×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

journal en français facile 2016 Part 1, journal en français facile 2016/05/22

journal en français facile 2016/05/22

Aurore de la Brosse : Vous écoutez Radio France Internationale, il est 22h à Paris et à Bruxelles, 20h en temps universel... Bonsoir à tous et bienvenue dans votre journal en français facile. L'actualité de ce dimanche 22 mai 2016 avec Matthieu Auger à mes côtés ce soir. Bonsoir Mathieu.

Mathieu Auger : Bonsoir Aurore.

AB : Dans cette édition, nous allons parler des élections présidentielles qui ont eu lieu ce dimanche en Autriche... Et ce soir, les résultats sont très serrés, on ne connaît pas encore le vainqueur. Nous serons en direct de Vienne dans un instant.

MA : On connaît en revanche le palmarès du festival de Cannes. La palme d'or a été remise ce soir au réalisateur britannique Ken Loach pour son film « Moi, Daniel Blake ». AB : Nous parlerons aussi de la mort du chef des talibans afghans, le mollah Akthar Mansour, il a été tué dans un bombardement américain hier.

MA : Enfin, Yvan Amar nous expliquera l'expression de la semaine : Cette semaine « Plonger dans le moteur ». MA : On commence ce journal Aurore, avec ce vote très serré en Autriche, pour élire le nouveau président.

AB : On ne connaît pas encore les résultats de ce vote qui s'est tenu aujourd'hui car à l'issue du dépouillement, les deux candidats sont à égalité... Nous allons tout de suite à Vienne avec Nathanaël Vittrant, envoyé spécial de RFI, qui est en direct... Nathanaël, vous vous êtes rendu au QG des deux candidats. Le quotidien Österreich avait promis « un thriller politique » et les amateurs de suspens sont servis. Le résultat est très serré, on est proche du 50 / 50. Le FPÖ a choisi un restaurant populaire dans un parc d'attraction pour cette soirée électorale de toute façon historique. Au fur et à mesure que les résultats se précisent derrière les sourires de façade les visages se crispent. Du côté des les Verts on est surtout content d'être encore dans la course. L'ambiance est plus festive mais si on reste prudent ? Alexander Van der Bellen a visiblement su convaincre la majorité des électeurs qui avaient voté pour un autre candidat au premier tour. Ce qui fera la différence ce sont les votes par correspondance, 90 000 Autrichiens ont voté de manière anticipée. Des voix comptabilisées petit à petit. Pour les Autrichiens c'est l'avenir du pays et surtout sa place dans l'Europe qui se joue. Et il faudra attendre ce lundi, et peut-être même dans l'après midi pour être fixé. AB : Merci Nathanaël Vittrant, en direct de Vienne pour RFI.

MA : L'autre résultat qui était très attendu ce soir, c'est celui du festival de Cannes, on parle donc cinéma à présent. La cérémonie de clôture du festival qui a lieu chaque année dans le Sud de la France, s'est déroulée ce dimanche soir. AB : Le jury présidé par l'australien George Miller, a décerné les récompenses pour ce 69e festival de Cannes. La palme d'or a été remise au réalisateur britannique Ken Loach pour le film « Moi, Daniel Blake ». Un film qui suit le parcours d'un chômeur. C'est la sixième fois que Ken Loach, réalisateur de 80 ans, est récompensé par le festival de Cannes. Il avait déjà reçu la palme d'or en 2006. Écoutez un extrait de son discours ce soir, lors de la remise du prix. Il a dédié sa palme à tous les anonymes qui aident les plus pauvres.

Ken Loach, qui reçu la palme d'or à Cannes ce soir. Propos recueillis par Isabelle Chenu. Les autres récompenses remises ce soir, avec notamment le grand prix du jury qui revient au jeune réalisateur canadien Xavier Dolan pour « Juste la fin du monde ». Le prix d'interprétation féminine a été décerné à Jaclyn Jose, pour son rôle dans le film « Ma' Rosa ». Celui d'une mère de famille modeste, forcée de réunir une grosse somme d'argent pour éviter la prison. L'Iranien Shahab Hosseini, a reçu le prix d'interprétation masculine pour son rôle dans le film « Le Client ». MA : Le chef du mouvement rebelle des talibans afghans a été tué hier par un bombardement américain. Sa mort a été confirmée aujourd'hui. AB : Le mollah akhtar Mansour a été la cible de frappes aériennes, menée par des drones américains au Pakistan. Une opération militaire qui montre la volonté du président Barack Obama de poursuivre la direction de ce mouvement d'insurgés afghans jusqu'au Pakistan, ce mouvement rebelle qui avait été chassé du pouvoir en 2001 par une intervention américaine. Toufik Benaichouche nous dresse le portrait du Mollah Mansour.

Né dans les années 60, il était le bras droit du mollah Omar jusqu'à sa l'annonce officielle de sa mort, en juillet 2015. Il lui succède alors en tant que chef suprême des talibans.En décembre 2015, des sources afghanes et pakistanaises l'avaient dit grièvement blessé voire tué dans une fusillade lors d'une réunion de cadres talibans qui aurait dégénéré près de Quetta au Pakistan. Mais sa mort sera démentie un peu plus tard.Le nouveau chef des Talibans était loin d'avoir l'autorité et le charisme de son prédécesseur. Sous son règne, de nombreux talibans, ont rallier des factions dissidentes, notamment celles liées au groupe État islamique.En revanche le Mollah Mansour a mené la vie dure au gouvernement afghan,plusieurs offensives avaient permis aux talibans de reprendre plusieurs localités du pays. Un attentat particulièrement meurtrier à Kaboul fin avril, avait fait 64 victimes. Sa mort aura pour effet en tous cas de creuser encore un peu plus les divergences entre les talibans. Le revers de la médaille est que ces derniers seront moins enclin dans l'immédiat à s'engager dans un processus de paix. AB : Portrait signé Toufik Benaichouche.

MA : On passe à l'expression de la semaine, Aurore. AB : Yvan Amar, cette semaine, vous nous expliquez l'expression : « Plonger dans le moteur ». AB : C'est la fin de ce journal en français facile que vous pouvez retrouver en ligne sur le site internet www.rfi.fr. Merci à vous de l'avoir écouté. Merci Matthieu Auger, bonne soirée.

MA : Bonne soirée Aurore, bonne soirée à tous, restez à l'écoute de RFI.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

journal en français facile 2016/05/22 news|in|French|easy Tagebuch|auf|Französisch|leicht journal en français facile 2016/05/22 저널 앙 프랑세즈 페이셜 2016/05/22 journal en français facile 2016/05/22 Журнал на французском языке 2016/05/22 简单法语日记 2016/05/22 Nachrichten auf leichtem Französisch 2016/05/22 easy French news journal 2016/05/22

Aurore de la Brosse :  Vous écoutez Radio France Internationale, il est 22h à Paris et à Bruxelles, 20h en temps universel... Bonsoir à tous et bienvenue dans votre journal en français facile. Aurore|of|the|Brosse|You|you listen|Radio|France|International|it|it is|22h|in|Paris|and|in|Brussels|20h|in|time|universal|Good evening|to|all|and|welcome|in|your|news||| Aurore|von|der|Brosse|Sie|hören|Radio|Frankreich|Internationale|es|ist|22 Uhr|in|Paris|und|in|Brüssel|20 Uhr|in|Zeit|universell|Guten Abend|an|alle|und|willkommen|in|Ihr|Nachrichten|auf|Französisch|leicht Aurore de la Brosse: Sie hören Radio France Internationale, es ist 22 Uhr in Paris und Brüssel, 20 Uhr in der koordinierten Weltzeit... Guten Abend an alle und willkommen zu Ihren Nachrichten auf leichtem Französisch. Aurore de la Brosse: You are listening to Radio France Internationale, it is 10 PM in Paris and Brussels, 8 PM in universal time... Good evening everyone and welcome to your easy French news. L'actualité de ce dimanche 22 mai 2016 avec Matthieu Auger à mes côtés ce soir. The news|of|this|Sunday|May|with|Matthieu|Auger|at|my|side|this|evening Die Nachrichten|von|diesem|Sonntag|Mai|mit|Matthieu|Auger|an|meinen|Seite|dieser|Abend Die Nachrichten vom Sonntag, den 22. Mai 2016, mit Matthieu Auger an meiner Seite heute Abend. The news for this Sunday, May 22, 2016, with Matthieu Auger by my side tonight. Bonsoir Mathieu. Good evening|Mathieu Guten Abend|Mathieu Guten Abend, Mathieu. Good evening Mathieu.

Mathieu Auger : Bonsoir Aurore. Mathieu|Auger|Good evening|Aurore Mathieu|Auger|Guten Abend|Aurore Mathieu Auger : Guten Abend Aurore. Mathieu Auger: Good evening Aurore.

AB : Dans cette édition, nous allons parler des élections présidentielles qui ont eu lieu ce dimanche en Autriche... Et ce soir, les résultats sont très serrés, on ne connaît pas encore le vainqueur. AB|In|this|edition|we|we are going|to talk|about the|elections|presidential|that|they have|had|taken place|this|Sunday|in|Austria|And|this|evening|the|results|they are|very|close|we|not|we know|not|yet|the|winner |In|this|edition|we|will|talk|about the|elections|presidential|that|have|taken|place|this|Sunday|in|Austria|And|this|evening|the|results|are|very|close|one|not|knows|not|yet|the|winner AB : In dieser Ausgabe werden wir über die Präsidentschaftswahlen sprechen, die an diesem Sonntag in Österreich stattgefunden haben... Und heute Abend sind die Ergebnisse sehr knapp, der Gewinner ist noch nicht bekannt. AB: In this edition, we will talk about the presidential elections that took place this Sunday in Austria... And tonight, the results are very close, we do not yet know the winner. Nous serons en direct de Vienne dans un instant. We|we will be|in|live|from|Vienna|in|a|moment Wir|werden sein|in|direkt|aus|Wien|in|einem|Moment Wir werden in Kürze live aus Wien sein. We will be live from Vienna in a moment.

MA : On connaît en revanche le palmarès du festival de Cannes. MA|We|we know|in|however|the|winners|of the|festival|of|Cannes |Man|kennt|hingegen|revanche|der|Siegerliste|des|Festivals|von|Cannes MA: Por outro lado, conhecemos os vencedores do festival de Cannes. MA : Im Gegensatz dazu kennen wir bereits die Preisträger des Filmfestivals von Cannes. MA: However, we do know the winners of the Cannes festival. La palme d'or a été remise ce soir au réalisateur britannique Ken Loach pour son film « Moi, Daniel Blake ». Der Goldene Palmzweig wurde heute Abend dem britischen Regisseur Ken Loach für seinen Film „Ich, Daniel Blake“ verliehen. The Palme d'Or was awarded this evening to British director Ken Loach for his film "I, Daniel Blake." AB : Nous parlerons aussi de la mort du chef des talibans afghans, le mollah Akthar Mansour, il a été tué dans un bombardement américain hier. AB: Wir werden auch über den Tod des afghanischen Talibanführers Mullah Akhtar Mansour sprechen, der gestern bei einem amerikanischen Luftangriff getötet wurde. AB: We will also talk about the death of the Afghan Taliban leader, Mullah Akhtar Mansour, who was killed in an American airstrike yesterday.

MA : Enfin, Yvan Amar nous expliquera l'expression de la semaine : Cette semaine « Plonger dans le moteur ». MA: Schließlich wird uns Yvan Amar den Ausdruck der Woche erklären: Diese Woche „In den Motor eintauchen“. MA: Finally, Yvan Amar will explain this week's expression: This week "Diving into the engine." MA : On commence ce journal Aurore, avec ce vote très serré en Autriche, pour élire le nouveau président. MA: Wir beginnen dieses Journal, Aurore, mit dieser sehr knappen Abstimmung in Österreich, um den neuen Präsidenten zu wählen. MA: We start this news report, Aurore, with this very close vote in Austria to elect the new president.

AB : On ne connaît pas encore les résultats de ce vote qui s'est tenu aujourd'hui car à l'issue du dépouillement, les deux candidats sont à égalité... Nous allons tout de suite à Vienne avec Nathanaël Vittrant, envoyé spécial de RFI, qui est en direct... Nathanaël, vous vous êtes rendu au QG des deux candidats. AB|We|not|we know|not|yet|the|results|of|this|vote|which|it is|held|today|because|at|the outcome|of the|counting|the|two|candidates|they are|at|equality|We|we go|all|of|immediately|to|Vienna|with|Nathanaël|Vittrant|correspondent|special|of|RFI|who|he is|live|live|Nathanaël|you|yourselves|you are|gone|to the|HQ|of the|two|candidates |Man|nicht|kennt|nicht|noch|die|Ergebnisse|von|diese|Abstimmung|die|sich|stattgefunden|heute|denn|bei|dem Ergebnis|der|Auszählung|die|zwei|Kandidaten|sind|bei|Gleichheit|Wir|werden|alles|von|||||Nathanaël|Vittrant||||||||||Sie|Sie|sind|gegangen|zu|Hauptquartier|der|zwei|Kandidaten AB : Die Ergebnisse dieser Wahl, die heute stattfand, sind noch nicht bekannt, denn nach der Auszählung sind die beiden Kandidaten gleichauf... Wir schalten sofort nach Wien zu Nathanaël Vittrant, dem Sonderberichterstatter von RFI, der live vor Ort ist... Nathanaël, du bist zum HQ der beiden Kandidaten gegangen. AB: We do not yet know the results of this vote that took place today because at the end of the counting, the two candidates are tied... We will go straight to Vienna with Nathanaël Vittrant, special correspondent for RFI, who is live... Nathanaël, you went to the headquarters of the two candidates. Le quotidien Österreich avait promis « un thriller politique » et les amateurs de suspens sont servis. The|daily|Österreich|it had|promised|a|thriller|political|and|the|fans|of|suspense|they are|served Der|Alltag|Österreich|hatte|versprochen|ein|Thriller|politischer|und|die|Liebhaber|des|Spannung|sind|bedient Die Tageszeitung Österreich hatte einen "politischen Thriller" versprochen, und die Liebhaber von Spannung kommen auf ihre Kosten. The daily Österreich had promised "a political thriller" and suspense lovers are being served. Le résultat est très serré, on est proche du 50 / 50. The|result|it is|very|tight|we|we are|close|of the Der|Ergebnis|ist|sehr|eng|man|ist|nah|von Das Ergebnis ist sehr knapp, wir sind nah an 50 / 50. The result is very close, we are near 50 / 50. Le FPÖ a choisi un restaurant populaire dans un parc d'attraction pour cette soirée électorale de toute façon historique. The|FPÖ|it has|chosen|a|restaurant|popular|in|a|park|of attractions|for|this|evening|electoral|of|all|way|historic Der|FPÖ|hat|gewählt|ein|Restaurant|beliebtes|in|einen|Park|der Attraktion|für|diese|Abend|Wahl|von|jeder|Hinsicht|historisch Die FPÖ hat ein beliebtes Restaurant in einem Freizeitpark für diesen historisch bedeutenden Wahlabend gewählt. The FPÖ chose a popular restaurant in an amusement park for this historically significant election night. Au fur et à mesure que les résultats se précisent derrière les sourires de façade les visages se crispent. As|as|and|to|measure|that|the|results|themselves|they clarify|behind|the|smiles|of|facade|the|faces|themselves|they tense (nicht übersetzbar)|und|und|(nicht übersetzbar)|Maß|dass|die|Ergebnisse|(reflexiv)|präzisieren|hinter|den|Lächeln|der|Fassade|die|Gesichter|(reflexiv)|verkrampfen À medida que os resultados se tornam mais claros por trás dos sorrisos de fachada, os rostos ficam tensos. Mit zunehmender Klarheit der Ergebnisse hinter den Fassadenlächeln verkrampfen sich die Gesichter. As the results become clearer, behind the facade smiles, the faces tighten. Du côté des les Verts on est surtout content d'être encore dans la course. On|side|of the|the|Greens|we|we are|especially|happy|to be|still|in|the|race (Artikel)|Seite|der|die|Grünen|man|ist|vor allem|froh|zu sein|noch|im|(Artikel)|Rennen Auf Seiten der Grünen ist man vor allem froh, noch im Rennen zu sein. On the Green side, they are mainly happy to still be in the race. L'ambiance est plus festive mais si on reste prudent ? The atmosphere|it is|more|festive|but|if|we|we remain|cautious Die Stimmung|ist|mehr|festlich|aber|wenn|wir|bleiben|vorsichtig Die Stimmung ist festlicher, aber bleiben wir vorsichtig? The atmosphere is more festive, but should we remain cautious? Alexander Van der Bellen a visiblement su convaincre la majorité des électeurs qui avaient voté pour un autre candidat au premier tour. Alexander|Van|the|Bellen|he has|visibly|been able to|to convince|the|majority|of|voters|who|they had|voted|for|a|other|candidate|in the|first|round Alexander|Van|der|Bellen|hat|offensichtlich|ihn|überzeugen|die|Mehrheit|der|Wähler|die|hatten|gewählt|für|einen|anderen|Kandidaten|im|ersten|Wahlgang Alexander Van der Bellen hat offensichtlich die Mehrheit der Wähler überzeugt, die im ersten Wahlgang für einen anderen Kandidaten gestimmt hatten. Alexander Van der Bellen has clearly managed to convince the majority of voters who had voted for another candidate in the first round. Ce qui fera la différence ce sont les votes par correspondance, 90 000 Autrichiens ont voté de manière anticipée. What|that|it will make|the|difference|this|they are|the|votes|by|mail|Austrians|they have|voted|in|manner|early Das|was|machen wird|die|Unterschied|das|sind|die|Stimmen|durch|Briefwahl|Österreicher|haben|gewählt|von|Weise|vorzeitig Was den Unterschied machen wird, sind die Briefwahlstimmen, 90.000 Österreicher haben vorzeitig gewählt. What will make the difference are the mail-in votes, 90,000 Austrians voted early. Des voix comptabilisées petit à petit. Some|votes|counted|little|at|little Die|Stimmen|gezählt|klein|nach|klein Die Stimmen werden nach und nach gezählt. Votes are being counted gradually. Pour les Autrichiens c'est l'avenir du pays et surtout sa place dans l'Europe qui se joue. For|the|Austrians|it's|the future|of the|country|and|especially|its|place|in|Europe|which|itself|is at stake Für|die|Österreicher|es ist|die Zukunft|des|Landes|und|vor allem|seine|Stellung|in|Europa|die|sich|entscheidet Für die Österreicher steht die Zukunft des Landes und vor allem seine Position in Europa auf dem Spiel. For Austrians, the future of the country and especially its place in Europe is at stake. Et il faudra attendre ce lundi, et peut-être même dans l'après midi pour être fixé. And|it|it will be necessary|to wait|this|Monday|and||to be|||||||settled Und|er|wird nötig sein|warten|dieser|Montag|und||sein|||||||festgelegt Und wir müssen bis diesen Montag warten, vielleicht sogar bis zum Nachmittag, um Klarheit zu haben. And we will have to wait until this Monday, and perhaps even in the afternoon, to find out. AB : Merci Nathanaël Vittrant, en direct de Vienne pour RFI. AB|Thank you|Nathanaël|Vittrant|in|live|from|Vienna|for|RFI |Danke|Nathanaël|Vittrant|live|direkt|aus|Wien|für|RFI AB : Danke Nathanaël Vittrant, live aus Wien für RFI. AB: Thank you Nathanaël Vittrant, live from Vienna for RFI.

MA : L'autre résultat qui était très attendu ce soir, c'est celui du festival de Cannes, on parle donc cinéma à présent. MA|The other|result|that|it was|very|awaited|this|evening|it's|that|of the|festival|of|Cannes|we|we talk|so|cinema|at|present MA|Das andere|Ergebnis|das|war|sehr|erwartet|dieser|Abend|es ist|das|des|Festival|von|Cannes|man|spricht|also|Kino|über|jetzt MA : Das andere Ergebnis, das heute Abend sehr erwartet wurde, ist das des Filmfestivals von Cannes, wir sprechen also jetzt über Kino. MA: The other result that was highly anticipated this evening is that of the Cannes festival, so we are now talking about cinema. La cérémonie de clôture du festival qui a lieu chaque année dans le Sud de la France, s'est déroulée ce dimanche soir. The|ceremony|of|closing|of the|festival|which|it has|place|every|year|in|the|South|of|the|France|it has|taken place|this|Sunday|evening Die|Zeremonie|der|Abschluss|des|Festivals|der|hat|stattgefunden|jedes|Jahr|im||Süden|von|der|Frankreich|sich|ereignet|dieser|Sonntag|Abend Die Abschlusszeremonie des Festivals, das jedes Jahr im Süden Frankreichs stattfindet, fand an diesem Sonntagabend statt. The closing ceremony of the festival, which takes place every year in the South of France, was held this Sunday evening. AB : Le jury présidé par l'australien George Miller, a décerné les récompenses pour ce 69e festival de Cannes. AB|The|jury|presided|by|the Australian|George|Miller|it has|awarded|the|awards|for|this|69th|festival|of|Cannes |Der|Jury|präsidiert|von|der Australier|George|Miller|hat|verliehen|die|Preise|für|dieses|69|Festival|von|Cannes AB : Die Jury unter dem Vorsitz des Australiers George Miller hat die Preise für das 69. Festival von Cannes verliehen. AB: The jury, chaired by Australian George Miller, awarded the prizes for this 69th Cannes festival. La palme d'or a été remise au réalisateur britannique Ken Loach pour le film « Moi, Daniel Blake ». Die Goldene Palme wurde dem britischen Regisseur Ken Loach für den Film „Ich, Daniel Blake“ verliehen. The Palme d'Or was awarded to British director Ken Loach for the film "I, Daniel Blake." Un film qui suit le parcours d'un chômeur. Ein Film, der den Werdegang eines Arbeitslosen verfolgt. A film that follows the journey of an unemployed person. C'est la sixième fois que Ken Loach, réalisateur de 80 ans, est récompensé par le festival de Cannes. Es ist das sechste Mal, dass der 80-jährige Regisseur Ken Loach beim Filmfestival von Cannes ausgezeichnet wird. This is the sixth time that 80-year-old Ken Loach has been honored by the Cannes Film Festival. Il avait déjà reçu la palme d'or en 2006. Er hatte bereits 2006 die Goldene Palme erhalten. He had already received the Palme d'Or in 2006. Écoutez un extrait de son discours ce soir, lors de la remise du prix. Listen|a|excerpt|of|his|speech|this|evening|during|of|the|award ceremony|of the|prize Hören Sie|ein|Auszug|von|seiner|Rede|heute|Abend|während|der||Verleihung|des|Preises Hören Sie einen Auszug aus seiner Rede heute Abend bei der Preisverleihung. Listen to an excerpt of his speech tonight, during the award ceremony. Il a dédié sa palme à tous les anonymes qui aident les plus pauvres. He|he has|dedicated|his|palm|to|all|the|anonymous|who|they help|the|most|poor Er|hat|gewidmet|seine|Palme|an|alle|die|Anonymen|die|helfen|die|ärmsten|Armen Er widmete seine Palme allen Unbekannten, die den Ärmsten helfen. He dedicated his palm to all the unsung heroes who help the poorest.

Ken Loach, qui reçu la palme d'or à Cannes ce soir. Ken|Loach|who|received|the|palm|of gold|at|Cannes|this|evening Ken|Loach|der|erhalten|die|Palme|der Goldene|in|Cannes|heute|Abend Ken Loach, der heute Abend die Goldene Palme in Cannes erhielt. Ken Loach, who received the Palme d'Or at Cannes tonight. Propos recueillis par Isabelle Chenu. Remarks|collected|by|Isabelle|Chenu Aussagen|gesammelt|von|Isabelle|Chenu Äußerungen gesammelt von Isabelle Chenu. Comments collected by Isabelle Chenu. Les autres récompenses remises ce soir, avec notamment le grand prix du jury qui revient au jeune réalisateur canadien Xavier Dolan pour « Juste la fin du monde ». Die anderen Auszeichnungen, die heute Abend verliehen wurden, darunter der große Preis der Jury, der an den jungen kanadischen Regisseur Xavier Dolan für « Juste la fin du monde » geht. The other awards presented this evening, including the grand jury prize which goes to the young Canadian director Xavier Dolan for "Juste la fin du monde." Le prix d'interprétation féminine a été décerné à Jaclyn Jose, pour son rôle dans le film « Ma' Rosa ». Der Preis für die beste Schauspielerin wurde an Jaclyn Jose für ihre Rolle im Film « Ma' Rosa » verliehen. The best actress award was given to Jaclyn Jose for her role in the film "Ma' Rosa." Celui d'une mère de famille modeste, forcée de réunir une grosse somme d'argent pour éviter la prison. Es handelt sich um die Geschichte einer bescheidenen Mutter, die gezwungen ist, eine große Summe Geld zu beschaffen, um das Gefängnis zu vermeiden. This is about a modest mother, forced to gather a large sum of money to avoid prison. L'Iranien Shahab Hosseini, a reçu le prix d'interprétation masculine pour son rôle dans le film « Le Client ». Der Iraner Shahab Hosseini erhielt den Preis für den besten Schauspieler für seine Rolle im Film « Le Client ». The Iranian Shahab Hosseini received the best actor award for his role in the film "The Client." MA : Le chef du mouvement rebelle des talibans afghans a été tué hier par un bombardement américain. MA|The|leader|of the|movement|rebel|of the|Taliban|Afghan|he has|been|killed|yesterday|by|a|bombing|American |Der|Anführer|der|Bewegung|rebellischen|der|Taliban|afghanischen|wurde|getötet|getötet|gestern|durch|ein|Bombardement|amerikanisches MA : Der Anführer der afghanischen Taliban-Rebellenbewegung wurde gestern durch einen amerikanischen Luftangriff getötet. MA: The leader of the Afghan Taliban rebel movement was killed yesterday by an American airstrike. Sa mort a été confirmée aujourd'hui. His|death|it has|been|confirmed|today Ihre|Tod|hat|wurde|bestätigt|heute Sein Tod wurde heute bestätigt. His death was confirmed today. AB : Le mollah akhtar Mansour a été la cible de frappes aériennes, menée par des drones américains au Pakistan. AB|The|mullah|Akhtar|Mansour|he has|been|the|target|of|strikes|air|carried out|by|some|drones|American|in|Pakistan |Der|Mullah|Akhtar|Mansour|wurde|war|das|Ziel|von|Angriff|Luftangriffe|durchgeführt|von|(Pluralartikel)|Drohnen|amerikanischen|im|Pakistan AB : Mullah Akhtar Mansour war das Ziel von Luftangriffen, die von amerikanischen Drohnen im Pakistan durchgeführt wurden. AB: Mullah Akhtar Mansour was the target of airstrikes conducted by American drones in Pakistan. Une opération militaire qui montre la volonté du président Barack Obama de poursuivre la direction de ce mouvement d'insurgés afghans jusqu'au Pakistan, ce mouvement rebelle qui avait été chassé du pouvoir en 2001 par une intervention américaine. A|operation|military|which|it shows|the|will|of the|president|Barack|Obama|to|continue|the|leadership|of|this|movement|of insurgents|Afghan|to|Pakistan|this|movement|rebel|which|it had|been|ousted|from|power|in|by|a|intervention|American Eine|Operation|militärische|die|zeigt|die|Bereitschaft|des|Präsidenten|Barack|Obama|zu|verfolgen|die|Führung|von|dieser|Bewegung|von Aufständischen|afghanischen|bis zum|Pakistan|diese|Bewegung|Rebell|die|hatte|gewesen|vertrieben|von|Macht|im|durch|eine|Intervention|amerikanische Eine Militäroperation, die den Willen von Präsident Barack Obama zeigt, die Führung dieser afghanischen Aufstandsbewegung bis nach Pakistan zu verfolgen, eine Rebellengruppe, die 2001 durch eine amerikanische Intervention aus der Macht verdrängt wurde. A military operation that demonstrates President Barack Obama's determination to pursue the leadership of this Afghan insurgent movement into Pakistan, a rebel movement that was ousted from power in 2001 by an American intervention. Toufik Benaichouche nous dresse le portrait du Mollah Mansour. Toufik|Benaichouche|us|he paints|the|portrait|of the|Mullah|Mansour Toufik|Benaichouche|uns|zeichnet|das|Porträt|des|Mullah|Mansour Toufik Benaichouche zeichnet das Porträt von Mollah Mansour. Toufik Benaichouche paints a portrait of Mollah Mansour.

Né dans les années 60, il était le bras droit du mollah Omar jusqu'à sa l'annonce officielle de sa mort, en juillet 2015. Born|in|the|years|he|he was|the|arm|right|of the|Mullah|Omar|until|his|the announcement|official|of|his|death|in|July Geboren|in|den|Jahren|er|war|der|Arm|rechte|des|Mullah|Omar|bis|seine|die Ankündigung|offizielle|von|seinen|Tod|im|Juli Geboren in den 60er Jahren, war er der rechte Hand von Mullah Omar bis zur offiziellen Bekanntgabe seines Todes im Juli 2015. Born in the 1960s, he was the right-hand man of Mullah Omar until the official announcement of his death in July 2015. Il lui succède alors en tant que chef suprême des talibans.En décembre 2015, des sources afghanes et pakistanaises l'avaient dit grièvement blessé voire tué dans une fusillade lors d'une réunion de cadres talibans qui aurait dégénéré près de Quetta au Pakistan. He|to him|he succeeds|then|as|as|that|chief|supreme|of the|Taliban|In|December|some|sources|Afghan|and|Pakistani|they had|said|seriously|injured|even|killed|in|a|shooting|during|of a|meeting|of|leaders|Taliban|which|it would have|degenerated|near|of|Quetta|in the|Pakistan Er|ihm|folgt|dann|in|als|der|Chef|oberster|der|Taliban|Im|Dezember|einige|Quellen|afghanischen|und|pakistanischen|sie hatten|gesagt|schwer|verletzt|sogar|getötet|bei|einer|Schießerei|während|einer|Sitzung|von|Führungskräften|Taliban|die|hätte|eskaliert|nahe|von|Quetta|in|Pakistan Er folgte ihm dann als oberster Führer der Taliban. Im Dezember 2015 hatten afghanische und pakistanische Quellen berichtet, dass er bei einer Schießerei während eines Treffens von Taliban-Funktionären, das in der Nähe von Quetta in Pakistan eskaliert war, schwer verletzt oder sogar getötet worden sei. He then succeeded him as the supreme leader of the Taliban. In December 2015, Afghan and Pakistani sources reported that he was seriously injured or even killed in a shooting during a Taliban leadership meeting that reportedly escalated near Quetta in Pakistan. Mais sa mort sera démentie un peu plus tard.Le nouveau chef des Talibans était loin d'avoir l'autorité et le charisme de son prédécesseur. But|his|death|it will be|denied|a|little|more|later|The|new|chief|of the|Taliban|he was|far|of having|the authority|and|the|charisma|of|his|predecessor Aber|seine|Tod|wird|widerlegt|ein|wenig|später|später|Der|neue|Chef|der|Taliban|war|weit|von zu haben|die Autorität|und|den|Charisma|von|seinem|Vorgänger Sein Tod wurde jedoch etwas später dementiert. Der neue Führer der Taliban hatte bei weitem nicht die Autorität und das Charisma seines Vorgängers. But his death would be denied a little later. The new leader of the Taliban was far from having the authority and charisma of his predecessor. Sous son règne, de nombreux talibans, ont  rallier des factions dissidentes, notamment celles liées  au groupe État islamique.En revanche le Mollah Mansour a mené la vie dure au gouvernement afghan,plusieurs offensives avaient permis aux talibans de reprendre plusieurs localités du pays. Under|his|reign|of|many|Taliban|they have|to rally|some|factions|dissident|notably|those|linked|to the|group|State|Islamic|In|contrast|the|Mullah|Mansour|he has|led|the|life|hard|to the|government|Afghan|several|offensives|they had|allowed|to the|Taliban|to|to regain|several|localities|of the|country Unter|seiner|Herrschaft|von|viele|Taliban|haben|sich angeschlossen|den|Fraktionen|abtrünnigen|insbesondere|die|verbunden|mit|Gruppe|Staat|Islamisch|Im|Gegensatz|der|Mullah|Mansur|hat|geführt|das|Leben|schwer|gegen|Regierung|afghanisch|mehrere|Offensiven|hatten|erlaubt|den|Taliban|zu|erobern|mehrere|Lokalitäten|des|Landes Unter seiner Herrschaft haben sich viele Taliban mit abtrünnigen Fraktionen zusammengeschlossen, insbesondere mit denen, die mit der Gruppe Islamischer Staat verbunden sind. Im Gegensatz dazu hat Mollah Mansour der afghanischen Regierung das Leben schwer gemacht; mehrere Offensiven haben es den Taliban ermöglicht, mehrere Orte im Land zurückzuerobern. Under his reign, many Taliban joined dissident factions, including those linked to the Islamic State group. In contrast, Mullah Mansour made life difficult for the Afghan government, and several offensives allowed the Taliban to regain control of several localities in the country. Un attentat particulièrement meurtrier à Kaboul fin avril,  avait fait 64 victimes. A|attack|particularly|deadly|in|Kabul|end|April|it had|made|victims Ein|Anschlag|besonders|tödlich|in|Kabul|Ende|April|hatte|gemacht|Opfer Ein besonders blutiger Anschlag in Kabul Ende April forderte 64 Opfer. A particularly deadly attack in Kabul at the end of April resulted in 64 casualties. Sa mort aura pour effet en tous cas de creuser encore un peu plus les divergences entre les talibans. His|death|it will have|for|effect|in|all|cases|to|to dig|even|a|bit|more|the|divergences|between|the|Taliban Seine|Tod|wird haben|für|Wirkung|in|alle|Fällen|zu|vertiefen|noch|ein|wenig|mehr|die|Unterschiede|zwischen|den|Taliban Sein Tod wird auf jeden Fall die Differenzen zwischen den Taliban noch weiter vertiefen. His death will, in any case, further deepen the divisions among the Taliban. Le revers de la médaille est que ces derniers seront moins enclin dans l'immédiat à s'engager dans un processus de paix. The|flip|of|the|coin|it is|that|these|latter|they will be|less|inclined|in|the immediate|to|to engage|in|a|process|of|peace Der|Nachteil|der||Medaille|ist|dass|diese|Letzten|werden|weniger|geneigt|im||zu|sich engagieren|in|einen|Prozess|des|Friedens Die Kehrseite der Medaille ist, dass diese in der unmittelbaren Zukunft weniger geneigt sein werden, sich auf einen Friedensprozess einzulassen. The downside is that they will be less inclined in the immediate future to engage in a peace process. AB : Portrait signé Toufik Benaichouche. AB|Portrait|signed|Toufik|Benaichouche AB|Porträt|signiert|Toufik|Benaichouche AB : Porträt signiert von Toufik Benaichouche. AB: Portrait signed by Toufik Benaichouche.

MA : On passe à l'expression de la semaine, Aurore. MA|We|we move on|to|the expression|of|the|week|Aurore Lehrer|Wir|gehen|zur|der Ausdruck|der||Woche|Aurore MA : Wir kommen zum Ausdruck der Woche, Aurore. MA: Let's move on to the expression of the week, Aurore. AB : Yvan Amar, cette semaine, vous nous expliquez l'expression : « Plonger dans le moteur ». AB|Yvan|Amar|this|week|you|we|you explain|the expression|To dive|in|the|engine AB|Yvan|Amar|diese|Woche|Sie|uns|erklären|den Ausdruck|Eintauchen|in|den|Motor AB : Yvan Amar, diese Woche erklären Sie uns den Ausdruck: „In den Motor eintauchen“. AB: Yvan Amar, this week, you explain the expression: "Diving into the engine". AB : C'est la fin de ce journal en français facile que vous pouvez retrouver en ligne sur le site internet www.rfi.fr. AB|It's|the|end|of|this|news|in|French|easy|that|you|you can|find|online|on|on|the|website|internet||| |Es ist|die|Ende|von|diese|Nachrichten|in|Französisch|leicht|den|Sie|können|wiederfinden|in|online|auf|die|Webseite|Internet||| AB : Das ist das Ende dieser Nachrichten in einfachem Französisch, die Sie online auf der Website www.rfi.fr finden können. AB: This is the end of this easy French news broadcast that you can find online at the website www.rfi.fr. Merci à vous de l'avoir écouté. Thank you|to|you|for|having it|listened Danke|an|Sie|von|ihn|gehört Danke, dass Sie es gehört haben. Thank you for listening to it. Merci Matthieu Auger, bonne soirée. Thank you|Matthieu|Auger|good|evening Danke|Matthieu|Auger|guten|Abend Danke Matthieu Auger, einen schönen Abend. Thank you Matthieu Auger, have a good evening.

MA : Bonne soirée Aurore, bonne soirée à tous, restez à l'écoute de RFI. MA|Good|evening|Aurore|good|evening|to|all|stay|to|the listening|of|RFI MA|Gute|Abend|Aurore|gute|Abend|an|alle|bleibt|an|das Zuhören|von|RFI MA: Einen schönen Abend Aurore, einen schönen Abend an alle, bleiben Sie dran bei RFI. MA: Good evening Aurore, good evening everyone, stay tuned to RFI.

SENT_CWT:AFkKFwvL=10.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.62 PAR_CWT:AufDIxMS=6.14 de:AFkKFwvL en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=30 err=10.00%) translation(all=59 err=0.00%) cwt(all=987 err=22.29%)