La petite fille et le Dragon Pauline Pucciano
ال|صغيرة|فتاة|و|التنين|التنين|بولين|بوشيانو
The|little|girl|and|the|Dragon|Pauline|Pucciano
الفتاة الصغيرة والتنين بولين بوشيانو
The little girl and the Dragon Pauline Pucciano
Il était une fois une petite fille très joyeuse et très curieuse, qui s'appelait Minouche, et qui vivait seule au bord d'une forêt.
هو|كان|واحدة|مرة|فتاة|صغيرة|فتاة|جدا|سعيدة|و|جدا|فضولية|التي|كانت تُدعى|مينوش|و|التي|كانت تعيش|وحدها|على|حافة|من|غابة
It|it was|a|||little|girl|very|cheerful|and|very|curious|who|she was called|Minouche|and|who|she lived|alone|on the|edge|of a|forest
كان هناك ذات مرة فتاة صغيرة سعيدة جدًا وفضولية جدًا، اسمها مينوش، وكانت تعيش وحدها على حافة غابة.
Once upon a time, there was a very joyful and very curious little girl named Minouche, who lived alone on the edge of a forest.
Elle allait souvent se promener parmi les grands arbres séculaires, dont les feuillages touchaient le ciel, et les racines, le cœur de la terre.
هي|كانت تذهب|غالبا|إلى|التنزه|بين|الأشجار|الكبيرة|الأشجار|المعمرة|التي|الأوراق|الأوراق|كانت تلمس|السماء|السماء|و|الجذور|الجذور|القلب||من|الأرض|الأرض
She|she went|often|herself|to take a walk|among|the|tall|trees|ancient|whose|the|foliage|they touched|the|sky|and|the|roots|the||of|the|earth
كانت تذهب كثيرًا للتنزه بين الأشجار القديمة الكبيرة، التي كانت أوراقها تلامس السماء، وجذورها، قلب الأرض.
She often went for walks among the great ancient trees, whose foliage touched the sky, and whose roots reached the heart of the earth.
Un jour, dans la forêt, elle rencontra une créature charmante, rouge, bruyante et voletante: c'était un bébé dragon qui, comme elle, faisait ses premiers pas dans la vie et dans la forêt.
واحد|يوم|في|الغابة|الغابة|هي|قابلت|مخلوقا|مخلوقا|ساحرا|أحمر|صاخبا|و|طائرا|كان|واحد|صغير|تنين|الذي|مثل|هي|كانت تقوم|خطواتها|الأولى|خطوات|في|الحياة|الحياة|و|في||
One|day|in|the|forest|she|she met|a|creature|charming|red|noisy|and|fluttering|it was|a|baby|dragon|who|like|her|it was taking|its|first|steps|in|the|life|and|in|the|forest
في يوم من الأيام، في الغابة، قابلت مخلوقًا ساحرًا، أحمر، صاخبًا وطائرًا: كان تنينًا صغيرًا، مثله، يأخذ خطواته الأولى في الحياة وفي الغابة.
One day, in the forest, she met a charming creature, red, noisy, and fluttering: it was a baby dragon who, like her, was taking its first steps in life and in the forest.
Minouche et le dragon devinrent bientôt de grands amis.
مينوشت|و|التنين|التنين|أصبحوا|قريبًا|من|أصدقاء|أصدقاء
Minouche|and|the|dragon|they became|soon|of|great|friends
مينوش والدراغون أصبحا قريبين جداً من الأصدقاء.
Minouche and the dragon soon became great friends.
Il volait toujours juste au-dessus d'elle, s'amusait à souffler du feu sur les branches qui la gênaient, et, l'hiver, il la réchauffait de son haleine brûlante.
هو|كان يطير|دائمًا|مباشرة|||منها|كان يستمتع|ب|النفخ|من|النار|على|الأغصان|الأغصان|التي|لها|كانت تزعج|و|في الشتاء|هو|لها|كان يدفيء|من|أنفاسه|أنفاسه|الحارقة
He|he was flying|always|just|||of her|he was having fun|to|to blow|some|fire|on|the|branches|which|her|they were bothering her|and|in winter|he|her|he was warming|with|his|breath|burning
كان يطير دائماً فوقها مباشرة، ويستمتع بنفخ النار على الأغصان التي تعيقها، وفي الشتاء، كان يدفيها بأنفاسه المحترقة.
He always flew just above her, having fun blowing fire on the branches that got in her way, and in winter, he warmed her with his hot breath.
Tous les jours, ils se promenaient ensemble, et Minouche se sentait la plus heureuse des petites filles, d'avoir un ami dragon.
جميع|الأيام|الأيام|هم|أنفسهم|كانوا يتجولون|معًا|و|مينوشت|نفسها|كانت تشعر|بأكثر|أكثر|سعادة|من|الفتيات|الفتيات|لامتلاكها|صديق|صديق|تنين
All|the|days|they|themselves|they were walking|together|and|Minouche|herself|she was feeling|the|most|happy|of the|little|girls|to have|a|friend|dragon
كل يوم، كانا يتجولان معاً، وكانت مينوش تشعر بأنها أسعد فتاة صغيرة، لوجود صديق دراغون.
Every day, they walked together, and Minouche felt like the happiest little girl to have a dragon friend.
Elle décida de le baptiser Moutchouff.
هي|قررت|أن|التنين|تسمية|موتشوف
She|she decided|to|him|to name|Moutchouff
قررت أن تسميه موتشوف.
She decided to name him Moutchouff.
Moutchouff grandit cependant, beaucoup plus vite que Minouche.Alors qu'elle n'était encore qu'une toute petite fille, il atteignait bientôt la taille d'un arbuste, puis d'un arbre.
موشوف|نما|مع ذلك|كثيرًا|أكثر|بسرعة|من|مينوش|إذن|عندما كانت|لم تكن|بعد|سوى|صغيرة|فتاة||هو|بلغ|قريبًا|الطول|ارتفاع|من|شجيرة|ثم|من|شجرة
Moutchouff|he grows|however|much|more|quickly|than|Minouche|So|that she|she was|still|just a|very|small|girl|he|he was reaching|soon|the|size|of a|shrub|then|of a|tree
وموتشوف ينمو، ومع ذلك، أسرع بكثير من مينوش. بينما كانت لا تزال طفلة صغيرة جداً، كان يصل قريباً إلى حجم شجيرة، ثم شجرة.
Moutchouff, however, grew much faster than Minouche. While she was still just a little girl, he soon reached the size of a bush, then a tree.
Les promenades dansla forêt devenaient difficiles pour Moutchouff, qui devait se baisseret se contorsionner pour demeurer sous le couvert des branches.Mais Minouche ne se rendait pas compte des efforts immenses qu'ilfaisait pour rester avec elle dans leur forêt.
ال|نزهات|في|غابة|أصبحت|صعبة|من أجل|موشوف|الذي|كان يجب عليه|نفسه|الانحناء و|نفسه|الالتواء|من أجل|البقاء|تحت|ال|غطاء|من|أغصان|لكن|مينوش|لا|نفسها|كانت تدرك|ليس|إدراك|من|جهود|هائلة||من أجل|البقاء|مع|هي|في|غابتهم|غابة
The|walks|in the|forest|they were becoming|difficult|for|Moutchouff|who|he had to|himself|bend and|himself|contort|to|remain|under|the|cover|of the|branches|But|Minouche|not|herself|she was realizing|not|aware|of the|efforts|immense|that he was making|to|stay|with|her|in|their|forest
أصبحت النزهات في الغابة صعبة على موتشوف، الذي كان يجب أن ينحني ويتلوى ليبقى تحت غطاء الفروع. لكن مينوش لم تدرك الجهود الهائلة التي كان يبذلها ليبقى معها في غابتهم.
Walks in the forest became difficult for Moutchouff, who had to bend and twist to stay under the cover of the branches. But Minouche did not realize the immense efforts he was making to stay with her in their forest.
L'appel des grands espaces, du ciel immense, des vents d'ailleurs, résonnait pourtant àses oreilles de dragon...Un matin, alors qu'elle s'était endormie avec lui et s'éveillait au milieu de ses écailles pourpres, il se décida à lui parler.
نداء|من|الواسعة|الفضاءات|من|سماء|شاسعة|من|الرياح|من أماكن أخرى|كان يتردد|مع ذلك||آذان|من|تنين|صباح|صباح|إذن|عندما|كانت قد|نائمة|مع|هو|و|كانت تستيقظ|في|وسط|من|له|قشور|حمراء|هو|نفسه|قرر|أن|لها|يتحدث
The call|of the|great|spaces|of the|sky|immense|of the|winds|from elsewhere|it was resonating|however|in his|ears|of|dragon|A|morning|so|that she|she had|fallen asleep|with|him|and|she was waking up|in the|middle|of|his|scales|purple|he|himself|he decided|to|her|to speak
ومع ذلك، كان نداء المساحات الشاسعة، والسماء الواسعة، ورياح الأماكن البعيدة، يتردد في آذان التنين... في صباح أحد الأيام، بينما كانت قد نامت معه واستيقظت وسط قشوره الأرجوانية، قرر أن يتحدث إليها.
The call of the great outdoors, the vast sky, the winds from afar, echoed in his dragon ears... One morning, as she had fallen asleep with him and was waking up in the midst of his purple scales, he decided to speak to her.
–Je voudrais m'envoler, dit-il.
أنا|أود|أن أتحلق||
I|I would like|to fly away||
– أود أن أطير، قال.
–I want to fly away, he said.
Je suis trop grand pour resterdans cette forêt étroite, sous ces branches qui me retiennent.J'ai besoin de grand air.
أنا|أكون|جداً|طويل|لكي|أبقى في|هذه|غابة|ضيقة|تحت|هذه|أغصان|التي|لي|تمنعني|لدي|حاجة|إلى|هواء|هواء
I|I am|too|big|to|to stay in|this|forest|narrow|under|these|branches|that|me|they hold me|I have|need|of|fresh|air
أنا طويل جداً للبقاء في هذه الغابة الضيقة، تحت هذه الفروع التي تعيقني. أحتاج إلى هواء نقي.
I am too big to stay in this narrow forest, under these branches that hold me back. I need fresh air.
–Alors, j'ai une idée, proposa Minouche.
إذن|لدي|فكرة|فكرة|اقترح|مينوش
So|I have|a|idea|he proposed|Minouche
–إذن، لدي فكرة، اقترح مينوش.
–So, I have an idea, suggested Minouche.
Tu vas me faire voler surton dos!
أنت|ستذهب|لي|تجعل|أطير|على ظهرك|ظهر
You|you are going|me|to make|to fly|on your|back
سوف تجعلني أطير على ظهرك!
You are going to make me fly on your back!
–D'accord, dit Moutchouff, tout heureux.Et dès le matin, ils prirent leur envol .
حسناً|قال|موتشوف|كل|سعيد|و|بمجرد|الصباح|صباح|هم|أخذوا|طيرانهم|انطلاق
Okay|he said|Moutchouff|all|happy|And|as soon as|the|morning|they|they took|their|flight
–حسناً، قال موتشوف، سعيداً جداً. ومنذ الصباح، انطلقوا في رحلتهم.
–Okay, said Moutchouff, all happy. And first thing in the morning, they took off.
Moutchouff était attiré parle soleil, il voulait voir jusqu'où il pouvait monter, et grimpa toutesles marches du ciel, jusqu'à se retrouver si haut que la petite fille semit à avoir peur.
موتشوف|كان|مشدود|||هو|أراد|أن يرى|إلى أين|هو|استطاع|أن يصعد|و|تسلق|جميع|الدرجات|إلى|السماء|حتى|نفسه|أن يجد نفسه|جدا|عاليا|حتى|الفتاة|الصغيرة|الفتاة|بدأت|في|أن تشعر|بالخوف
Moutchouff|he was|attracted||sun|he|he wanted|to see|how far|he|he could|to climb|and|he climbed|all the|steps|of the|sky|until|himself|to find oneself|so|high|that|the|little|girl|she seemed|to|to have|fear
كان موتشوف يجذب الشمس، أراد أن يرى إلى أين يمكنه أن يرتفع، وصعد جميع درجات السماء، حتى وجد نفسه مرتفعًا جدًا لدرجة أن الفتاة الصغيرة بدأت تشعر بالخوف.
Moutchouff was drawn to the sun, he wanted to see how high he could go, and climbed all the steps of the sky, until he found himself so high that the little girl began to feel scared.
–C'est trop haut, Moutchouff!
إنه|جدا|عالٍ|موتشوف
It's|too|high|Moutchouff
- إنه مرتفع جدًا، موتشوف!
"It's too high, Moutchouff!"
Je ne sais pas voler!
أنا|لا|أعرف|ليس|الطيران
I|not|I know|not|to fly
لا أعرف كيف أطير!
"I can't fly!"
Cela me fait peur!
هذا|لي|يجعل|بالخوف
It|to me|it makes|fear
هذا يخيفني!
"It scares me!"
Redescends, je t'en prie!
انزل|أنا|لك|أطلب
Come down|I|to you|I beg
انزل، أرجوك!
Come down, please!
Alors Moutchouff redescendit immédiatement, bien qu'à regret, car il avait, quant à lui, aimé follement ce vol vertigineux, qui lui donnait l'impression d'être plus haut que les montagnes, tout près des étoiles...
إذن|موتشوف|نزل|على الفور|جيد|على|أسف|لأن|هو|كان لديه|بالنسبة|إلى|له|أحب|بجنون|هذه|رحلة|مثيرة|التي|له|تعطي|الإحساس|بأن يكون|أكثر|ارتفاعا|من|الجبال||قريبا|بالقرب|من|النجوم
So|Moutchouff|he came down|immediately|well|although|regret|because|he|he had|as for|to|himself|liked|wildly|this|flight|dizzying|which|to him|it gave|the impression|of being|more|high|than|the|mountains|all|near|of|stars
فانزل موتشوف على الفور، رغم أنه كان مترددًا، لأنه كان قد أحب بشغف هذه الرحلة المذهلة، التي جعلته يشعر بأنه أعلى من الجبال، قريبًا من النجوم...
So Moutchouff immediately descended, albeit reluctantly, because he had, for his part, loved that dizzying flight, which made him feel higher than the mountains, close to the stars...
Et le matin suivant, il lui promit de ne plus aller aussi haut.
و|الصباح||التالي|هو|له|وعد|أن|لا|مرة أخرى|يذهب|إلى|ارتفاعا
And|the|morning|following|he|to him|he promised|to|not|anymore|to go|so|high
وفي صباح اليوم التالي، وعده بأنه لن يذهب إلى هذا الارتفاع مرة أخرى.
And the next morning, he promised him that he would no longer go that high.
–Je me contenterai de voler juste au-dessus des arbres, dit-il.
أنا|لي|سأكتفي|بأن|أطير|فقط|||من|الأشجار|قال|هو
I|myself|I will be content|to|to fly|just|||of|trees|he said|
– سأكتفي بالطيران فوق الأشجار مباشرة، قال.
–I will settle for flying just above the trees, he said.
Ainsi, tu n'auras pas peur.
إذن|أنت|لن تملك|لا|خوف
Thus|you|you will not have|not|fear
لذا، لن تخاف.
So, you won't be afraid.
–D'accord, dit Minouche, et dès le matin, ils s'envolèrent pour la seconde fois hors de leur forêt.
حسنًا|قالت|مينو|و|بمجرد|الصباح||هم|انطلقوا|إلى|المرة|الثانية||خارج|من|غابتهم|غابة
Okay|said|Minouche|and|as soon as|the|morning|they|they took off|for|the|second|time|out of|of|their|forest
- حسنًا، قالت مينو، ومنذ الصباح، انطلقوا للمرة الثانية خارج غابتهم.
"Alright," said Minouche, and early in the morning, they flew out of their forest for the second time.
Mais cette fois-ci, le Dragon se mit à voler vite, de plus en plus vite, et bientôt il vola si vite que Minouche ne reconnaissait plus rien du paysage en-dessous d'elle, et ne parvenait plus à respirer dans le vent.
لكن|هذه|||التنين|التنين|نفسه|بدأ|في|الطيران|بسرعة|من|أكثر|في|أكثر|سرعة|و|قريبًا|هو|طار|جدًا|بسرعة|حتى|مينو|لا|كانت تعرف|أكثر|شيء|من|المنظر|||منها|و|لا|كانت تستطيع|أكثر|إلى|التنفس|في|الريح|
But|this|||the|Dragon|himself|he began|to|to fly|fast|more|more||anymore||and||||||||not||anymore|||||||||||to|to breathe|in|the|wind
لكن هذه المرة، بدأ التنين بالطيران بسرعة، بسرعة متزايدة، وسرعان ما طار بسرعة لدرجة أن مينو لم تعد تتعرف على أي شيء من المنظر أدناه، ولم تستطع التنفس في الرياح.
But this time, the Dragon started to fly fast, faster and faster, and soon he was flying so fast that Minouche could no longer recognize anything in the landscape below her, and she could no longer breathe in the wind.
Elle se mit bientôt à pleurer:
هي|نفسها|بدأت|قريبًا|في|البكاء
She|herself|she began|soon|to|to cry
وبدأت تبكي قريبًا:
She soon began to cry:
–Moutchouff!
موتشوف
Moutchouff
–موشوف!
–Moutchouff!
Tu vas trop vite!
أنت|تذهب|جداً|بسرعة
You|you go|too|fast
أنت تسير بسرعة كبيرة!
You're going too fast!
J'ai peur!
لدي|خوف
I have|fear
أنا خائف!
I'm scared!
Arrête-toi, je t'en prie!Moutchouff poussa un gros soupir incandescent, et redescenditaussitôt.
||أنا|أرجوك|أطلب|موتشوف|دفع|واحد|كبير|تنهد|متوهج|و|
||I|to you|I beg|Moutchouff|he let out|a|big|sigh|incandescent|and|
توقف، أرجوك! موشوف أطلق زفرة كبيرة متوهجة، ونزل على الفور.
Stop, please! Moutchouff let out a big fiery sigh and immediately went back down.
Il avait, quant à lui, aimé follement la vitesse, qui luidonnait l'impression d'être aussi rapide que les rayons du soleil et lesouffle des vents.
هو|كان لديه|بالنسبة|إلى|له|أحب|بجنون|السرعة||التي||الانطباع|بأن تكون|أيضا|سريعة|مثل|الأشعة||من|الشمس|و||من|الرياح
It|he had|as for|to|him|loved|wildly|the|speed|which||the impression|of being|as|fast|as|the|rays|of the|sun|and||of the|winds
لقد أحب، من جانبه، السرعة بجنون، التي كانت تعطيه انطباعًا بأنه سريع مثل أشعة الشمس ونفحات الرياح.
He had, for his part, loved speed madly, which gave him the impression of being as fast as the rays of the sun and the breath of the winds.
–Minouche, dit-il, je ne peux pas renoncer à me sentir plus libreque le vent, plus rapide que la lumière, et plus haut que les montagnes .
مينوشت|||أنا|لا|أستطيع|ليس|التخلي|إلى|لي|أشعر|أكثر||الريح||أكثر|سريع|من|الضوء||و|أكثر|عال|من|الجبال|
Minouche|||I|not|I can|not|to give up|to|myself|to feel|more||the|wind|more|fast|than|the|light|and|more|high|than|the|mountains
– مينوش، قال، لا أستطيع أن أتنازل عن الشعور بأنني أكثر حرية من الريح، وأكثر سرعة من الضوء، وأعلى من الجبال.
"Minouche," he said, "I cannot give up feeling freer than the wind, faster than light, and higher than the mountains."
Je ne peux pas rester dans cette forêt.Alors Minouche et Moutchouff pleurèrent beaucoup tous les deux,car ils avaient compris qu'ils ne pouvaient pas vivre ensemble, etqu'ils ne feraient que se rendre malheureux l'un l'autre.
أنا|لا|أستطيع|ليس|البقاء|في|هذه|الغابة|إذن|مينوشت|و|موتشوف|بكوا|كثيرا|جميع|الاثنين||لأن|هم|كان لديهم|فهموا|أنهم|لا|يستطيعون|ليس|العيش|معا||لا|سيفعلون|فقط|لأنفسهم|جعل|تعساء|أحد|الآخر
I|not|I can|not|to stay|in|this|forest|So|Minouche|and|Moutchouff|they cried|a lot|all|the|two|because|they|they had|understood|that they|not|they could|not|to live|together||not|they would make|only|themselves|to make|unhappy|one|the other
لا أستطيع البقاء في هذه الغابة. لذلك بكى مينوش وموتشوف كثيرًا معًا، لأنهما أدركا أنهما لا يمكنهما العيش معًا، وأنهما سيجعلان بعضهما البعض تعيسين.
I cannot stay in this forest. Then Minouche and Moutchouff both cried a lot, for they understood that they could not live together, and that they would only make each other unhappy.
_ Je ne veux pas que tu sois enfermé dans cette forêt, renifla-t-elle.
أنا|لا|أريد|ليس|أن|أنت|تكون|محبوس|في|هذه|الغابة|||
I|not|I want|not|that|you|you are|locked up|in|this|forest|||
_ لا أريدك أن تكون محبوسًا في هذه الغابة، تنهدت.
_ I don't want you to be trapped in this forest, she sniffled.
–Je ne veux pas que tu aies peur, souffla-t-il.
أنا|لا|أريد|ليس|أن|أنت|تخاف|خوف|||
I|not|I want|not|that|you|you have|fear|||
–لا أريدك أن تخاف، همس.
"I don't want you to be afraid," he whispered.
Alors, très doucement, avec beaucoup d'amour et beaucoup d'émotion, ils se séparèrent.
إذن|جدا|برفق|مع|الكثير|من الحب|و|الكثير|من المشاعر|هم|أنفسهم|انفصلوا
So|very|gently|with|a lot|of love|and|a lot|of emotion|they|themselves|they separated
ثم، بهدوء شديد، مع الكثير من الحب والكثير من المشاعر، انفصلا.
Then, very gently, with a lot of love and a lot of emotion, they parted.
Moutchouff prit son envol et Minouche parvint à sourire pour lui dire au-revoir.
موتشوف|أخذ|طيرانه|انطلاق|و|مينوش|تمكنت|من|الابتسامة|من أجل|له|قول||
Moutchouff|he took|his|flight|and|Minouche|she managed|to|to smile|to|him|to say||
طار موتشوف ومينوش تمكنت من الابتسام لتقول له وداعًا.
Moutchouff took flight and Minouche managed to smile to say goodbye to him.
–Je reviendrai te voir!
أنا|سأعود|إليك|لرؤيتك
I|I will come back|to you|to see
–سأعود لرؤيتك!
"I will come back to see you!"
promit-il.
وعد.
he promised.
–Quand je serai grande, je serai courageuse!
عندما|أنا|سأكون|كبيرة|أنا|سأكون|شجاعة
When|I|I will be|big|I|I will be|courageous
–عندما أكبر، سأكون شجاعة!
–When I grow up, I will be brave!
cria-t-elle.
صرخت.
she shouted.
–A bientôt!
إلى|قريباً
Until|soon
–إلى اللقاء!
–See you soon!
–A bientôt!
إلى|قريبًا
Until|soon
–إلى اللقاء قريباً!
–See you soon!
Et Minouche, qui se retrouvait seule dans sa forêt désertée, décidade s'en aller.
و|مينوش|التي|نفسها|كانت تجد|وحدها|في|غابتها|الغابة|المهجورة|قررت|أن تذهب|تذهب
And|Minouche|who|herself|she found herself|alone|in|her|forest|deserted|she decided|to leave it|to go
ومينوش، التي وجدت نفسها وحدها في غابتها المهجورة، قررت أن تذهب.
And Minouche, who found herself alone in her deserted forest, decided to leave.
Elle savait que sa Mère-Grand habitait une jolie petite maison, de l'autre côté de la forêt.
هي|كانت تعرف|أن|جدتها|||كانت تعيش|منزلًا|جميلًا|صغيرًا|منزل|في|الجانب الآخر|من|في|الغابة|الغابة
She|she knew|that|her|||she lived|a|pretty|small|house|of|the other|side|of|the|forest
كانت تعرف أن جدتها تعيش في منزل صغير جميل، في الجهة الأخرى من الغابة.
She knew that her Grandmother lived in a pretty little house on the other side of the forest.
«Après tout, les petites filles ne doivent pas vivre avec les dragons, se dit-elle.
بعد|كل شيء|الفتيات|الصغيرات|الفتيات|لا|يجب|أن|أن يعشن|مع|التنانين|التنانين|نفسها||
After|all|the|little|girls|not|they must|not|to live|with|the|dragons|herself|she said|she
«بعد كل شيء، لا ينبغي للفتيات الصغيرات أن يعشن مع التنانين، فكرت.
"After all, little girls shouldn't live with dragons," she said to herself.
Je serai mieux avec ma Mère-Grand.
أنا|سأكون|أفضل|مع|جدتي||
I|I will be|better|with|my||
سأكون أفضل مع جدتي.
I will be better with my Grandmother.
Elle me fera des chocolats chauds et des galettes au beurre, et je pourrai grandir, et mûrir, et devenir courageuse, et capable de chevaucher mon dragon...» Moutchouff n'oublia jamais la petite Minouche, et vint lui rendre visite, tous les mercredis, pendant toute son enfance, qui fut longue et tranquille, auprès de sa Mère-Grand.
هي|لي|ستجعل|بعض|الشوكولات|الساخنة|و|بعض|الفطائر|بالزبدة|زبدة|و|أنا|سأستطيع|أن أنمو|و|أن أنضج|و|أن أصبح|شجاعة|و|قادرة|على|أن أركب|تنين|تنين|موتشوف|لم ينس|أبدا|الصغيرة|صغيرة|مينوش|و|جاء|لها|ليزور|زيارة|كل|الأربعة|أربعاء|خلال|كل|طفولتها|طفولة|التي|كانت|طويلة|و|هادئة|بجانب|من|جدتها||
She|to me|she will make|some|hot chocolates|hot|and|some|cookies|with|butter|and|I|I will be able to|to grow|and|to mature|and|to become|courageous|and|capable|of|to ride|my|dragon|Moutchouff|he never forgot|ever|the|little|Minouche|and|he came|to her|to pay|visit|all|the|Wednesdays|during|all|her|childhood|which|it was|long|and|peaceful|with|of|her||
ستعد لي الشوكولاتة الساخنة والبسكويت بالزبدة، وسأتمكن من النمو، والنضوج، وأن أصبح شجاعة، وقادرة على ركوب تنيني... لم ينس موتشوف الصغيرة مينو، وكان يزورها كل أربعاء، طوال طفولتها، التي كانت طويلة وهادئة، بجانب جدتها.
She will make me hot chocolate and butter cookies, and I will be able to grow up, and mature, and become brave, and able to ride my dragon..." Moutchouff never forgot little Minouche, and came to visit her every Wednesday throughout her childhood, which was long and peaceful, by her Grandmother's side.
C'est lui qui, dit-on,faisait chauffer le chocolat en soufflant dessus...
إنه|هو|الذي|||كان يصنع|يسخن|الشوكولات|الشوكولات|ب|النفخ|عليه
It is|him|who|||he was making|to heat|the|chocolate|by|blowing|on it
يقال إنه كان هو من يسخن الشوكولاتة بالنفخ عليها...
It is said that he was the one who heated the chocolate by blowing on it...
ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=51 err=0.00%) cwt(all=774 err=8.14%)
ar:B7ebVoGS en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.28 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.44 PAR_CWT:AufDIxMS=25.02