vor François Hollande und Angela Merkel strömten.
It was to the sound of drums that young French and Germans surged between the graves of the Douaumont Ossuary in front of François Hollande and Angela Merkel.
Des jeunes qui incarnaient tous ces combattants sacrifiés à Verdun en 1916 dont le chef de l'État a rappelé quelques noms.
Die|Jugendlichen|die|verkörperten|alle|diese|Kämpfer|geopfert|in|Verdun|im|deren|der|Chef|des|Staates|hat|erinnert|einige|Namen
some|young people|who|they embodied|all|these|fighters|sacrificed|at|Verdun|in|of whom|the|chief|of|the State|has|recalled|some|names
|||||||||Verdun||||||||||
Młodzi, którzy ucieleśniali wszystkich tych żołnierzy poświęconych w Verdun w 1916 roku, o których niektórzy zostali przypomniani przez szefa państwa.
Junge Menschen, die all diese Kämpfer verkörperten, die 1916 in Verdun geopfert wurden, deren Namen der Staatschef erinnerte.
Young people who embodied all those fighters sacrificed at Verdun in 1916, whose names the head of state recalled.
« Ils s'appelaient Gustave, Samuel, Heinrich, Mohammed, ils étaient des humains dans un monde qui ne l'était plus.
Sie|hießen|Gustave|Samuel|Heinrich|Mohammed|sie|waren|(Pluralartikel)|Menschen|in|einer|Welt|der|nicht|mehr|mehr
they|they were called|Gustave|Samuel|Heinrich|Mohammed|they|they were|some|humans|in|a|world|that|not|it was|anymore
||||Heinrich||||||||||||
„Mieli na imię Gustave, Samuel, Heinrich, Mohammed, byli ludźmi w świecie, który już nie był człowieczy.
„Sie hießen Gustave, Samuel, Heinrich, Mohammed, sie waren Menschen in einer Welt, die es nicht mehr war.
"They were called Gustave, Samuel, Heinrich, Mohammed, they were humans in a world that was no longer human.
» Cent ans après Angela Merkel était là avec une volonté elle aussi de tirer les enseignements du passé.
Hundert|Jahre|nach|Angela|Merkel|war|dort|mit|einem|Willen|sie|auch|zu|ziehen|die|Lehren|aus|Vergangenheit
hundred|years|after|Angela|Merkel|she was|there|with|a|will|she|also|to|draw|the|lessons|of|past
||||Merkel|||||||||||||
» Sto lat później Angela Merkel była tam z wolą, aby również wyciągnąć nauki z przeszłości.
“ Hundert Jahre später war Angela Merkel da, auch mit dem Willen, aus der Vergangenheit zu lernen.
" One hundred years later, Angela Merkel was there with a desire to also draw lessons from the past.
« Nous devons mettre à l'épreuve chaque jours notre attachement aux valeurs fondamentale, la liberté et la démocratie.
Wir|müssen|setzen|an|die Probe|jeden|Tag|unser|Bindung|an die|Werte|grundlegenden|die|Freiheit|und|die|Demokratie
we|we must|to put|to|the test|each|days|our|attachment|to the|values|fundamental|the|freedom|and|the|democracy
||||||||przywiązanie|||fundamentalne|||||
« Musimy każdego dnia poddawać próbie nasze przywiązanie do fundamentalnych wartości, wolności i demokracji.
„Wir müssen jeden Tag unsere Bindung an die grundlegenden Werte, Freiheit und Demokratie, auf die Probe stellen.
" We must test every day our commitment to fundamental values, freedom and democracy.
Pour préserver ces valeurs, la France et l'Allemagne ont une responsabilité toute particulière au sein de l'Europe.
Um|zu bewahren|diese|Werte|die|Frankreich|und|Deutschland|haben|eine|Verantwortung|ganz|besonders|innerhalb|von|der|Europa
to|preserve|these|values|the|France|and|Germany|they have|a|responsibility|all|particular|within|within|of|Europe
Aby zachować te wartości, Francja i Niemcy mają szczególną odpowiedzialność w ramach Europy.
Um diese Werte zu bewahren, tragen Frankreich und Deutschland eine ganz besondere Verantwortung innerhalb Europas.
To preserve these values, France and Germany have a particular responsibility within Europe.
» Comme en écho, François Hollande a continué : « Nos deux pays ont vocation à porter un projet qui retienne l'espérance et donne un sens au progrès ».
Wie|im|Echo|François|Hollande|hat|fortgesetzt|Unsere|zwei|Länder|haben|Berufung|zu|tragen|ein|Projekt|das|Hoffnung|die Hoffnung|und|gibt|ein|Sinn|zum|Fortschritt
as|in|echo|François|Hollande|has|continued|Our|two|countries|they have|vocation|to|to carry|a|project|that|it retains|hope|and|it gives|a|meaning|to|progress
» Jak w echu, François Hollande kontynuował: « Nasze dwa kraje mają za zadanie realizować projekt, który budzi nadzieję i nadaje sens postępowi ».
» Wie als Echo fuhr François Hollande fort: „Unsere beiden Länder haben die Aufgabe, ein Projekt zu tragen, das Hoffnung weckt und dem Fortschritt Sinn gibt.“
" Echoing this, François Hollande continued: "Our two countries are destined to carry a project that inspires hope and gives meaning to progress."
Un devoir sacré a dit le chef de l'État français : « Aimons notre patrie mais protégeons notre maison commune, l'Europe sans laquelle nous serions exposés aux tempêtes de l'histoire.
Ein|Pflicht|heiliger|hat|gesagt|der|Chef|des|Staates|französischen|Lasst uns lieben|unser|Vaterland|aber|Lasst uns schützen|unser|Haus|gemeinsam|Europa|ohne|die|wir|wären|ausgesetzt|den|Stürmen|der|Geschichte
a|duty|sacred|has|said|the|chief|of|the State|French|Let us love|our|homeland|but|let us protect|our|home|common|Europe|without|which|we|we would be|exposed|to the|storms|of|history
||||||||||||||chrońmy|||||||||||burze||
Świętym obowiązkiem, powiedział szef państwa francuskiego: « Kochajmy naszą ojczyznę, ale chrońmy nasz wspólny dom, Europę, bez której bylibyśmy narażeni na burze historii.
Eine heilige Pflicht, sagte der französische Staatschef: „Lassen Sie uns unser Vaterland lieben, aber unser gemeinsames Haus, Europa, schützen, ohne das wir den Stürmen der Geschichte ausgesetzt wären.
A sacred duty, said the French head of state: "Let us love our homeland but protect our common home, Europe, without which we would be exposed to the storms of history."
» À Verdun, François Hollande et Angela Merkel ont essayé de redonner du sens à l'ambition européenne.
In|Verdun|François|Hollande|und|Angela|Merkel|haben|versucht|zu|geben|des|Sinn|an|die Ambition|europäische
at|Verdun|François|Hollande|and|Angela|Merkel|they have|tried|to|to give back|some|meaning|to|the ambition|European
||||||||||redar|||||
||||||Merkel|||||||||
» W Verdun, François Hollande i Angela Merkel próbowali nadać sens europejskim ambicjom.
» In Verdun haben François Hollande und Angela Merkel versucht, der europäischen Ambition wieder Sinn zu geben.
In Verdun, François Hollande and Angela Merkel tried to restore meaning to the European ambition.
CZ : Les iraniens ne pourront pas faire le pèlerinage à la Mecque cette année.
|Die|Iraner|nicht|werden können|nicht|machen|die|Pilgerreise|nach|der|Mekka|dieses|Jahr
|the|Iranians|not|they will be able to|not|to make|the|pilgrimage|to|the|Mecca|this|year
|||||||||||Mekka||
CZ: Die Iraner werden in diesem Jahr nicht zur Pilgerfahrt nach Mekka gehen können.
CZ: Iranians will not be able to make the pilgrimage to Mecca this year.
La faute à l'Arabie saoudite dénoncent les autorités religieuses iraniennes.
Die|Schuld|an|Arabien|saudi-arabische|verurteilen|die|Behörden|religiösen|iranischen
the|fault|to|Saudi Arabia|Saudi|they denounce|the|authorities|religious|Iranian
|||||||||irańskie
|culpa||||||||
Winą obarczają Arabię Saudyjską irańskie władze religijne.
Die Schuld liegt bei Saudi-Arabien, beklagen die iranischen Religionsbehörden.
The blame lies with Saudi Arabia, denounce Iranian religious authorities.
SG : Elles avaient posé des conditions pour autoriser la population à effectuer le pèlerinage : que la sécurité et le respect de ses concitoyens soient garantis.
|Sie|hatten|gestellt|(Pluralartikel)|Bedingungen|um|zu erlauben|(Singularartikel)|Bevölkerung|(Präposition)|durchführen|(Singularartikel)|Pilgerreise|dass|(Singularartikel)|Sicherheit|und|(Singularartikel)|Respekt|(Präposition)|(Possessivpronomen)|Mitbürger|seien|garantiert
|they|they had|posed|some|conditions|to|to allow|the|population|to|to perform|the|pilgrimage|that|the|security|and|the|respect|of|its|fellow citizens|they are|guaranteed
SG||||||||||||||||||||||||
SG: Postawiły warunki, aby zezwolić ludności na odbycie pielgrzymki: że bezpieczeństwo i poszanowanie ich rodaków będą zapewnione.
SG: Sie hatten Bedingungen gestellt, um der Bevölkerung die Durchführung der Pilgerfahrt zu erlauben: dass die Sicherheit und der Respekt vor ihren Mitbürgern gewährleistet sind.
SG: They had set conditions to allow the population to perform the pilgrimage: that security and respect for their fellow citizens be guaranteed.
Une exigence après la mort de 2300 pèlerins dont 460 Iraniens, l'année dernière dans une grande bousculade.
Eine|Forderung|nach|der|Tod|von|Pilger|darunter|Iraner|das Jahr|letzte|in|einer|großen|Menschenmenge
a|requirement|after|the|death|of|pilgrims|including|Iranians|the year|last|in|a|large|stampede
||||||||||||||tłoku
||||||||||||||mole de gente
Wymóg po śmierci 2300 pielgrzymów, w tym 460 Irańczyków, w zeszłym roku podczas wielkiego zamieszania.
Eine Forderung nach dem Tod von 2300 Pilgern, darunter 460 Iraner, im letzten Jahr bei einer großen Menschenmenge.
A requirement after the death of 2300 pilgrims, including 460 Iranians, last year in a major crush.
CZ : Les conditions exigées sont inacceptables fait savoir le chef de la diplomatie saoudienne.
|Die|Bedingungen|geforderten|sind|inakzeptabel|macht|wissen|der|Chef|der|die|Diplomatie|saudi-arabische
|the|conditions|required|they are|unacceptable|he says|to know|the|chief|of|the|diplomacy|Saudi
|||||||||||||saudyjska
CZ : Wymagane warunki są nieakceptowalne, informuje szef saudyjskiej dyplomacji.
CZ: Die geforderten Bedingungen sind inakzeptabel, macht der saudische Außenminister deutlich.
CZ: The demanded conditions are unacceptable, says the Saudi foreign minister.
SG : « L'Iran a réclamé le droit d'organiser des manifestations, ainsi que des avantages qui créeront le chaos au hajj » a déclaré Adel Al-Jubeir.
|Der Iran|hat|gefordert|das|Recht|zu organisieren|(Pluralartikel)|Demonstrationen|ebenso|wie|(Pluralartikel)|Vorteile|die|schaffen werden|das|Chaos|beim|Hadsch|hat|erklärt|Adel||Al-Jubeir
SG|Iran|has|claimed|the|right|to organize|some|demonstrations|as|that|some|benefits|which|they will create|the|chaos|at|hajj|has|declared|Adel||
||||||||||||||stworzą|||||||||Al-Jubeir
SG : „Iran zażądał prawa do organizowania demonstracji, a także korzyści, które stworzą chaos podczas hadżdżu” powiedział Adel Al-Jubeir.
SG: „Der Iran hat das Recht gefordert, Demonstrationen zu organisieren, sowie Vorteile, die Chaos beim Hajj schaffen werden“, erklärte Adel Al-Jubeir.
SG: "Iran has demanded the right to organize protests, as well as benefits that will create chaos at the hajj," said Adel Al-Jubeir.
SG : L'Arabie saoudite qui soutient les forces pro-gouvernementales au Yémen.
|Saudi-Arabien|saudi|die|unterstützt|die|Truppen|||im|Jemen
SG|Saudi Arabia|Saudi|who|supports|the|forces|||in|Yemen
SG||||wspiera||||||
SG : Arabia Saudyjska wspiera pro-rządowe siły w Jemenie.
SG : Saudi-Arabien, das die pro-gouvernementalen Kräfte im Jemen unterstützt.
SG: Saudi Arabia supports the pro-government forces in Yemen.
L'Iran soutient, on le sait, leurs adversaires : les insurgés houthis.
Der Iran|unterstützt|man|ihn|weiß|ihre|Gegner|die|Aufständischen|Huthis
Iran|supports|we|it|we know|their|adversaries|the|insurgents|Houthis
||||||przeciwników||powstańcy|houthi
Iran wspiera, jak wiadomo, swoich przeciwników: powstańców Houthi.
Der Iran unterstützt, wie bekannt, ihre Gegner: die Huthi-Rebellen.
Iran supports, as we know, their adversaries: the Houthi insurgents.
Le conflit a éclaté il y a plus d'un an.
Der|Konflikt|hat|ausgebrochen|er|dort|hat|mehr|als einem|Jahr
the|conflict|has|erupted|it|there|has|more|than a|year
|||wybuchł||||||
Konflikt wybuchł ponad rok temu.
Der Konflikt brach vor mehr als einem Jahr aus.
The conflict erupted more than a year ago.
La trêve en cours depuis le 21 avril dernier n'empêche pas les combats.
Die|Waffenruhe|in|Kraft|seit|den|April|letzten|hindert nicht|nicht|die|Kämpfe
the|truce|in|ongoing|since|the|April|last|it does not prevent|not|the|fights
|rozejm|||||||nie przeszkadza|||walki
Obecne zawieszenie broni od 21 kwietnia nie powstrzymuje walk.
Der seit dem 21. April andauernde Waffenstillstand verhindert nicht die Kämpfe.
The truce in effect since April 21 does not prevent the fighting.
Dans la province de Chabwa aujourd'hui, 48 personnes sont mortes dans les violences.
In|der|Provinz|von|Chabwa|heute|Menschen|sind|gestorben|in|den|Gewalt
in|the|province|of|Chabwa|today|people|they are|dead|in|the|violence
||||Chabwa|||||||
In der Provinz Shabwa sind heute 48 Menschen bei den Gewalttaten gestorben.
In the province of Shabwa today, 48 people have died in the violence.
Vingt-huit rebelles chiites.
||Rebellen|Schiiten
||rebels|Shiites
|||szyici
Achtundzwanzig schiitische Rebellen.
Twenty-eight Shiite rebels.
Vingt soldats.
Zwanzig|Soldaten
twenty|soldiers
Dwadzieścia żołnierzy.
Zwanzig Soldaten.
Twenty soldiers.
Ce bilan est dressé par l'armée yéménite.
Dieser|Bericht|ist|erstellt|von|die Armee|jemenitische
this|report|is|drawn up|by|the army|Yemeni
Ten bilans został sporządzony przez armię jemeńską.
Diese Bilanz wird von der jemenitischen Armee erstellt.
This toll is reported by the Yemeni army.
Le conflit a éclaté il y a plus d'un an.
Der|Konflikt|hat|ausgebrochen|er|dort|hat|mehr|als einem|Jahr
the|conflict|has|erupted|it|there|has|more|than a|year
Konflikt wybuchł ponad rok temu.
Der Konflikt brach vor mehr als einem Jahr aus.
The conflict broke out more than a year ago.
CZ : Dans ce conflit, au Yémen, des armes à sous-munitions sont utilisées.
|In|diesem|Konflikt|im|Jemen|(Pluralartikel)|Waffen|mit|||werden|verwendet
CZ|in|this|conflict|in|Yemen|some|weapons|with|||are|used
|||||||||sous|municje||
CZ: W tym konflikcie w Jemenie używane są broń kasetowa.
CZ: In diesem Konflikt im Jemen werden Streumunition eingesetzt.
CZ: In this conflict, in Yemen, cluster munitions are being used.
Elles sont livrées par les États-Unis.
Sie|sind|geliefert|von|die||
they|they are|delivered|by|the||
||dostarczane||||Zjednoczone
Są one dostarczane przez Stany Zjednoczone.
Sie werden von den Vereinigten Staaten geliefert.
They are delivered by the United States.
SG : Les Américains ont suspendu leurs livraisons aux pays qui s'en servent dans la guerre au Yémen.
|Die|Amerikaner|haben|ausgesetzt|ihre|Lieferungen|an die|Länder|die|sich|bedienen|in der||Krieg|im|Jemen
SG|the|Americans|they have|suspended|their|deliveries|to|countries|that|they use it|they use|in|the|war|in|Yemen
SG||||||||||||||||
SG: Amerykanie wstrzymali dostawy do krajów, które używają ich w wojnie w Jemenie.
SG: Die Amerikaner haben ihre Lieferungen an Länder ausgesetzt, die sie im Krieg im Jemen verwenden.
SG: The Americans have suspended their deliveries to countries that use them in the war in Yemen.
Ce n'est pas Washington qui le dit mais une revue spécialisée : le Foreign Policy Washington.
Das|ist nicht|nicht|Washington|der|es|sagt|sondern|eine|Zeitschrift|spezialisiert|das|Foreign|Policy|Washington
it|it is not|not|Washington|who|it|says|but|a|journal|specialized|the|Foreign|Policy|Washington
|||||||||||||Polityka|
Nie mówi tego Waszyngton, ale specjalistyczny magazyn: Foreign Policy Washington.
Das sagt nicht Washington, sondern eine Fachzeitschrift: das Foreign Policy Washington.
It is not Washington that says this but a specialized journal: Foreign Policy Washington.
Nicolas Falez.
Nicolas|Falez
Nicolas|Falez
|Falez
Nicolas Falez.
Nicolas Falez.
Nicolas Falez.
On les appelle armes à dispersion ou bombes à sous-munitions des engins dont la détonation répand des projectiles qui explosent à leur tour ou parfois n'explosent pas tout de suite ce qui met alors les populations au danger sur le long terme.
Sie|die|nennt|Waffen|mit|Streuung|oder|Bomben|mit|||die|Geräte|deren|die|Detonation|verteilt|die|Projektile|die|explodieren|bei|ihrer|Reihe|oder|manchmal|explodieren|sofort|alles|von|sofort|was|was|setzt|dann|die|Bevölkerungen|in|Gefahr|auf|den|langen|Zeitraum
they|them|they call|weapons|to|dispersion|or|bombs|to|||some|devices|whose|the|detonation|spreads|some|projectiles|which|they explode|at|their|turn|or|sometimes|they do not explode|not|all|of|immediately|this|which|puts|then|the|populations|at|danger|on|the|long|term
||||||||||||||||rozprzestrzenia||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||reparte||||||||||||||||||||||||||
Nazywamy je bronią rozpryskową lub bombami kasetowymi, urządzeniami, których detonacja rozprzestrzenia projekty, które wybuchają po pewnym czasie lub czasami nie wybuchają od razu, co stawia ludność w długoterminowe niebezpieczeństwo.
Man nennt sie Streumunition oder Bomben mit Untermunition, Geräte, deren Detonation Projektile verteilt, die wiederum explodieren oder manchmal nicht sofort explodieren, was die Bevölkerung langfristig in Gefahr bringt.
They are called cluster munitions or submunitions, devices whose detonation spreads projectiles that explode in turn or sometimes do not explode immediately, which then puts populations at long-term risk.
L'Arabie saoudite et les autres pays qui mènent des frappes au Yémen depuis mars 2015, n'ont jamais reconnu l'usage d'armes à sous-munitions dans ce conflit.
Saudi-Arabien|saudisch|und|die|anderen|Länder|die|führen|der|Angriffe|im|Jemen|seit|März|haben nicht|jemals|anerkannt|den Einsatz|von Waffen|mit|||in|diesen|Konflikt
Saudi Arabia|Saudi|and|the|other|countries|that|they conduct|some|strikes|in|Yemen|since|March|they have not|ever|recognized|the use|of weapons|with|||in|this|conflict
Saudi-Arabien und die anderen Länder, die seit März 2015 Luftangriffe im Jemen durchführen, haben nie den Einsatz von Streumunition in diesem Konflikt anerkannt.
Saudi Arabia and the other countries conducting airstrikes in Yemen since March 2015 have never acknowledged the use of cluster munitions in this conflict.
Pourtant, des organisations de défense des Droits de l'Homme ont pu recueillir des preuves sur le terrain... Amnesty International recense 6 modèles de bombes à sous-munitions de fabrication américaine, britannique ou brésilienne dont des restes ont été retrouvés au Yémen... L'organisation a aussi recueilli des témoignages qui attestent que des civils et notamment des enfants ont été tués ou blessés par ces engins.
Doch|(Pluralartikel)|Organisationen|für|Verteidigung|(Pluralartikel)|Rechte|der|Menschheit|haben|können|sammeln|(Pluralartikel)|Beweise|über|das|Gelände|Amnesty|International|zählt|Modelle|von|Bomben|mit|||(Pluralartikel)|Herstellung|amerikanischer|britischer|oder|brasilianischer|deren|(Pluralartikel)|Überreste|haben|(Passivpartizip)|gefunden|im|Jemen||hat|auch|gesammelt|(Pluralartikel)|Zeugenaussagen|die|belegen|dass|(Pluralartikel)|Zivilisten|und|insbesondere|(Pluralartikel)|Kinder|haben|(Passivpartizip)|getötet|oder|verletzt|durch|diese|Geschosse
however|some|organizations|of|defense|of|Rights|of|Man|they have|been able to|to collect|some|evidence|on|the|ground|Amnesty|International|it lists|models|of|bombs|with|||of|manufacture|American|British|or|Brazilian|of which|some|remnants|they have|been|found|in|Yemen|The organization|has|also|collected|some|testimonies|that|attest|that|some|civilians|and|notably|some|children|they have|been|killed|or|injured|by|these|devices
Dennoch konnten Menschenrechtsorganisationen Beweise vor Ort sammeln... Amnesty International zählt 6 Modelle von Streumunition, die in den USA, Großbritannien oder Brasilien hergestellt wurden, deren Überreste im Jemen gefunden wurden... Die Organisation hat auch Zeugenaussagen gesammelt, die bestätigen, dass Zivilisten, insbesondere Kinder, durch diese Waffen getötet oder verletzt wurden.
However, human rights organizations have been able to gather evidence on the ground... Amnesty International has identified 6 models of cluster bombs made in the United States, the United Kingdom, or Brazil, remnants of which have been found in Yemen... The organization has also collected testimonies confirming that civilians, particularly children, have been killed or injured by these devices.
Ces armes à sous-munitions sont interdites par une convention internationale qui date de 2008, dont les États-Unis ne sont pas signataires... Les Américains et des pays européens dont la France sont régulièrement critiqués pour leur soutien à la coalition arabe en guerre au Yémen... et pour les ventes d'armes aux belligérants.
Diese|Waffen|mit|||sind|verboten|durch|eine|Konvention|internationale|die|stammt|aus|von der|die|||nicht|sind|nicht|Unterzeichner|Die|Amerikaner|und|einige|Länder|europäische|darunter|die|Frankreich|sind|regelmäßig|kritisiert|für|ihre|Unterstützung|an|die|Koalition|arabische|im|Krieg|im|Jemen|und|für|die|Verkäufe||an die|Konfliktparteien
these|weapons|with|||they are|prohibited|by|a|convention|international|which|dates|of|of which|the|||not|they are|not|signatories|The|Americans|and|some|countries|European|of which|the|France|they are|regularly|criticized|for|their|support|to|the|coalition|Arab|in|war|in|Yemen|and|for|the|sales|of weapons|to|belligerents
Diese Streumunition ist durch ein internationales Abkommen aus dem Jahr 2008 verboten, dessen Unterzeichner die Vereinigten Staaten nicht sind... Die Amerikaner und europäische Länder, darunter Frankreich, werden regelmäßig für ihre Unterstützung der arabischen Koalition im Krieg im Jemen kritisiert... und für den Waffenverkauf an die Konfliktparteien.
These cluster munitions are banned by an international convention dating back to 2008, which the United States is not a signatory to... Americans and European countries, including France, are regularly criticized for their support of the Arab coalition at war in Yemen... and for arms sales to the belligerents.
Interrogé par l'AFP un responsable américain n'a pas confirmé les informations de Foreign Policy annonçant la suspension des livraisons d'armes à sous-munitions à l'Arabie saoudite et à ses alliés mais il a reconnu que Washington prenait « très au sérieux » les informations concernant l'usage de ces bombes au Yémen.
Befragt|von|der AFP|ein|Verantwortlicher|amerikanischer|hat nicht|nicht|bestätigt|die|Informationen|von|||die ankündigen|die|Aussetzung|der|Lieferungen||an|||an|Saudi-Arabien|saudi-arabische|und|an|seine|Verbündeten|aber|er|hat|anerkannt|dass|Washington|nahm|sehr|ernst||die|Informationen|bezüglich|der Verwendung|von|dieser|Bomben|im|Jemen
questioned|by|AFP|a|official|American|he has not|not|confirmed|the|information|of|Foreign|Policy|announcing|the|suspension|of|deliveries|of weapons|to|||to|Saudi Arabia|Saudi|and|to|its|allies|but|he|he has|acknowledged|that|Washington|was taking|very|at|seriously|the|information|concerning|the use|of|these|bombs|in|Yemen
Ein US-Beamter bestätigte auf Anfrage der AFP nicht die Informationen von Foreign Policy über die Aussetzung der Lieferungen von Streumunition an Saudi-Arabien und seine Verbündeten, räumte jedoch ein, dass Washington die Informationen über den Einsatz dieser Bomben im Jemen "sehr ernst nimmt".
When questioned by AFP, an American official did not confirm the information from Foreign Policy announcing the suspension of deliveries of cluster munitions to Saudi Arabia and its allies, but he acknowledged that Washington was taking "very seriously" the information regarding the use of these bombs in Yemen.
Le 24 mai, le gouvernement britannique a annoncé l'ouverture d'une enquête après la diffusion d'information portant sur l'utilisation au Yémen d'armes à dispersion fabriquées au Royaume-Uni, pays signataire du Traité d'interdiction de 2008.
Der|Mai|die|Regierung|britische|hat|angekündigt|die Eröffnung|einer|Untersuchung|nach|der|Verbreitung|von Informationen|die|über|die Nutzung|im|Jemen||mit|Streuung|hergestellt|im|||Land|Unterzeichner|des|Vertrags|über das Verbot|von
the|May|the|government|British|has|announced|the opening|of a|investigation|after|the|dissemination|of information|concerning|on|the use|in|Yemen|of weapons|with|dispersion|manufactured|in|||country|signatory|of|Treaty|of prohibition|of
Am 24. Mai kündigte die britische Regierung die Eröffnung einer Untersuchung an, nachdem Informationen über den Einsatz von im Vereinigten Königreich hergestellter Streumunition im Jemen veröffentlicht wurden, einem Unterzeichnerstaat des Verbotsvertrags von 2008.
On May 24, the British government announced the opening of an investigation following the release of information regarding the use in Yemen of cluster munitions made in the United Kingdom, a signatory country of the 2008 ban treaty.
Amnesty International estime que des crimes de guerre sont perpétrés au Yémen et l'ONU met régulièrement en garde contre la « catastrophe humanitaire » dans ce pays pauvre de la Péninsule arabique où plus de 6400 personnes ont été tuées depuis mars 2015.
Amnesty|International|schätzt|dass|(Pluralartikel)|Verbrechen|(Genitiv)|Krieg|sind|verübt|im|Jemen|und||warnt|regelmäßig|vor|warnt|vor|die|Katastrophe|humanitäre|in|dieses|Land|arme|(Genitiv)|der|Halbinsel|arabischen|wo|mehr|(Genitiv)|Menschen|(3 Person Plural) haben|(Partizip Perfekt)|getötet|seit|März
Amnesty|International|estimates|that|some|crimes|of|war|they are|perpetrated|in|Yemen|and|the UN|puts|regularly|in|warning|against|the|catastrophe|humanitarian|in|this|country|poor|of|the|Peninsula|Arabian|where|more|of|people|they have|been|killed|since|March
Amnesty International schätzt, dass im Jemen Kriegsverbrechen begangen werden, und die UNO warnt regelmäßig vor der "humanitären Katastrophe" in diesem armen Land auf der Arabischen Halbinsel, wo seit März 2015 über 6400 Menschen getötet wurden.
Amnesty International estimates that war crimes are being committed in Yemen and the UN regularly warns of the "humanitarian catastrophe" in this poor country of the Arabian Peninsula where more than 6,400 people have been killed since March 2015.
CZ : En Irak, l'assaut des forces gouvernementales contre Falloudja aux mains de l'organisation état islamique est imminent.
|In|Irak|der Angriff|der|Streitkräfte|Regierung|gegen|Falludscha|in den|Händen|von|der Organisation|Staat|Islamische|ist|unmittelbar bevorstehend
CZ|in|Iraq|the assault|of the|forces|governmental|against|Fallujah|in the|hands|of|the organization|state|Islamic|is|imminent
CZ: Im Irak steht der Angriff der Regierungstruppen auf Falludscha, das in den Händen der Organisation Islamischer Staat ist, kurz bevor.
CZ: In Iraq, the assault by government forces against Fallujah, held by the Islamic State organization, is imminent.
SG : Cela signifie que les soldats irakiens vont lancer leur offensive d'un instant à l'autre.
|Das|bedeutet|dass|die|Soldaten|irakischen|werden|starten|ihre|Offensive|in einem|Moment|in|der anderen
SG|it|it means|that|the|soldiers|Iraqi|they are going to|to launch|their|offensive|at a|moment|at|the other
SG: Das bedeutet, dass die irakischen Soldaten jeden Moment ihre Offensive starten werden.
SG: This means that Iraqi soldiers will launch their offensive at any moment.
L'information est donnée par les autorités irakiennes.
Die Information|ist|gegeben|von|die|Behörden|irakischen
the information|is|given|by|the|authorities|Iraqi
Die Informationen stammen von den irakischen Behörden.
The information is provided by the Iraqi authorities.
Des combats sont aussi toujours en cours dans le centre de la Syrie contre le groupe terroriste.
Die|Kämpfe|sind|auch|immer|im|Gange|im|das|Zentrum|von|der|Syrien|gegen|die|Gruppe|Terroristen
some|fights|they are|also|always|in|progress|in|the|center|of|the|Syria|against|the|group|terrorist
Es finden auch weiterhin Kämpfe im Zentrum Syriens gegen die Terrorgruppe statt.
Fighting is also still ongoing in central Syria against the terrorist group.
Cela se passe dans la province de Raqqa.
Das|sich|passiert|in|der|Provinz|von|Raqqa
it|it|it happens|in|the|province|of|Raqqa
Es passiert in der Provinz Raqqa.
This takes place in the province of Raqqa.
Dans le nord du pays, le groupe armé poursuit son avancée.
Im|dem|Norden|des|Landes|die|Gruppe|bewaffnete|verfolgt|seine|Vorwärtsbewegung
in|the|north|of|country|the|group|armed|it continues|its|advance
Im Norden des Landes setzt die bewaffnete Gruppe ihren Vormarsch fort.
In the north of the country, the armed group continues its advance.
Plus de 6000 civils ont fui ces dernières 24h, les violences concentrées autour de Marea au nord d'Alep selon l'Observatoire syrien des droits de l'homme.
Mehr|als|Zivilisten|haben|geflohen|diese|letzten|24 Stunden|die|Gewalt|konzentriert|um|von|Marea|im|Norden|von Aleppo|laut|dem Observatorium|syrischen|der|Rechte|des|Menschen
more|of|civilians|they have|fled|these|last|24 hours|the|violence|concentrated|around|of|Marea|in|north|of Aleppo|according to|the Observatory|Syrian|of|rights|of|man
|||||||||||||Marea||||||||||
Mehr als 6000 Zivilisten sind in den letzten 24 Stunden geflohen, die Gewalt konzentriert sich rund um Marea im Norden von Aleppo, laut dem Syrischen Observatorium für Menschenrechte.
More than 6000 civilians have fled in the last 24 hours, with violence concentrated around Marea in the north of Aleppo according to the Syrian Observatory for Human Rights.
CZ : Un convoi de la Mission de l'ONU au Mali est tombé dans une embuscade près de Sévaré dans la région de Mopti.
|Ein|Konvoi|der|der||von|||||||||||Sévaré|||||Mopti
|a|convoy|of|the|Mission|of|the UN|in|Mali|is|fallen|in|an|ambush|near|of|Sévaré|in|the|region|of|Mopti
CZ: Ein Konvoi der UN-Mission in Mali ist in einen Hinterhalt nahe Sévaré in der Region Mopti geraten.
CZ: A convoy of the UN Mission in Mali was ambushed near Sévaré in the Mopti region.
SG : Cinq casques bleus ont été tués.
|Fünf|Helme|blau|haben|worden|getötet
SG|five|helmets|blue|they have|been|killed
SG: Fünf Blauhelme wurden getötet.
SG: Five peacekeepers have been killed.
Quatre étaient de nationalité togolaise.
Vier|waren|von|Nationalität|togolesischer
four|they were|of|nationality|Togolese
Vier waren togolesischer Nationalität.
Four were of Togolese nationality.
Un soldat de la paix est grièvement blessé.
Ein|Soldat|der|der|Frieden|ist|schwer|verletzt
a|soldier|of|the|peace|is|seriously|injured
Ein Friedenssoldat ist schwer verletzt.
A peacekeeper is seriously injured.
Cette attaque est la première du genre dans cette zone où des casques bleus togolais ont été déployés dernièrement à la suite d'affrontements entre des agriculteurs et des éleveurs.
Diese|Attacke|ist|die|erste|des|Art|in|dieser|Zone|wo|einige|Helme|blau|togolesische|haben|wurden|eingesetzt|kürzlich|nach|den|Folge|von Auseinandersetzungen|zwischen|einigen|Landwirten|und|einigen|Viehzüchtern
this|attack|is|the|first|of|kind|in|this|zone|where|some|helmets|blue|Togolese|they have|been|deployed|recently|at|the|following|of clashes|between|some|farmers|and|some|herders
Dieser Angriff ist der erste seiner Art in diesem Gebiet, wo kürzlich togolesische Blauhelme nach Zusammenstößen zwischen Landwirten und Viehzüchtern eingesetzt wurden.
This attack is the first of its kind in this area where Togolese blue helmets were recently deployed following clashes between farmers and herders.
SG : Après des compagnies aériennes américaines, italienne, canadienne, c'est l'allemande Lufthansa qui suspend ses vols vers le Venezuela.
|Nach|den|Fluggesellschaften|Luft|amerikanische|italienische|kanadische|es ist|die deutsche|Lufthansa|die|aussetzt|ihre|Flüge|nach|den|Venezuela
SG|after|some|companies|airline|American|Italian|Canadian|it is|the German|Lufthansa|who|suspends|its|flights|to|the|Venezuela
SG: Nach amerikanischen, italienischen und kanadischen Fluggesellschaften ist es die deutsche Lufthansa, die ihre Flüge nach Venezuela aussetzt.
SG: After American, Italian, and Canadian airlines, it is the German Lufthansa that suspends its flights to Venezuela.
La compagnie ne desservira plus le pays d'Amérique latine à partir du 17 juin prochain.
Die|Gesellschaft|nicht|bedienen|mehr|das|Land|von Amerika|Latein|ab|dem|vom|Juni|nächsten
the|company|not|it will serve|more|the|country|of America|Latin|at|starting|from|June|next
Die Gesellschaft wird das lateinamerikanische Land ab dem 17. Juni nicht mehr anfliegen.
The company will no longer serve the Latin American country starting June 17.
Elle met en cause son système économique.
Sie|stellt|in|Frage|sein|System|wirtschaftlich
she|she puts|in|cause|her|system|economic
Sie stellt ihr Wirtschaftssystem in Frage.
She calls into question her economic system.
Les explications d'Ariane Gaffuri.
Die|Erklärungen|von Ariane|Gaffuri
the|explanations|of Ariane|Gaffuri
Die Erklärungen von Ariane Gaffuri.
The explanations of Ariane Gaffuri.
Mis en place sous Hugo Chavez, le système commercial très contrôlé au Venezuela s'attire les foudres des compagnies aériennes.
Unter|in|Platz|unter|Hugo|Chavez|das|System|Handels-|sehr|kontrolliert|im|Venezuela|zieht an|die|Blitze|der|Gesellschaften|Luftfahrt
put|in|place|under|Hugo|Chavez|the|system|commercial|very|controlled|in the|Venezuela|it attracts|the|wrath|of|companies|airlines
Das unter Hugo Chavez eingeführte, stark kontrollierte Handelssystem in Venezuela zieht den Zorn der Fluggesellschaften auf sich.
Established under Hugo Chavez, the highly controlled trade system in Venezuela is drawing the ire of airlines.
Et pour cause.
Und|für|Grund
and|for|cause
Und das aus gutem Grund.
And for good reason.
Les billets achetés dans le pays ne peuvent être payés qu'en monnaie locale, le bolivar, qui ne peut pas être changé à l'étranger.
Die|Tickets|gekauften|im|das|Land|nicht|können|sein|bezahlt|nur in|Währung|lokaler|der|Bolivar|der|nicht|kann|nicht|sein|gewechselt|im|Ausland
the|tickets|purchased|in|the|country|not|they can|to be|paid|only in|currency|local|the|bolivar|which|not|it can|not|to be|changed|at|abroad
Die im Land gekauften Tickets können nur in der lokalen Währung, dem Bolivar, bezahlt werden, der im Ausland nicht umgetauscht werden kann.
Tickets purchased in the country can only be paid for in local currency, the bolivar, which cannot be exchanged abroad.
Les compagnies aériennes doivent donc échanger leurs bolivars contre des dollars auprès de l'État Vénézuélien, qui fixe, lui-même, le taux de change.
Die|Fluggesellschaften|Luft|müssen|daher|tauschen|ihre|Bolivars|gegen|(Pluralartikel)|Dollars|bei|(Präposition)|dem Staat|Venezolanisch|der|festlegt|||den|Wechselkurs|(Präposition)|Wechsel
the|companies|airline|they must|therefore|to exchange|their|bolivars|against|some|dollars|with|of|the state|Venezuelan|which|it sets|||the|rate|of|exchange
Die Fluggesellschaften müssen ihre Bolivars also gegen Dollar beim venezolanischen Staat eintauschen, der den Wechselkurs selbst festlegt.
Airlines must therefore exchange their bolivars for dollars with the Venezuelan State, which itself sets the exchange rate.
Mais il y a trois ans, le Venezuela a commencé à suspendre les paiements en dollars et à restreindre le reversement des revenus des compagnies aériennes.
Aber|er|dort|hat|drei|Jahre|das|Venezuela|hat|begonnen|zu|suspendieren|die|Zahlungen|in|Dollar|und|zu|einschränken|die|Rückführung|der|Einnahmen|der|Gesellschaften|Luftfahrt
but|it|there|he has|three|years|the|Venezuela|he has|started|to|suspend|the|payments|in|dollars|and|to|restrict|the|remittance|of|revenues|of|companies|airline
Vor drei Jahren begann Venezuela jedoch, die Zahlungen in Dollar auszusetzen und die Rücküberweisungen der Einnahmen der Fluggesellschaften einzuschränken.
But three years ago, Venezuela began suspending dollar payments and restricting the repatriation of airline revenues.
Ce qui est une violation des traités internationaux.
Das|was|ist|eine|Verletzung|der|Verträge|internationalen
what|which|is|a|violation|of the|treaties|international
Das ist ein Verstoß gegen internationale Verträge.
This is a violation of international treaties.
En proie à une inflation galopante, le pays a également décidé de modifier le taux de change à la défaveur des compagnies aériennes internationales.
In|prey|to|an|inflation|galloping|the|country|has|also|decided|to|modify|the|rate|of|exchange|to|the|disadvantage|of the|companies|airline|international
in|prey|to|a|inflation|galloping|the|country|has|also|decided|to|to modify|the|rate|of|change|to|the|disadvantage|of|companies|airline|international
Angesichts einer galoppierenden Inflation beschloss das Land außerdem, den Wechselkurs zum Nachteil der internationalen Fluggesellschaften zu ändern.
In the grip of rampant inflation, the country also decided to change the exchange rate to the detriment of international airlines.
Celles-ci se retrouvent donc avec, dans les mains, si on peut dire, des milliards de bolivars dévalués qui attendent d'être rapatriés.
||sich|finden|also|mit|in|den|Händen|wenn|man|kann|sagen|Milliarden|||Bolivars|abgewertet|die|warten|darauf|repatriiert
||themselves|they find themselves|therefore|with|in|the|hands|if|we|can|to say|some|billions|of|bolivars|devalued|which|they wait|to be|repatriated
Diese befinden sich also mit, wenn man so will, Milliarden von abgewerteten Bolivars in der Hand, die darauf warten, repatriiert zu werden.
They therefore find themselves with, so to speak, billions of devalued bolivars waiting to be repatriated.
Les compagnies qui, à l'inverse de Lufthansa, n'ont pas suspendu leurs vols demandent désormais aux clients de payer leurs billets en dollars.
Die|Fluggesellschaften|die|an|das Gegenteil|von|Lufthansa|nicht|nicht|ausgesetzt|ihre|Flüge|verlangen|jetzt|von|Kunden|zu|bezahlen|ihre|Tickets|in|Dollar
the|companies|who|at|the opposite|of|Lufthansa|they have not|not|suspended|their|flights|they ask|now|to|customers|to|to pay|their|tickets|in|dollars
Die Fluggesellschaften, die im Gegensatz zu Lufthansa ihre Flüge nicht ausgesetzt haben, verlangen nun von den Kunden, ihre Tickets in Dollar zu bezahlen.
The companies that, unlike Lufthansa, have not suspended their flights are now asking customers to pay for their tickets in dollars.
SZ : À Sao Paulo au Brésil, il est 17h07 et on défile dans les rues, en fanfare, pour célébrer la journée de la « Fierté gay ».
|In|Sao|Paulo|in|Brasilien|es|ist|1707|und|wir|ziehen|durch|die|Straßen|mit|Fanfare|um|zu feiern|die|Tag|der||Stolz|schwul
|at|Sao|Paulo|in|Brazil|it|it is|1707|and|we|we parade|in|the|streets|in|fanfare|to|to celebrate|the|day|of|the|Pride|gay
SZ: In São Paulo, Brasilien, ist es 17:07 Uhr und wir ziehen mit Musik durch die Straßen, um den "Pride Day" zu feiern.
SZ: In Sao Paulo, Brazil, it is 5:07 PM and people are parading in the streets, with fanfare, to celebrate 'Gay Pride' day.
SG : 20e édition de cette Gay Pride.
|20|Ausgabe|von|dieser|schwul|Stolz
SG|20th|edition|of|this|Gay|Pride
SG: 20. Ausgabe dieser Gay Pride.
SG: 20th edition of this Gay Pride.
L'une des plus grandes du monde.
Eine der|der|größten|großen|der|Welt
one of|the|more|big|of|world
Eine der größten der Welt.
One of the largest in the world.
Dans le cortège, il y a des centaines de milliers de personnes.
Im|der|Zug|er|dort|gibt|hunderte|tausende|von|Millionen|von|Menschen
in|the|procession|there|there|there is|some|hundreds|of|thousands|of|people
Im Zug sind Hunderttausende von Menschen.
In the parade, there are hundreds of thousands of people.
Les organisateurs en attendent 2 millions au cours de la journée.
Die|Veranstalter|davon|erwarten|Millionen|im|Verlauf|von|der|Tag
the|organizers|they|they expect|millions|during|course|of|the|day
Die Organisatoren erwarten 2 Millionen im Laufe des Tages.
The organizers expect 2 million throughout the day.
SG : L'expression de la semaine avec Yvan Amar qui se penche sur « Tirer des leçons ».
|Der Ausdruck|der|die|Woche|mit|Yvan|Amar|der|sich|befasst|mit|Ziehen|der|Lektionen
SG|the expression|of|the|week|with|Yvan|Amar|who|to|to lean|on|to draw|some|lessons
SG: Der Ausdruck der Woche mit Yvan Amar, der sich mit „Lehren ziehen“ beschäftigt.
SG: The expression of the week with Yvan Amar who focuses on "Learning Lessons".
Angela Merkel et François Hollande se sont recueillis sur le champ de bataille de Verdun, cent ans après cette bataille monstrueuse qui a duré des mois : non pas vraiment une bataille mais un affrontement à côté de Verdun, dans les tranchées entre les lignes françaises surtout (mais les Anglais par exemple étaient bien sûr dans la guerre) et allemandes.
Angela|Merkel|und|François|Hollande|sich|sind|niedergekniet|an|den|Feld|des|Schlacht|von|Verdun|hundert|Jahre|nach|dieser|Schlacht|monströsen|die|hat|gedauert|mehrere|Monate|nicht|wirklich|wirklich|eine|Schlacht|sondern|ein|Zusammenstoß|bei|Seite|von|Verdun|in|den|Schützengräben|zwischen|den|Linien||vor allem|aber|die|Engländer|zum|Beispiel|waren|gut|sicher|in|dem|Krieg|und|deutschen
Angela|Merkel|and|François|Hollande|themselves|they are|gathered|on|the|field|of|battle|of|Verdun|hundred|years|after|this|battle|monstrous|which|has|lasted|some|months|not|really|really|a|battle|but|a|confrontation|near|side|of|Verdun|in|the|trenches|between|the|lines|French|especially|(but|the|English|by|example|they were|of course|sure|in|the|war)|and|German
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||trinchées||||||||||||||||||
Angela Merkel und François Hollande haben sich auf dem Schlachtfeld von Verdun versammelt, hundert Jahre nach dieser monströsen Schlacht, die Monate dauerte: nicht wirklich eine Schlacht, sondern ein Zusammenstoß neben Verdun, in den Schützengräben zwischen den französischen Linien vor allem (aber die Engländer waren natürlich auch im Krieg) und den deutschen.
Angela Merkel and François Hollande paid their respects on the battlefield of Verdun, a hundred years after this monstrous battle that lasted for months: not really a battle but a confrontation near Verdun, in the trenches between the French lines mainly (but the English, for example, were of course involved in the war) and the German lines.
Et les deux chefs d'état souhaitent qu'on tire des leçons de ce carnage.
Und|die|zwei|Chefs|der Staaten|wünschen|dass man|zieht|aus|Lehren|von|diesem|Massaker
and|the|two|chiefs|of state|they wish|that we|we draw|some|lessons|from|this|carnage
Und die beiden Staatschefs wünschen sich, dass man aus diesem Massaker Lehren zieht.
And the two heads of state hope that we can learn lessons from this carnage.
L'expression est simple : il s'agit d'en tirer les enseignements, se souvenir de ce qui s'est passé pour ne pas refaire la même chose, et surtout pas les mêmes erreurs : c'est là-dessus qu'on insiste.
Der Ausdruck|ist|einfach|man|handelt|davon|ziehen|die|Lehren|sich|erinnern|an|das|was|sich|ereignet|um|nicht|wieder|tun|die|gleiche|Sache|und|vor allem|nicht|die|gleichen|Fehler|es ist|||worauf|besteht
the expression|is|simple|it|it is about|to draw from it|to draw|the|lessons|to|to remember|of|what|that|it has happened|happened|to|not|not|to do again|the|same|thing|and|especially|not|the|same|mistakes|it is|||that we|we insist
Der Ausdruck ist einfach: Es geht darum, die Lehren zu ziehen, sich an das zu erinnern, was passiert ist, um nicht das Gleiche zu wiederholen, und vor allem nicht die gleichen Fehler: darauf wird Wert gelegt.
The expression is simple: it is about drawing lessons from it, remembering what happened so as not to repeat the same thing, and especially not the same mistakes: that is what we emphasize.
« Tirer les leçons de quelque chose » appartient à une langue surveillée, c'est-à-dire un très bon français, presque un peu officiel.
Ziehen|die|Lehren|aus|etwas|Sache|gehört|zu|einer|Sprache|überwacht||||ein|sehr|gutes|Französisch|fast|ein|wenig|offiziell
to draw|the|lessons|from|something|thing|it belongs|to|a|language|monitored||||a|very|good|French|almost|a|a little|official
„Die Lehren aus etwas ziehen“ gehört zu einer überwachten Sprache, das heißt, es ist sehr gutes Deutsch, fast ein wenig offiziell.
"Learning lessons from something" belongs to a monitored language, that is to say, very good French, almost a bit official.
Si on dit : « Il faut que cela te serve de leçon !
Wenn|man|sagt|Es|muss|dass|das|dir|dient|als|Lektion
if|we|he says|it|it is necessary|that|it|to you|it serves|as|lesson
Wenn man sagt: „Das soll dir eine Lehre sein!
If we say: "Let this serve as a lesson for you!"
», le sens est voisin, mais on est dans un langage plus familier et plus enfantin.
der|Sinn|ist|ähnlich|aber|man|ist|in|eine|Sprache|mehr|umgangssprachlich|und|mehr|kindlich
the|meaning|is|similar|but|we|we are|in|a|language|more|familiar|and|more|childish
“, ist die Bedeutung ähnlich, aber man befindet sich in einer vertrauteren und kindlicheren Sprache.
the meaning is similar, but we are in a more familiar and childish language.
Cela signifie, en fait : « Ne recommence pas !
Das|bedeutet|in|Wirklichkeit|Nicht|fange wieder an|wieder an
it|it means|in|fact|not|start again|
Es bedeutet eigentlich: „Mach das nicht noch einmal!
It actually means: "Don't do it again!"
»« Tirer les leçons du passé » est une formule plus sérieuse : il s'agit d'une tentative de compréhension d'un événement négatif ou même tragique.
Ziehen|die|Lehren|aus|Vergangenheit|ist|eine|Formel|mehr|ernsthafte|es|handelt|von einem|Versuch|der|Verständnis|eines|Ereignisses|negativen|oder|sogar|tragischen
to draw|the|lessons|from|past|is|a|formula|more|serious|it|it is about|of a|attempt|to|understanding|of a|event|negative|or|even|tragic
“„Die Lehren aus der Vergangenheit ziehen“ ist eine ernstere Formel: Es handelt sich um einen Versuch, ein negatives oder sogar tragisches Ereignis zu verstehen.
"Learning lessons from the past" is a more serious phrase: it is an attempt to understand a negative or even tragic event.
Le sens de cette phrase n'est pas forcément moral : il ne s'agit pas de dire « c'était mal… La prochaine fois on fera quelque chose de bien, ou de mieux !
Der|Sinn|dieser|dieser|Satz|ist nicht|nicht|unbedingt|moralisch|es|nicht|handelt|nicht|von|sagen|es war|schlecht|Die|nächste|Mal|wir|werden tun|etwas|Sache|von|gut|oder|von|besser
the|sense|of|this|phrase|it is not|not|necessarily|moral|it|not|it is about|not|to|to say|it was|bad|the|next|time|we|we will do|something|thing|of|good|or|of|better
Der Sinn dieses Satzes ist nicht unbedingt moralisch: es geht nicht darum zu sagen „es war schlecht… Das nächste Mal werden wir etwas Gutes oder Besseres tun!
The meaning of this sentence is not necessarily moral: it is not about saying 'it was wrong... Next time we will do something good, or better!'
» Le sens est peut-être plus historique : comprenons ce qui s'est passé, pourquoi et comment.
Der|Sinn|ist|||mehr|historisch|verstehen wir|was|wer|sich|passiert|warum|und|wie
the|meaning|is|||more|historical||what|who|it has|happened|why|and|how
Der Sinn ist vielleicht eher historisch: Lassen Sie uns verstehen, was passiert ist, warum und wie.
The meaning may be more historical: let's understand what happened, why, and how.
Et une autre fois, dans une situation un peu similaire, nous tâcherons de nous servir de cette expérience pour être moins naïf ou moins démuni.
Und|eine|andere|Mal|in|einer|Situation|ein|etwas|ähnlich|wir|werden versuchen|zu|uns|nutzen|von|dieser|Erfahrung|um|sein|weniger|naiv|oder|weniger|hilflos
and|a|another|time|in|a|situation|a|a bit|similar|we|we will try|to|to|to use|of|this|experience|to|to be|less|naive|or|less|helpless
|||||||||||tendremos||||||||||naïve|||desamparado
Und beim nächsten Mal, in einer etwas ähnlichen Situation, werden wir versuchen, diese Erfahrung zu nutzen, um weniger naiv oder weniger hilflos zu sein.
And another time, in a somewhat similar situation, we will try to use this experience to be less naive or less helpless.
Et c'est peut-être à ça que sert l'étude de l'histoire : à tirer les leçons du passé !
Und|es|||an|das|was|dient|das Studium|der|Geschichte|um|ziehen|die|Lehren|aus der|Vergangenheit
and|it's|||to|that|that|it serves|the study|of|history|to|to draw|the|lessons|of|past
Und vielleicht ist das der Zweck des Studiums der Geschichte: aus der Vergangenheit zu lernen!
And perhaps this is what the study of history is for: to learn lessons from the past!
SG : Yvan Amar.
|Yvan|Amar
SG|Yvan|Amar
SG: Yvan Amar.
SG: Yvan Amar.
Merci Catherine Zemmouri.
Danke|Catherine|Zemmouri
thank you|Catherine|Zemmouri
Danke Catherine Zemmouri.
Thank you Catherine Zemmouri.
CZ : Avec plaisir Sonia.
|Mit|Freude|Sonia
|with|pleasure|Sonia
CZ : Gerne, Sonia.
CZ: My pleasure Sonia.
SG : Plaisir partagé.
|Freude|geteilt
SG|pleasure|shared
SG : Geteilte Freude.
SG: Pleasure shared.
Restez avec nous sur RFI, il est 22h10 à Paris.
Bleiben Sie|mit|uns|bei|RFI|es|ist|2210|in|Paris
stay|with|us|on|RFI|it|it is|1010 PM|in|Paris
Bleiben Sie bei uns auf RFI, es ist 22:10 Uhr in Paris.
Stay with us on RFI, it is 10:10 PM in Paris.
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.72 SENT_CWT:ANmt8eji=9.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.46
de:AFkKFwvL en:ANmt8eji
openai.2025-01-22
ai_request(all=131 err=0.00%) translation(all=109 err=0.00%) cwt(all=1740 err=3.05%)