×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Ted Talk en français, 05b. Musiques et langues : un mariage de saveurs. 2ème partie.

05b. Musiques et langues : un mariage de saveurs. 2ème partie.

Ma route se poursuit en Allemagne, et dans la langue allemande, je découvre une langue étonnante, créative, un peu comme un Lego. En allemand, on a la possibilité de compiler des mots pour pouvoir désigner un objet ou un concept. Avec la langue allemande, j'ai aussi découvert une autre capacité d'écoute de par sa syntaxe. Il peut y avoir un ou plusieurs groupes verbaux qui se trouvent à la fin d'une phrase longue et pour comprendre la phrase, il faut être patient, il faut attendre la fin de la phrase. On ne peut pas interrompre le flot des mots comme en français. La langue allemande a beaucoup été utilisée dans les opéras et elle reste la langue d'expression des Lieder de Schubert et qui dit de façon très douce, si j'étais un oiseau, je resterais sur cette branche, et je chanterais pour elle tout l'été. (Dann blieb' ich auf den Zweigen hier) (Chant) N'est-ce magnifique ? (Applaudissements)

Le russe. Le russe. Je reste sous le charme de cette langue accentuelle de Pouchkine, avec tous les personnages de Tchekhov, de Gogol, qui luttent contre l'oubli. Et le russe a comme un goût aigre-doux ; ça a des intonations beaucoup plus intérieures et beaucoup plus rondes que le français. L'accent tonique en russe est variable et ça conditionne la prononciation des voyelles. Et si on prend par exemple les paroles du poète ukrainien Grebenka dans ces fameux « Yeux Noirs ».

Yeux noirs, yeux sublimes et ravageurs...

(Ochi chornyye...)

(Ochi chornyye, ochi strastnyye) (Chant)

Je m'envole au Japon. Le Japon avec ses syllabes courtes, ouvertes et aériennes. Et la langue japonaise reflète cette recherche du minimalisme et d'esthètique à l'image de son Sakura légendaire. Vous connaissez, Sakura ?

(Sakura yayoi no sorawa) (Chant)

Il y a... toutes ces autres langues d'Afrique du Sud. Lorsque la première fois, j'ai entendu l'hymne d'Afrique du Sud, Nkosisikeli Africa, en cinq langues, en xhosa, en zulu, en sesotho, en afrikaans, en anglais…là, j'ai senti la terre, j'ai senti la puissance, j'ai senti l'ancrage. Et j'aimerais vous interpréter un extrait de cet hymne, et j'aimerais vous demander de taper le poing sur votre main. (Yizwa imithandazo yethu) (Chant)

(Applaudissements)

Aller à la rencontre des langues, c'est comme mélanger des épices, c'est comme marier des saveurs et c'est ravir nos oreilles de sonorités exotiques. Alors pour finir, j'utiliserai les mots de Newley et Bricusse pour vous dire I'm feeling good [Je me sens bien] (Birds flyin' high, you know how I feel) (Chant) (Applaudissements)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

05b. Musiques et langues : un mariage de saveurs. 2ème partie. 05b|Musics|and|languages|a|marriage|of|flavors|2nd|part 05b|músicas|e|línguas|uma|casamento|de|sabores|2ª|parte |Musiken|und|Sprachen|eine|Heiratsantrag|von|Geschmäckern|2|Teil |Musiche|e|lingue|un|matrimonio|di|sapori|2ª|parte |موسيقى|و|لغات|زواج|زواج|من|نكهات|الثانية|جزء 05b|músicas|y|lenguas|un|matrimonio|de|sabores|2ª|parte 05b. موسیقی و زبان ها: تلفیق طعم ها. قسمت 2. 05b. Musiques et langues : un mariage de saveurs. 2ème partie. 05b.音楽と言語:味のマリアージュ。パート2. 05b. 음악과 언어: 맛의 조화. 2부. 05b. Muziek en talen: een huwelijk van smaken. Deel 2. 05b. Muzyka i języki: małżeństwo smaków. Część 2. 05b. Музыка и языки: брак вкусов. Часть 2. 05b. Musik och språk: ett äktenskap av smaker. Del 2. 05b. Müzik ve diller: tatların evliliği. Bölüm 2. 05b。音乐和语言:风味的结合。第2部分。 05b.音乐与语言:风味的结合。第 2 部分. 05b. Music and languages: a marriage of flavors. Part 2. 05ب. الموسيقى واللغات: زواج من النكهات. الجزء الثاني. 05b. Musiche e lingue: un matrimonio di sapori. 2ª parte. 05b. Musik und Sprachen: eine Hochzeit der Aromen. 2. Teil. 05b. Músicas e línguas: um casamento de sabores. 2ª parte. 05b. Músicas y lenguas: un matrimonio de sabores. 2ª parte.

Ma route se poursuit en Allemagne, et dans la langue allemande, je découvre une langue étonnante, créative, un peu comme un Lego. |||продолжается||||||||||||удивительный|креативная|||||Лего |||||||||||||||étonnante|||||| my|route|it|continues|in|Germany|and|in|the|language|German|I|I discover|a|language|astonishing|creative|a|a bit|like|a|Lego minha|rota|se|continua|em|Alemanha|e|na|a|língua|alemã|eu|descubro|uma|língua|surpreendente|criativa|um|um pouco|como|um|Lego Meine|Route|sich|fortsetzt|in|Deutschland|und|in|der|Sprache|deutsche|ich|entdecke|eine|Sprache|erstaunliche|kreative|ein|wenig|wie|ein|Lego La|strada|si|prosegue|in|Germania|e|nella|la|lingua|tedesca|io|scopro|una|lingua|sorprendente|creativa|un|poco|come|un|Lego طريقي|الطريق|تعود|تستمر|في|ألمانيا|و|في|ال|اللغة|الألمانية|أنا|أكتشف|لغة|لغة|مذهلة|إبداعية|نوع|قليلاً|مثل|لعبة|ليغو |||||||||||||||zdumiewająca||||||Lego mi|camino|se|continúa|en|Alemania|y|en|el|idioma|alemán|yo|descubro|una|lengua|asombrosa|creativa|un|poco|como|un|Lego 私の旅はドイツで続き、ドイツ語では、レゴに少し似た、驚くべき創造的な言語を発見します。 Мое путешествие продолжается в Германии, и в немецком языке я открываю для себя удивительный, творческий язык, немного похожий на Лего. My journey continues in Germany, and in the German language, I discover an astonishing, creative language, somewhat like Lego. تستمر رحلتي في ألمانيا، وفي اللغة الألمانية، أكتشف لغة مذهلة، إبداعية، تشبه إلى حد ما الليغو. Il mio viaggio continua in Germania, e nella lingua tedesca scopro una lingua sorprendente, creativa, un po' come un Lego. Mein Weg führt mich nach Deutschland, und in der deutschen Sprache entdecke ich eine erstaunliche, kreative Sprache, ein bisschen wie Lego. Minha jornada continua na Alemanha, e na língua alemã, descubro uma língua surpreendente, criativa, um pouco como um Lego. Mi camino continúa en Alemania, y en la lengua alemana, descubro un idioma sorprendente, creativo, un poco como un Lego. En allemand, on a la possibilité de compiler des mots pour pouvoir désigner un objet ou un concept. |||||||компилировать|||||||||| in|German|we|has|the|possibility|to|to compile|some|words|to|to be able to|to designate|a|object|or|a|concept em|alemão|se|tem|a|possibilidade|de|compilar|palavras||para|poder|designar|um|objeto|ou|um|conceito In|Deutsch|man|hat|die|Möglichkeit|zu|kompilieren|der|Wörter|um|zu können|bezeichnen|ein|Objekt|oder|ein|Konzept In|tedesco|si|ha|la|possibilità|di|comporre|dei|parole|per|poter|designare|un|oggetto|o|un|concetto في|الألمانية|نحن|لديه|ال|إمكانية|أن|دمج|بعض|الكلمات|من أجل|القدرة على|تحديد|1|شيء|أو|1|مفهوم en|alemán|uno|tiene|la|posibilidad|de|compilar|palabras||para|poder|designar|un|objeto|o|un|concepto ドイツ語では、オブジェクトや概念を指定できるように単語をコンパイルする可能性があります。 В немецком языке можно составлять слова для обозначения предмета или понятия. In German, there is the possibility to compile words to designate an object or a concept. في اللغة الألمانية، لدينا القدرة على تجميع الكلمات لتحديد شيء أو مفهوم. In tedesco, abbiamo la possibilità di comporre parole per poter designare un oggetto o un concetto. Im Deutschen hat man die Möglichkeit, Wörter zu kombinieren, um einen Gegenstand oder ein Konzept zu benennen. Em alemão, temos a possibilidade de compor palavras para designar um objeto ou um conceito. En alemán, tenemos la posibilidad de compilar palabras para poder designar un objeto o un concepto. Avec la langue allemande, j'ai aussi découvert une autre capacité d'écoute de par sa syntaxe. with|the|language|German|I have|also|discovered|a|another|capacity|of listening|from|by|its|syntax com|a|língua|alemã|eu|também|descobri|uma|outra|capacidade|de ouvir|por|sua||sintaxe Mit|der|Sprache|deutsche|ich habe|auch|entdeckt|eine|andere|Fähigkeit|des Hörens|durch|durch|ihre|Syntax Con|la|lingua|tedesca|ho|anche|scoperto|una|altra|capacità|di ascolto|da|dalla|la|sintassi مع|اللغة|الألمانية||لقد|أيضا|اكتشفت|قدرة|أخرى|قدرة|الاستماع|من|من|تركيبها| con|la|idioma|alemán|he|también|descubierto|una|otra|capacidad|de escucha|por|su|su|sintaxis z||||||||||||||słowosytuacja С немецким языком я также обнаружил другую способность слушать из-за его синтаксиса. With the German language, I also discovered another capacity for listening due to its syntax. مع اللغة الألمانية، اكتشفت أيضًا قدرة أخرى على الاستماع بسبب تركيبها. Con la lingua tedesca, ho anche scoperto un'altra capacità di ascolto grazie alla sua sintassi. Mit der deutschen Sprache habe ich auch eine andere Hörfähigkeit durch ihre Syntax entdeckt. Com a língua alemã, também descobri uma outra capacidade de escuta devido à sua sintaxe. Con la lengua alemana, también he descubierto otra capacidad de escucha debido a su sintaxis. Il peut y avoir un ou plusieurs groupes verbaux qui se trouvent à la fin d'une phrase longue et pour comprendre la phrase, il faut être patient, il faut attendre la fin de la phrase. ||||||||глагольные группы|||||||||||||||||||||||||| it|it can|there|to have|a|or|several|groups|verbal|who|themselves|they find|at|the|end|of a|sentence|long|and|to|to understand|the|sentence|it|it is necessary|to be|patient|it|it is necessary|to wait|the|end|of|the|sentence ele|pode|lá|haver|um|ou|vários|grupos|verbais|que|se|encontram|em|a|fim|de uma|frase|longa|e|para|entender|a|frase|ele|é necessário|ser|paciente|ele|é necessário|esperar|a|fim|de|a|frase Es|kann|dort|haben|eine|oder|mehrere|Gruppen|verbalen|die|sich|befinden|am|das|Ende|einer|Satz|langen|und|um|zu verstehen|den|Satz|man|muss|sein|geduldig|man|muss|warten|die|Ende|von|dem|Satz Esso|può|ci|essere|un|o|più di uno|gruppi|verbali|che|si|trovano|alla|la|fine|di una|frase|lunga|e|per|comprendere|la|frase|esso|deve|essere|paziente|esso|deve|aspettare|la|fine|di|la|frase هو|يمكن|هناك|أن يكون|مجموعة|أو|عدة|مجموعات|فعلية|التي|أنفسهم|توجد|في|الجملة|نهاية|من|جملة|طويلة|و|لفهم|فهم|الجملة|جملة|هو|يجب|أن يكون|صبور|هو|يجب|أن ينتظر|الجملة|نهاية|من|الجملة|جملة él|puede|||un|o|varios|grupos|verbales|que|se|encuentran|en|la|final|de una|frase|larga|y|para|entender|la|frase|es|necesario|ser|paciente|es|necesario|esperar|la|final|de|la|frase В конце длинного предложения может быть одна или несколько словесных групп, и чтобы понять предложение, нужно набраться терпения, дождаться конца предложения. There can be one or more verbal groups that are found at the end of a long sentence, and to understand the sentence, one must be patient; one must wait for the end of the sentence. يمكن أن يكون هناك مجموعة واحدة أو أكثر من الأفعال في نهاية جملة طويلة، ولفهم الجملة، يجب أن تكون صبورًا، يجب أن تنتظر نهاية الجملة. Possono esserci uno o più gruppi verbali che si trovano alla fine di una frase lunga e per comprendere la frase, bisogna essere pazienti, bisogna aspettare la fine della frase. Es kann eine oder mehrere verbale Gruppen am Ende eines langen Satzes geben, und um den Satz zu verstehen, muss man geduldig sein, man muss auf das Ende des Satzes warten. Pode haver um ou mais grupos verbais que estão no final de uma frase longa e para entender a frase, é preciso ter paciência, é preciso esperar o final da frase. Puede haber uno o varios grupos verbales que se encuentran al final de una frase larga y para entender la frase, hay que ser paciente, hay que esperar el final de la frase. On ne peut pas interrompre le flot des mots comme en français. ||||прерывать||||||| we|not|we can|not|to interrupt|the|flow|of|words|like|in|French nós|não|pode|não|interromper|o|fluxo|das|palavras|como|em|francês Man|nicht|kann|nicht|unterbrechen|den|Fluss|der|Wörter|wie|im|Französisch Si|non|può||interrompere|il|flusso|delle|parole|come|in|francese لا|(نفي)|يمكن|(نفي)|مقاطعة|(أداة تعريف)|تدفق|(أداة تعريف)|كلمات|كما|في|الفرنسية ||||przerwać||||||| uno|no|puede|no|interrumpir|el|flujo|de las|palabras|como|en|francés Вы не можете прервать поток слов, как во французском языке. One cannot interrupt the flow of words as in French. لا يمكننا قطع تدفق الكلمات كما في الفرنسية. Non si può interrompere il flusso delle parole come in francese. Man kann den Fluss der Worte nicht wie im Französischen unterbrechen. Não se pode interromper o fluxo das palavras como em francês. No se puede interrumpir el flujo de las palabras como en francés. La langue allemande a beaucoup été utilisée dans les opéras et elle reste la langue d'expression des Lieder de Schubert et qui dit de façon très douce, si j'étais un oiseau, je resterais sur cette branche, et je chanterais pour elle tout l'été. |||||||||операх|||||||||||||||||очень нежно||||птица||остался бы|||ветке|||пела бы|||| the|language|German|has|a lot|been|used|in|the|operas|and|it|it remains|the|language|of expression|of|Lieder|of|Schubert|and|who|says|in|way|very|soft|if|I were|a|bird|I|I would stay|on|this|branch|and|I|I would sing|for|her|all|the summer a|língua|alemã|tem|muito|sido|utilizada|em|os|óperas|e|ela|permanece|a|língua|de expressão|dos|Lieder|de|Schubert|e|que|diz|de|maneira|muito|suave|se|eu fosse|um|pássaro|eu|eu ficaria|em|este|galho|e|eu|eu cantaria|para|ela|todo|o verão Die|Sprache|deutsche|hat|viel|wurde|verwendet|in|den|Opern|und|sie|bleibt|die|Sprache|des Ausdrucks|der|Lieder|von|Schubert|und|die|sagt|auf|Weise|sehr|sanft|wenn|ich wäre|ein|Vogel|ich|bliebe|auf|diesem|Ast|und|ich|sänge|für|sie|den ganzen|Sommer La|lingua|tedesca|ha|molto|stata|utilizzata|nei||opere|e|essa|rimane|la|lingua|d'espressione|dei|Lieder|di|Schubert|e|che|dice|in|modo|molto|dolce|se|fossi|un|uccello|io|rimarrei|su|questo|ramo|e|io|canterei|per|lei|tutto|l'estate ال|لغة|الألمانية|قد|كثيرًا|كانت|مستخدمة|في|ال|الأوبرا|و|هي|تبقى|ال|لغة|تعبير|ال|الأغاني|لـ|شوبيرت|و|الذي|يقول|بطريقة|طريقة|جدًا|لطيفة|إذا|كنت|طائرًا|طائرًا|أنا|سأبقى|على|هذه|الغصن|و|أنا|سأغني|من أجل|هي|كل|الصيف |||||||||||||||||pieśni||Schubert||||||||||||||||||||||| la|lengua|alemana|ha|mucho|sido|utilizada|en|los|óperas|y|ella|sigue|la|lengua|de expresión|de los|Lieder|de|Schubert|y|que|dice|de|manera|muy|suave|si|yo fuera|un|pájaro|yo|quedaría|en|esta|rama|y|yo|cantaría|para|ella|todo|el verano Немецкий язык много использовался в операх, и он по-прежнему является языком выражения в "Лидере" Шуберта, в которой очень мило говорится: "Если бы я был птицей, я бы остался на этой ветке и пел бы ей все лето". The German language has been widely used in operas and it remains the language of expression for Schubert's Lieder, which says very softly, if I were a bird, I would stay on this branch, and I would sing for her all summer. لقد تم استخدام اللغة الألمانية كثيرًا في الأوبرا ولا تزال لغة التعبير في أغاني شوبيرت، والتي تقول بطريقة لطيفة جدًا، إذا كنت طائرًا، سأبقى على هذه الفرع، وسأغني لها طوال الصيف. La lingua tedesca è stata molto utilizzata negli operi ed è ancora la lingua di espressione dei Lieder di Schubert e dice in modo molto dolce, se fossi un uccello, rimarrei su questo ramo e cantarei per lei tutta l'estate. Die deutsche Sprache wurde in vielen Opern verwendet und bleibt die Ausdruckssprache der Lieder von Schubert, die sehr sanft sagt: Wenn ich ein Vogel wäre, würde ich auf diesem Ast bleiben und den ganzen Sommer für sie singen. A língua alemã foi muito utilizada nas óperas e continua a ser a língua de expressão dos Lieder de Schubert e que diz de forma muito suave, se eu fosse um pássaro, eu ficaria neste galho, e eu cantaria para ela todo o verão. El idioma alemán ha sido muy utilizado en las óperas y sigue siendo el idioma de expresión de los Lieder de Schubert y que dice de manera muy suave, si yo fuera un pájaro, me quedaría en esta rama, y cantaría para ella todo el verano. (Dann blieb' ich auf den Zweigen hier) (Chant) then|I stayed|I|on|the|branches|here|chant então|eu ficaria|eu|em|os|galhos|aqui|canto Dann|blieb|ich|auf|den|Zweigen|hier| Poi|rimasi|io|sui|i|rami|qui| ثم|بقيت|أنا|على|ال|أغصان|هنا| entonces|quedaría|yo|en|las|ramas|aquí|canto wtedy|zostałem|ja|na|na tych|gałęziach|| (Dann blieb' ich auf den Zweigen hier) (Песня) (Then I would stay on the branches here) (Song) (ثم سأبقى على هذه الأغصان هنا) (غناء) (Allora rimarrei sui rami qui) (Canto) (Dann blieb' ich auf den Zweigen hier) (Gesang) (Então eu ficaria nos galhos aqui) (Canto) (Entonces me quedaría en las ramas aquí) (Canto) N'est-ce magnifique ? не|| ||magnificent ||magnífico ||wunderschön ||magnifico ||رائع ||magnífico Разве это не прекрасно? Isn't it magnificent? أليس هذا رائعًا؟ Non è magnifico? Ist das nicht großartig? Não é magnífico? ¿No es magnífico? (Applaudissements) applause aplausos Applaus Applausi تصفيق aplausos (Applause) (تصفيق) (Applausi) (Applaus) (Aplausos) (Aplausos)

Le russe. the|Russian o|russo Der|Russe Il|russo ال|روسي el|ruso Русский. The Russian. الروسية. Il russo. Der Russe. O russo. El ruso. Le russe. the|Russian o|russo Der|Russe Il|russo ال|روسي el|ruso The Russian. الروسية. Il russo. Der Russe. O russo. El ruso. Je reste sous le charme de cette langue accentuelle de Pouchkine, avec tous les personnages de Tchekhov, de Gogol, qui luttent contre l'oubli. ||под||очарование||||акцентированной||||||||||||борются||забвением I|I remain|under|the|charm|of|this|language|accentual|of|Pushkin|with|all|the|characters|of|Chekhov|of|Gogol|who|they struggle|against|oblivion eu|permaneço|sob|o|encanto|de|esta|língua|acentuada|de|Pouchkine|com|todos|os|personagens|de|Tchekhov|de|Gogol|que|lutam|contra|o esquecimento Ich|bleibe|unter|den|Charme|dieser|diese|Sprache|akzentuierte|von|Puschkin|mit|allen|den|Charakteren|von|Tschechow|von|Gogol|die|kämpfen|gegen|das Vergessen Io|rimango|sotto|il|fascino|di|questa|lingua|accentuata|di|Puskin|con|tutti|i|personaggi|di|Cechov|di|Gogol|che|lottano|contro| أنا|أبقى|تحت|السحر|سحر|من|هذه|لغة|ذات اللكنة|من|بوشكين|مع|جميع|الشخصيات|شخصيات|من|تشيخوف|من|غوغول|الذين|يكافحون|ضد|النسيان ||||||||||Puszkin||||||||Gogol|||| yo|permanezco|bajo|el|encanto|de|este|idioma|acentual|de|Pushkin|con|todos|los|personajes|de|Chekhov|de|Gogol|que|luchan|contra|el olvido Я все еще нахожусь под чарами акцентированного языка Пушкина, со всеми персонажами Чехова и Гоголя, борющимися с забвением. I remain under the charm of this accentual language of Pushkin, with all the characters of Chekhov, of Gogol, who struggle against oblivion. ما زلت تحت سحر هذه اللغة العاطفية لبوشكين، مع جميع شخصيات تشيخوف، وغوغول، الذين يكافحون ضد النسيان. Resto affascinato da questa lingua accentuata di Puskin, con tutti i personaggi di Cechov e Gogol, che lottano contro l'oblio. Ich bin weiterhin von dieser akzentuierten Sprache Puschkins fasziniert, mit all den Figuren von Tschechow und Gogol, die gegen das Vergessen kämpfen. Eu continuo encantado com essa língua acentuada de Pouchkine, com todos os personagens de Tchekhov, de Gogol, que lutam contra o esquecimento. Sigo bajo el encanto de esta lengua acentuada de Pushkin, con todos los personajes de Chéjov, de Gogol, que luchan contra el olvido. Et le russe a comme un goût aigre-doux ; ça a des intonations beaucoup plus intérieures et beaucoup plus rondes que le français. ||||||вкус|кисло-слад|мягкий|||||||внутренние||||округлые||| and|the|Russian|has|like|a|taste|sour|sweet|it|it has|some|intonations|much|more|internal|and|much|more|roundes|than|the|French |||||||zuur||||||||||||||| e|o|russo|tem|como|um|gosto|açúcar||isso|tem|umas|entonações|muito|mais|interiores|e|muito|mais|arredondadas|do que|o|francês Und|der|Russisch|hat|wie|ein|Geschmack|||es|hat|viele|Intonationen|viel|mehr|innerlich|und|viel|mehr|rund|als|das|Französisch E|il|russo|ha|come|un|sapore|||esso|ha|delle|intonazioni|molto|più|interiori|e|molto|più|rotonde|di|il|francese و|(أداة تعريف)|الروسية|لديه|مثل|(أداة تنكير)|طعم|||ذلك|لديه|(أداة تنكير)|نغمات|كثيراً|أكثر|داخلية|و|كثيراً|أكثر|دائرية|من|(أداة تعريف)|الفرنسية |||||||aigre||||||||||||||| y|el|ruso|tiene|como|un|sabor|||eso|tiene|unas|entonaciones|mucho|más|interiores|y|mucho|más|redondas|que|el|francés А русский язык имеет своего рода кисло-сладкий вкус; у него гораздо более внутренняя и округлая интонация, чем у французского. And Russian has a bittersweet taste; it has much more internal and rounder intonations than French. وللروسية طعم حامض حلو؛ لديها نغمات أكثر عمقًا وأكثر انسيابية من الفرنسية. E il russo ha un sapore agrodolce; ha intonazioni molto più interiori e molto più rotonde rispetto al francese. Und das Russische hat einen süß-sauren Geschmack; es hat viel innigere und rundere Intonationen als das Französische. E o russo tem um gosto agridoce; tem entonações muito mais internas e muito mais arredondadas do que o francês. Y el ruso tiene un sabor agridulce; tiene entonaciones mucho más internas y mucho más redondas que el francés. L'accent tonique en russe est variable et ça conditionne la prononciation des voyelles. ||||||||||||гласные the accent|tonic|in|Russian|is|variable|and|it|it conditions|the|pronunciation|of|vowels o acento|tônico|em|russo|é|variável|e|isso|condiciona|a|pronúncia|das|vogais Der Akzent|tonisch|im|Russisch|ist|variabel|und|das|beeinflusst|die|Aussprache|der|Vokale L'accent|tonico|in|russo|è|variabile|e|esso|condiziona|la|pronuncia|delle|vocali النبرة|المميزة|في|الروسية|هو|متغير|و|ذلك|يشترط|ال|النطق|من|الحروف المتحركة el acento|tónico|en|ruso|es|variable|y|eso|condiciona|la|pronunciación|de|vocales The tonic accent in Russian is variable and it conditions the pronunciation of the vowels. الضغط النغمي في الروسية متغير وهذا يؤثر على نطق الحروف المتحركة. L'accento tonico in russo è variabile e questo condiziona la pronuncia delle vocali. Der Wortakzent im Russischen ist variabel und beeinflusst die Aussprache der Vokale. O acento tônico em russo é variável e isso condiciona a pronúncia das vogais. El acento tónico en ruso es variable y eso condiciona la pronunciación de las vocales. Et si on prend par exemple les paroles du poète ukrainien Grebenka dans ces fameux « Yeux Noirs ». |||||||слова|||||||знаменитых|глаза|черные and|if|we|we take|by|example|the|lyrics|of the|poet|Ukrainian|Grebenka|in|these|famous|Eyes|Black e|se|nós|pegamos|por|exemplo|as|letras|do|poeta|ucraniano|Grebenka|em|essas|famosas|Olhos|Negros Und|wenn|wir|nehmen|zum|Beispiel|die|Worte|des|Dichters|ukrainischen|Grebenka|in|diese|berühmten|Augen|Schwarz E|se|noi|prende|per|esempio|le|parole|del|poeta|ucraino|Grebenka|nelle|questi|famosi|Occhi|Neri و|إذا|نحن|أخذنا|على|سبيل المثال|ال|كلمات|من|شاعر|الأوكراني|غريبيكا|في|هذه|الشهيرة|عيون|سوداء |||||||||||Grebenka||||| y|si|uno|toma|por|ejemplo|las|letras|del|poeta|ucraniano|Grebenka|en|estas|famosas|ojos|negros А если взять, к примеру, слова украинского поэта Гребенки в его знаменитых "Черных глазах". And if we take, for example, the words of the Ukrainian poet Grebenka in those famous "Black Eyes." وإذا أخذنا على سبيل المثال كلمات الشاعر الأوكراني غريبنكا في تلك الأغنية الشهيرة "العيون السوداء". E se prendiamo ad esempio le parole del poeta ucraino Grebenka in questi famosi « Occhi Neri ». Und wenn man zum Beispiel die Worte des ukrainischen Dichters Grebenka in diesen berühmten «Schwarzen Augen» betrachtet. E se pegarmos, por exemplo, as palavras do poeta ucraniano Grebenka nestes famosos « Olhos Negros ». Y si tomamos por ejemplo las palabras del poeta ucraniano Grebenka en esos famosos « Ojos Negros ».

Yeux noirs, yeux sublimes et ravageurs... |||сублимные||разрушительные eyes|black|eyes|sublime|and|devastating olhos|negros|olhos|sublimes|e|devastadores Augen|schwarz|Augen|wunderschön|und|verheerend Occhi|neri|occhi|sublimi|e|devastanti عيون|سوداء|عيون|رائعة|و|مدمرة ojos|negros|ojos|sublimes|y|devastadores Black eyes, sublime and devastating eyes... عيون سوداء، عيون رائعة ومدمرة... Occhi neri, occhi sublimi e devastanti... Schwarze Augen, sublime und verheerende Augen... Olhos negros, olhos sublimes e devastadores... Ojos negros, ojos sublimes y devastadores...

(Ochi chornyye...) eyes|black olhos|negros Augen|schwarz Occhi|neri عيون|سوداء ojos|negros Oczy|czarne (Ochi chornyye...) (أوتشي تشورنيي...) (Ochi chornyye...) (Schwarze Augen...) (Olhos negros...) (Ojos negros...)

(Ochi chornyye, ochi strastnyye) (Chant) eyes|black|eyes|passionate|song olhos|negros|olhos|apaixonados|canção Augen|schwarze|Augen|leidenschaftliche| Occhi|neri|occhi|appassionati| عيون|سوداء|عيون|عاطفية| |||namiętne| ojos|negros|ojos|apasionados|canto (Ochi chornyye, ochi strastnyye) (Singing) (أوتشي تشورنيي، أوتشي سترستنيي) (غناء) (Ochi chornyye, ochi strastnyye) (Canto) (Schwarze Augen, leidenschaftliche Augen) (Lied) (Olhos negros, olhos apaixonados) (Canto) (Ojos negros, ojos apasionados) (Canto)

Je m'envole au Japon. |взлетаю|| I|I take off|to|Japan eu|estou voando|para o|Japão Ich|fliege|nach|Japan Io|decollo|in|Giappone أنا|أُحلّق|إلى|اليابان yo|me vuelo|a|Japón I fly to Japan. Я лечу в Японию. أطير إلى اليابان. Volo in Giappone. Ich fliege nach Japan. Eu estou voando para o Japão. Me voy a Japón. Le Japon avec ses syllabes courtes, ouvertes et aériennes. |||||короткие|открытые||воздушные the|Japan|with|its|syllables|short|open|and|airy o|Japão|com|suas|sílabas|curtas|abertas|e|aéreas Das|Japan|mit|seinen|Silben|kurzen|offenen|und|luftigen Il|Giappone|con|le sue|sillabe|corte|aperte|e|aeree اليابان|اليابان|مع|مقاطع|مقاطع|القصيرة|المفتوحة|و|الهوائية el|Japón|con|sus|sílabas|cortas|abiertas|y|aéreas Japan with its short, open, and airy syllables. اليابان مع مقاطعها القصيرة والمفتوحة والهوائية. Il Giappone con le sue sillabe corte, aperte e aeree. Japan mit seinen kurzen, offenen und luftigen Silben. O Japão com suas sílabas curtas, abertas e aéreas. Japón con sus sílabas cortas, abiertas y aéreas. Et la langue japonaise reflète cette recherche du minimalisme et d'esthètique à l'image de son Sakura légendaire. ||||отражает||||||||||||легендарной and|the|language|Japanese|reflects|this|search|of|minimalism|and|of aesthetics|in|the image|of|its|Sakura|legendary e|a|língua|japonesa|reflete|essa|busca|do|minimalismo|e|de estética|à|imagem|de|seu|Sakura|lendário Und|die|Sprache|japanische|spiegelt|diese|Suche|nach|Minimalismus|und|der Ästhetik|im|Bild|von|seinem|Sakura|legendären E|la|lingua|giapponese|riflette|questa|ricerca|del|minimalismo|e|di estetica|alla|l'immagine|di|suo|Sakura|leggendario و|(أداة تعريف)|لغة|يابانية|تعكس|هذه|بحث|(أداة تعريف)|الحد الأدنى|و|الجمالية|على|صورة|من|(ضمير ملكية)|ساكورا|الأسطوري |||||||||||||||Sakura| y|la|lengua|japonesa|refleja|esta|búsqueda|de|minimalismo|y|de estética|a|imagen|de|su|Sakura|legendario И японский язык отражает этот поиск минимализма и эстетики в образе своей легендарной Сакуры. And the Japanese language reflects this search for minimalism and aesthetics, much like its legendary Sakura. وتعكس اللغة اليابانية هذا البحث عن الحد الأدنى والجمال مثل ساكورا الأسطورية. E la lingua giapponese riflette questa ricerca del minimalismo e dell'estetica, proprio come il suo leggendario Sakura. Und die japanische Sprache spiegelt diese Suche nach Minimalismus und Ästhetik wider, ähnlich wie sein legendärer Sakura. E a língua japonesa reflete essa busca pelo minimalismo e pela estética à imagem de seu lendário Sakura. Y la lengua japonesa refleja esta búsqueda del minimalismo y la estética a la imagen de su legendario Sakura. Vous connaissez, Sakura ? you|you know|Sakura você|conhece|Sakura Sie|kennen|Sakura Voi|conoscete|Sakura أنتم|تعرفون|ساكورا usted|conoce|Sakura Do you know Sakura? هل تعرف ساكورا؟ Conoscete, Sakura? Kennen Sie Sakura? Você conhece, Sakura? ¿Conoces Sakura?

(Sakura yayoi no sorawa) (Chant) cherry blossom|March (a month in the Japanese calendar)|of|sky|chant Sakura|yayoi|no|céu|canção Sakura|Frühling|von|Himmel| Sakura|di marzo|particella possessiva|cielo| ساكورا|يايواي|من|سماء| |yayoi||sorawa| Sakura|yayoi|de|cielo|canto (Sakura yayoi no sorawa) (Song) (ساكورا يايوي نو سوراوا) (أغنية) (Sakura yayoi no sorawa) (Canto) (Sakura yayoi no sorawa) (Lied) (Sakura yayoi no sorawa) (Canto) (Sakura yayoi no sorawa) (Canto)

Il y a... toutes ces autres langues d'Afrique du Sud. there|there|there is|all|these|other|languages|of Africa|of|South isso|há|todas|todas|essas|outras|línguas|da África|do|Sul Es|da|gibt|alle|diese|anderen|Sprachen|aus Afrika|des|Süd Ci|è|ha|tutte|queste|altre|lingue||del|Sud هناك|فعل وجود|يوجد|كل|هذه|أخرى|لغات||من|جنوب hay|y|hay|todas|estas|otras|lenguas|de África|del|Sur Есть... все остальные южноафриканские языки. There are... all these other languages from South Africa. هناك... كل هذه اللغات الأخرى في جنوب أفريقيا. Ci sono... tutte queste altre lingue del Sudafrica. Es gibt... all diese anderen Sprachen Südafrikas. Há... todas essas outras línguas da África do Sul. Hay... todos estos otros idiomas de Sudáfrica. Lorsque la première fois, j'ai entendu l'hymne d'Afrique du Sud, Nkosisikeli Africa, en cinq langues, en xhosa, en zulu, en sesotho, en afrikaans, en anglais…là, j'ai senti la terre, j'ai senti la puissance, j'ai senti l'ancrage. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||el anclaje Когда я впервые услышал гимн ЮАР, Nkosisikeli Africa, на пяти языках, на кхоса, зулу, сесото, африкаанс, английском... я почувствовал землю, я почувствовал силу, я почувствовал заземление. The first time I heard the South African anthem, Nkosi Sikelel' iAfrika, in five languages, in Xhosa, in Zulu, in Sesotho, in Afrikaans, in English... there, I felt the land, I felt the power, I felt the grounding. عندما سمعت لأول مرة نشيد جنوب أفريقيا، Nkosisikeli Africa، بخمس لغات، بالكسوا، والزولو، والسيسوتو، والأفريكانية، والإنجليزية... هناك، شعرت بالأرض، شعرت بالقوة، شعرت بالانتماء. Quando per la prima volta ho ascoltato l'inno del Sudafrica, Nkosisikeli Africa, in cinque lingue, in xhosa, in zulu, in sesotho, in afrikaans, in inglese…lì, ho sentito la terra, ho sentito la potenza, ho sentito l'ancoraggio. Als ich zum ersten Mal die südafrikanische Hymne, Nkosisikeli Africa, in fünf Sprachen hörte, in Xhosa, Zulu, Sesotho, Afrikaans, Englisch… da fühlte ich die Erde, ich fühlte die Kraft, ich fühlte die Verwurzelung. Quando pela primeira vez ouvi o hino da África do Sul, Nkosisikeli Africa, em cinco línguas, em xhosa, em zulu, em sesotho, em afrikaans, em inglês... ali, eu senti a terra, eu senti o poder, eu senti a conexão. La primera vez que escuché el himno de Sudáfrica, Nkosisikeli Africa, en cinco idiomas, en xhosa, en zulú, en sesotho, en afrikáans, en inglés... ahí sentí la tierra, sentí el poder, sentí la conexión. Et j'aimerais vous interpréter un extrait de cet hymne, et j'aimerais vous demander de taper le poing sur votre main. |||||||||y||le (formal)|||dar||||| И я хотел бы сыграть вам отрывок из этого гимна и попросить вас хлопнуть кулаком по ладони. And I would like to perform an excerpt from this anthem for you, and I would like to ask you to pound your fist on your hand. وأود أن أقدم لكم مقتطفًا من هذا النشيد، وأود أن أطلب منكم أن تضربوا قبضة يدكم على يدكم. E vorrei interpretarvi un estratto di questo inno, e vorrei chiedervi di battere il pugno sulla vostra mano. Und ich möchte Ihnen einen Auszug aus dieser Hymne vortragen, und ich möchte Sie bitten, die Faust auf Ihre Hand zu schlagen. E eu gostaria de interpretar um trecho desse hino para vocês, e gostaria de pedir que vocês batessem o punho na mão. Y me gustaría interpretar un fragmento de este himno, y me gustaría pedirles que golpeen el puño en su mano. (Yizwa imithandazo yethu) (Chant) (Hear our prayers) (Singing) (Yizwa imithandazo yethu) (غناء) (Yizwa imithandazo yethu) (Canto) (Yizwa imithandazo yethu) (Gesang) (Yizwa imithandazo yethu) (Canto) (Yizwa imithandazo yethu) (Canto)

(Applaudissements) applause aplausos Applaus Applausi تصفيق aplausos (Applause) (تصفيق) (Applausi) (Applaus) (Aplausos) (Aplausos)

Aller à la rencontre des langues, c'est comme mélanger des épices, c'est comme marier des saveurs et c'est ravir nos oreilles de sonorités exotiques. |||встреча|||||смешивать||специи|||сочетать||вкусов|||радовать||||звуки| to go|to|the|meeting|some|languages|it's|like|to mix|some|spices|it's|like|to marry|some|flavors|and|it's|to delight|our|ears|of|sounds|exotic ir|a|a|encontro|das|línguas|isso é|como|misturar|das|especiarias|isso é|como|casar|dos|sabores|e|isso é|encantar|nossas|ouvidos|de|sonoridades|exóticas Gehen|zu|die|Begegnung|der|Sprachen|es|wie|mischen|der|Gewürze|es|wie|heiraten|der|Aromen|und|es|erfreuen|unsere|Ohren|mit|Klängen|exotischen Andare|alla|la|incontro|delle|lingue|è|come|mescolare|delle|spezie|è|come|unire|dei|sapori|e|è|deliziare|nostre|orecchie|di|sonorità|esotiche الذهاب|إلى|ال|لقاء|من|لغات|إنه|مثل|خلط|من|توابل|إنه|مثل|دمج|من|نكهات|و|إنه|إرضاء|آذاننا|آذان|من|أصوات|غريبة ir|a|el|encuentro|de|lenguas|es|como|mezclar|de|especias|es|como|casar|de|sabores|y|es|deleitar|nuestras|oídos|con|sonoridades|exóticas Встреча языков подобна смешиванию специй, сочетанию вкусов и наслаждению наших ушей экзотическими звуками. Engaging with languages is like mixing spices, it's like marrying flavors and it delights our ears with exotic sounds. الذهاب لمقابلة اللغات، هو مثل خلط التوابل، هو مثل دمج النكهات، وهو يسعد آذاننا بأصوات غريبة. Incontrare le lingue è come mescolare spezie, è come unire sapori ed è deliziare le nostre orecchie con sonorità esotiche. Die Begegnung mit Sprachen ist wie das Mischen von Gewürzen, es ist wie das Heiraten von Aromen und es erfreut unsere Ohren mit exotischen Klängen. Encontrar-se com as línguas é como misturar especiarias, é como casar sabores e é encantar nossos ouvidos com sonoridades exóticas. Encontrarse con las lenguas es como mezclar especias, es como casar sabores y es deleitar nuestros oídos con sonoridades exóticas. Alors pour finir, j'utiliserai les mots de Newley et Bricusse pour vous dire I'm feeling good [Je me sens bien] |||я использую|||||||||||||||| so|for|to finish|I will use|the|words|of|Newley|and|Bricusse|to|you|to say|I'm|feeling|good|I|me|I feel|well então|para|terminar|eu usarei|as|palavras|de|Newley|e|Bricusse|para|vocês|dizer|eu estou|sentindo|bem|eu|me|sinto|bem Also|für|zu Ende|ich werde verwenden|die|Wörter|von|Newley|und|Bricusse|um|Ihnen|zu sagen|ich bin|fühle|gut|ich|mich|fühle|gut Allora|per|finire|userò|le|parole|di|Newley|e|Bricusse|per|vi|dire|Io sono|mi sento|bene|Io|mi|sento|bene إذن|من أجل|إنهاء|سأستخدم|الكلمات|كلمات|لـ|نيولي|و|بريكوس|من أجل|لكم|أن أقول|أنا|أشعر|جيد|أنا|نفسي|أشعر|جيد |||||||||Bricusse|||||||||| entonces|para|terminar|usaré|las|palabras|de|Newley|y|Bricusse|para|les|decir|estoy|sintiendo|bien|yo|me|siento|bien Итак, наконец, я воспользуюсь словами Ньюли и Брикусса, чтобы сказать вам, что я чувствую себя хорошо. So to finish, I will use the words of Newley and Bricusse to tell you I'm feeling good. لذا، لإنهاء، سأستخدم كلمات نيولي وبريكس لقول لكم أنا أشعر بالراحة [Je me sens bien] Quindi per finire, userò le parole di Newley e Bricusse per dirvi I'm feeling good [Mi sento bene] Um zum Schluss zu kommen, werde ich die Worte von Newley und Bricusse verwenden, um Ihnen zu sagen: I'm feeling good [Ich fühle mich gut] Então, para terminar, usarei as palavras de Newley e Bricusse para dizer I'm feeling good [Eu me sinto bem] Así que para terminar, usaré las palabras de Newley y Bricusse para decirles I'm feeling good [Me siento bien] (Birds flyin' high, you know how I feel) (Chant) oiseaux|volant|haut|tu|tu sais|comment|je|je me sens|chant pássaros|voando|alto|você|sabe|como|eu|sinto|canto Vögel|fliegen|hoch|du|weißt|wie|ich|fühle| Uccelli|volano|in alto|tu|sai|come|io|mi sento| الطيور|تطير|عالياً|أنت|تعرف|كيف|أنا|أشعر| pájaros|volando|alto|tú|sabes|cómo|yo|me siento|canto (Birds flyin' high, you know how I feel) (Singing) (الطيور تطير عالياً، أنت تعرف كيف أشعر) (غناء) (Gli uccelli volano in alto, sai come mi sento) (Canto) (Vögel fliegen hoch, du weißt, wie ich mich fühle) (Gesang) (Pássaros voando alto, você sabe como eu me sinto) (Canto) (Los pájaros vuelan alto, sabes cómo me siento) (Canto) (Applaudissements) applause aplausos Applaus Applausi تصفيق aplausos (Applause) (تصفيق) (Applausi) (Applaus) (Aplausos) (Aplausos)

SENT_CWT:ANmt8eji=8.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.81 SENT_CWT:AFkKFwvL=7.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.79 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.77 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.16 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.81 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.4 en:ANmt8eji ar:AFkKFwvL it:AFkKFwvL de:AFkKFwvL pt:AvJ9dfk5 es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=33 err=0.00%) cwt(all=424 err=16.04%)