Macron s'enfonce dans l'autoritarisme
Macron|he is sinking|into|authoritarianism
Macron versinkt im Autoritarismus
Macron se hunde en el autoritarismo
Macron afunda-se no autoritarismo
Macron is sinking into authoritarianism
Ils ont menti à la représentation nationale.
They|they have|lied|to|the|representation|national
They lied to the national representation.
Ils ont menti dans les négociations avec LR.
They|they have|lied|in|the|negotiations|with|Les Républicains
They lied in the negotiations with LR.
C'était de la fausse monnaie.
It was|of|the|false|currency
It was counterfeit money.
Le président a écarté la dissolution,
The|president|he has|ruled out|the|dissolution
The president dismissed the dissolution,
il reste le référendum.
it|remains|the|referendum
the referendum remains.
“On va recevoir les syndicats mardi pour tourner la page”, etc.
We|we are going|to receive|the|unions|Tuesday|to|to turn|the|page|
"We will meet with the unions on Tuesday to turn the page," etc.
Ca c'est du vent.
That|it's|some|wind
That's just hot air.
Il n'y a ni vainqueur, ni vaincu.
It|not there|there is|neither|winner|nor|loser
There is neither a winner nor a loser.
Sors d'ici !
Get out|from here
Get out of here!
Tu recules. Tu ne cherches pas à comprendre. Terminé.
You|you step back|You|not|you seek|not|to|to understand|Finished
You are retreating. You are not trying to understand. It's over.
La droite qui découvre que le gouvernement l'a trompé,
The|right|that|it discovers|that|the|government|it has|deceived
The right discovers that the government has deceived it,
une nouvelle motion de censure transpartisane en préparation,
a|new|motion|of|censure|transpartisan|in|preparation
a new cross-party motion of censure in preparation,
le référendum d'initiative partagée écarté,
the|referendum|of initiative|shared|set aside
the shared initiative referendum set aside,
les syndicats qui préparent une démonstration de force le 1er mai,
the|unions|who|they prepare|a|demonstration|of|strength|the|1st|May
the unions preparing a show of strength on May 1,
Macron qui veut accélérer les réformes
Macron|who|he wants|to accelerate|the|reforms
Macron wanting to accelerate reforms
et un reportage sur les manifestations parisiennes non déclarées de vendredi.
and|a|report|on|the|protests|Parisian|not|declared|of|Friday
and a report on the undeclared Parisian protests from Friday.
C'est le sommaire de ce numéro 23 de Pol'Express.
It's|the|summary|of|this|issue|of|Pol'Express
This is the summary of this issue 23 of Pol'Express.
La réforme des retraites a donc été validée pour l'essentiel par le Conseil constitutionnel.
The|reform|of the|pensions|it has|therefore|been|validated|for|the most part|by|the|Council|constitutional
The pension reform has therefore been largely validated by the Constitutional Council.
Nulle surprise à vrai dire.
No|surprise|at|true|to say
No surprise, to be honest.
Le mode de désignation de ses 9 membres
The|mode|of|designation|of|its|members
The method of appointing its 9 members
fait que cette institution entretient une consanguinité étroite avec le pouvoir.
it makes|that|this|institution|it maintains|a|consanguinity|close|with|the|power
means that this institution maintains a close consanguinity with power.
Ainsi, en 1995, le Conseil constitutionnel n'avait pas hésité à piétiner le droit
Thus|in|the|Council|constitutional|it had not||hesitated|to|trample|the|law
Thus, in 1995, the Constitutional Council did not hesitate to trample on the law
pour valider le financement manifestement irrégulier
to|validate|the|funding|manifestly|irregular
to validate the manifestly irregular funding.
des campagnes de Jacques Chirac et d'Édouard Balladur.
some|campaigns|of|Jacques|Chirac|and|of Édouard|Balladur
the campaigns of Jacques Chirac and Édouard Balladur.
C'est ce que nous ont appris les archives de l'institution en 2020.
It's|that|what|we|they have|learned|the|archives|of|the institution|in
This is what the institution's archives taught us in 2020.
Que découvriront les historiens dans 25 ans,
What|they will discover|the|historians|in|years
What will historians discover in 25 years,
lorsque le verbatim des délibérations sur la réforme des retraites sera enfin accessible ?
when|the|verbatim|of the|deliberations|on|the|reform|of the|pensions|it will be|finally|accessible
when the verbatim records of the deliberations on pension reform are finally accessible?
Il est vrai que la plupart des membres de cet aréopage d'obligés
It|it is|true|that|the|most|of the|members|of|this|assembly|of those obliged
It is true that most members of this panel of obligors
ne seront plus alors que poussière.
not|they will be|anymore|then|that|dust
will then be nothing but dust.
Ce qui est certain pour l'heure,
This|which|it is|certain|for|the time
What is certain for now,
c'est que les dispositions censurées par le Conseil constitutionnel à la marge du texte
it's|that|the|provisions|censored|by|the|Council|constitutional|at|the|margin|of the|text
is that the provisions censured by the Constitutional Council at the margin of the text
ont pour conséquence de durcir celui-ci.
they have|to|consequence|to|to harden||
have the consequence of hardening it.
L'index et le CDI senior,
The index|and|the|permanent contract|senior
The index and the senior CDI,
les visites médicales pour les salariés exposés à trois facteurs de risque
the|visits|medical|for|the|employees|exposed|to|three|factors|of|risk
the medical examinations for employees exposed to three risk factors
ou la validation pour les fonctionnaires des périodes accomplies avant leur titularisation
or|the|validation|for|the|civil servants|of the|periods|completed|before|their|appointment
or the validation for civil servants of the periods completed before their confirmation
disparaissent.
they disappear
disappear.
Un sale coup pour la droite.
A|dirty|blow|for|the|right
A dirty blow for the right.
Tout ce qu'elle avait obtenu du gouvernement en échange de son ralliement,
All|that|that she|she had|obtained|from the|government|in|exchange|of|its|rallying
Everything it had obtained from the government in exchange for its support,
l'index et le CDI Senior, a été censuré.
the index|and|the|permanent contract|Senior|it has|been|censored
the index and the Senior CDI, has been censored.
Aurélien Pradié, le député LR du Lot,
Aurélien|Pradié|the|deputy|LR|of the|Lot
Aurélien Pradié, the LR deputy from Lot,
parle de fausse monnaie à propos des contreparties lâchées par le gouvernement.
he speaks|of|false|money|about|regarding|the|counterparty|released|by|the|government
talks about counterfeit money regarding the concessions made by the government.
Concertation ou hasard, Xavier Bertrand emploie les mêmes mots.
Consultation|or|chance|Xavier|Bertrand|he uses|the|same|words
Whether by consultation or coincidence, Xavier Bertrand uses the same words.
Vous avez vu les attendus du Conseil constitutionnel ?
You|you have|seen|the|rulings|of the|Council|constitutional
Did you see the statements from the Constitutional Council?
C'était une tactique politique de la part du gouvernement,
It was|a|tactic|political|from|the|part|of the|government
It was a political tactic on the part of the government,
de les mettre en disant : “On leur cède ça mais de toute façon ce sera censuré,
to|them|to put|in|saying|We|to them|we concede|that|but|of|all|way|it|it will be|censored
to put them in saying: "We give them this but anyway it will be censored,
donc ça ne nous coûte pas cher” ?
so|that|not|to us|it costs|not|expensive
so it doesn't cost us much"?
C'était de la fausse monnaie.
It was|of|the|fake|money
It was fake money.
En février dernier, le député socialiste Jérôme Guedj,
In|February|last|the|deputy|socialist|Jérôme|Guedj
Last February, Socialist deputy Jérôme Guedj,
s'est procuré une note du Conseil d'État
himself it is|obtained|a|note|of the|Council|of State
obtained a note from the Council of State
qui recommandait au gouvernement de supprimer la plupart des dispositions
which|it recommended|to the|government|to|to remove|the|most|of the|provisions
which recommended that the government abolish most of the provisions
qui ont été repoussées par le Conseil constitutionnel.
which|they have|been|pushed back|by|the|Council|constitutional
that were rejected by the Constitutional Council.
Samedi il a posté le document sur son fil Twitter.
Saturday|he|he has|posted|the|document|on|his|feed|Twitter
On Saturday he posted the document on his Twitter feed.
Autrement dit, pour obtenir les voix des Républicains,
Otherwise|said|to|to obtain|the|votes|of the|Republicans
In other words, to obtain the votes of the Republicans,
le gouvernement a intégré des dispositions qu'il savait inconstitutionnelles
the|government|it has|integrated|some|provisions||it knew|unconstitutional
the government included provisions that it knew were unconstitutional
depuis le mois de janvier.
since|the|month|of|January
since January.
Un marché de dupes.
A|market|of|dupes
A fool's market.
La députée insoumise, Clémentine Autain a sauté sur l'occasion
The|deputy|rebellious|Clémentine|Autain|she has|jumped|on|the opportunity
The rebellious deputy, Clémentine Autain, seized the opportunity
pour proposer la rédaction d'une nouvelle motion de censure transpartisane.
to|to propose|the|drafting|of a|new|motion|of|censure|transpartisan
to propose the drafting of a new cross-party motion of censure.
Ils ont menti à la représentation nationale.
They|they have|lied|to|the|representation|national
They lied to the national representation.
Ils ont menti dans les négociations avec LR.
They|they have|lied|in|the|negotiations|with|LR
They lied in the negotiations with LR.
Et nous avons pris l'initiative,
And|we|we have|taken|the initiative
And we took the initiative,
et c'est notamment mon collègue Eric Coquerel,
and|it's|notably|my|colleague|Eric|Coquerel
and it is notably my colleague Eric Coquerel,
de prendre attache avec nos partenaires de la Nupes et avec le groupe Liot
to|to take|contact|with|our|partners|of|the|Nupes|and|with|the|group|Liot
to get in touch with our partners from Nupes and with the Liot group.
pour redéposer une motion de censure.
to|to reintroduce|a|motion|of|censure
to reintroduce a motion of censure.
Et on peut penser que vu la situation
And|we|we can|to think|that|given|the|situation
And one can think that given the situation
les choses pourraient être différentes dans un prochain vote.
the|things|they could|to be|different|in|a|next|vote
things could be different in a next vote.
Il a manqué 9 voix à la dernière motion de censure pour être adoptée.
It|it has|missed|votes|to|the|last|motion|of|censure|to|to be|adopted
It was 9 votes short for the last motion of censure to be adopted.
Clémentine Autain fait le pari que plusieurs députés LR
Clementine|Autain|she makes|the|bet|that|several|deputies|LR
Clémentine Autain bets that several LR deputies
pourraient avoir envie de prendre leur revanche en renversant le gouvernement.
they could|to have|desire|to|to take|their|revenge|by|overturning|the|government
might want to take their revenge by overthrowing the government.
Mais il faudra attendre le retour des vacances pour le vérifier.
But|it|it will be necessary|to wait|the|return|of the|holidays|to|it|to verify
But we will have to wait for the return from vacation to verify it.
Le Conseil constitutionnel, on le sait, a par ailleurs repoussé la proposition de loi
The|Council|constitutional|we|it|we know|it has|by|elsewhere|postponed|the|proposal|of|law
The Constitutional Council, as we know, has also postponed the bill proposal.
permettant de déclencher l'organisation d'un référendum dit d'initiative partagée.
allowing|to|to trigger|the organization|of a|referendum|so-called|of initiative|shared
allowing for the organization of a so-called shared initiative referendum.
La motivation mérite qu'on s'y arrête.
The|motivation|it deserves|that we|to it|we stop
The motivation deserves our attention.
Le texte signé par 250 parlementaires de gauche
The|text|signed|by|parliamentarians|of|left
The text signed by 250 left-wing parliamentarians
visait à “affirmer que l'âge légal de départ à la retraite ne peut être fixé au-delà de 62 ans”.
it aimed|to|to affirm|that|the age|legal|of|departure|to|the|retirement|not|it can|to be|set|||of|years
aimed to "assert that the legal retirement age cannot be set beyond 62 years."
Le Conseil constitutionnel a considéré que cette proposition était sans objet.
The|Council|constitutional|it has|considered|that|this|proposal|it was|without|object
The Constitutional Council considered that this proposal was moot.
Son raisonnement est le suivant :
Its|reasoning|it is|the|following
Its reasoning is as follows:
à la date de la saisine du conseil sur ce projet de référendum,
at|the|date|of|the|referral|of the|council|on|this|project|of|referendum
at the date of the referral to the council regarding this referendum project,
l'âge légal de départ en retraite était encore fixé à 62 ans.
the age|legal|of|departure|in|retirement|it was|still|set|at|years
the legal retirement age was still set at 62 years.
En droit, Il ne pouvait donc valider une proposition de loi
In|law|It|not|it could|therefore|to validate|a|proposal|of|law
In law, he could therefore not validate a bill proposal.
proposant quelque chose qui existe déjà.
proposing|something|thing|that|it exists|already
proposing something that already exists.
Vous allez dire que c'est jouer sur les dates.
You|you are going to|to say|that|it's|to play|on|the|dates
You will say that it's playing with dates.
Attendez, ce n'est pas fini.
Wait|this|it's not|not|finished
Wait, it's not over.
L'opposition de gauche a déposé un second projet de référendum d'initiative partagée.
The opposition|of|left|it has|submitted|a|second|project|of|referendum||shared
The left opposition has submitted a second draft of a shared initiative referendum.
Avec, cette fois, un volet financier pour sécuriser le texte.
With|this|time|a|aspect|financial|to|secure|the|text
This time, it includes a financial aspect to secure the text.
Mais voilà, un référendum d'initiative partagée
But|there it is|a|referendum||shared
But here it is, a shared initiative referendum
ne peut avoir pour objet l'abrogation d'une disposition législative
not|it can|to have|for|object|the abrogation||provision|legislative
cannot aim to repeal a legislative provision.
promulguée depuis moins d'un an.
promulgated|since|less|than a|year
promulgated less than a year ago.
Dès lors, il y a de très fortes chances que le Conseil constitutionnel,
As|then|it|there|there is|of|very|strong|chances|that|the|Council|constitutional
Therefore, there is a very strong chance that the Constitutional Council,
qui rendra sa décision le 3 mai, dise :
which|it will render|its|decision|on the|May|
which will make its decision on May 3, will say:
“Trop tard ! La loi sur les 64 ans vient d'être promulguée.
Too|late|The|law|on|the|years|it comes|to be|promulgated
"Too late! The law on 64 years has just been promulgated."
Revenez dans un an si vous voulez toujours organiser un référendum.”
Come back|in|a|year|if|you|you want|still|to organize|a|referendum
Come back in a year if you still want to organize a referendum.
Bref, le Conseil constitutionnel, c'est pile je gagne, face tu perds.
In short|the|Council|constitutional|it's|heads|I|I win|tails|you|you lose
In short, the Constitutional Council is heads I win, tails you lose.
Le patron des socialistes, Olivier Faure, veut toujours y croire cependant.
The|leader|of the|Socialists|Olivier|Faure|he wants|still|it|to believe|however
The leader of the Socialists, Olivier Faure, still wants to believe in it.
J'espère que cette fois-ci, il entendra, et qu'il permettra un référendum
I hope|that|this|||he|he will hear|and|that he|he will allow|a|referendum
I hope that this time, he will listen, and that he will allow a referendum.
parce que, dans l'impasse dans laquelle nous sommes
||in|the deadlock|in|which|we|we are
because, in the deadlock we are in
la seule façon de parvenir à en sortir c'est de retourner vers le peuple.
the|only|way|to|to achieve|to|it|to get out|it's|to|to return|to|the|people
the only way to get out of it is to turn back to the people.
Que ce soit par le référendum ou par la dissolution.
Whether|it|it is|by|the|referendum|or|by|the|dissolution
Whether through a referendum or through dissolution.
Le président a écarté la dissolution, il reste le référendum.
The|president|he has|ruled out|the|dissolution|it|remains|the|referendum
The president has ruled out dissolution, so the referendum remains.
Dans ce dernier cas, il faudrait que le Conseil constitutionnel prenne pour référence
In|this|last|case|it|it would be necessary|that|the|Council|constitutional|it takes|for|reference
In this last case, the Constitutional Council should take as a reference
la date à laquelle il a été saisi par les parlementaires
the|date|at|which|it|it has|been|seized|by|the|parliamentarians
the date on which it was seized by the parliamentarians
et non la date à laquelle il va rendre son avis.
and|not|the|date|at|which|it|it will|to give|its|opinion
and not the date on which it will issue its opinion.
En l'absence de jurisprudence sur le sujet, les paris sont ouverts.
In|the absence|of|case law|on|the|subject|the|bets|they are|open
In the absence of case law on the subject, the bets are open.
Côté syndicats, on ne désarme pas.
On the side|unions|we|not|we disarm|not
On the union side, we are not backing down.
Pas question de tourner la page.
Not|question|to|to turn|the|page
No question of turning the page.
Le Conseil constitutionnel a dit : “Il n'y a pas de problème constitutionnel”
The|Council|constitutional|it has|said|It|there is not|there is|not|of|problem|constitutional
The Constitutional Council said: “There is no constitutional problem.”
on pensait qu'il y en avait un.
we|we thought|that it|there|of it|we had|a
We thought there was one.
Mais voilà, ça c'est de l'argumentation juridique quasiment.
But|here it is|that|it's|of|the argumentation|legal|almost
But there you go, that's almost legal argumentation.
Le problème reste politique, démocratique, social
The|problem|remains|political|democratic|social
The problem remains political, democratic, social.
et donc il faut que le président prenne une décision.
and|so|it|we must|that|the|president|he takes|a|decision
And so the president needs to make a decision.
Il va y avoir un grave problème en France si on règle pas la question
It|there will be|there|to have|a|serious|problem|in|France|if|we|we solve|not|the|question
There will be a serious problem in France if we don't address the issue.
autrement que par des effets d'annonce :
otherwise|than|by|some|effects|of announcement
other than through announcements:
“On va recevoir les syndicats mardi pour tourner la page”, etc.
We|we are going|to receive|the|unions|Tuesday|to|to turn|the|page|
"We will meet with the unions on Tuesday to turn the page," etc.
Ca c'est du vent, ça c'est du flan, ça ne va pas suffire.
That|it's|some|wind|that|it's|some|nonsense|that|not|it will|not|to be enough
That's just hot air, that's just nonsense, that's not going to be enough.
Emmanuel Macron a en effet invité les syndicats à l'Élysée ce mardi 18 avril.
Emmanuel|Macron|he has|in|fact|invited|the|unions|to|the Élysée|this|Tuesday|April
Emmanuel Macron has indeed invited the unions to the Élysée this Tuesday, April 18.
L'intersyndicale a refusé toute entrevue jusqu'au 1er mai,
The inter-union|it has|refused|all|interview|until the|1st|May
The inter-union has refused any meeting until May 1,
journée dont elle entend faire une démonstration de force.
day|of which|it|it intends|to make|a|demonstration|of|strength
a day on which it intends to stage a show of strength.
Dans le Parisien de samedi, Laurent Berger donne le ton :
In|the|Parisian|of|Saturday|Laurent|Berger|he gives|the|tone
In Saturday's Parisien, Laurent Berger sets the tone:
“Je souhaite que le 1er mai, on casse la baraque en nombre de manifestants dans la rue.
I|I wish|that|the|1st|May|we|we break|the|place|in|number|of|demonstrators|in|the|street
“I hope that on May 1, we break records in the number of demonstrators in the street.
Le monde du travail doit montrer sa dignité comme il l'a fait depuis début janvier.
The|world|of the|work|it must|to show|its|dignity|as|it|it has|done|since|beginning|January
The world of work must show its dignity as it has done since the beginning of January.
C'est le jour où il y a le moins de gens qui travaillent dans le pays.”
It's|the|day|when|there|there|there is|the|least|of|people|who|they work|in|the|country
It is the day when there are the fewest people working in the country.
Dans un communiqué publié samedi,
In|a|statement|published|Saturday
In a statement released on Saturday,
Sophie Binet, la nouvelle secrétaire générale de la CGT,
Sophie|Binet|the|new|secretary|general|of|the|CGT
Sophie Binet, the new general secretary of the CGT,
appelle également à des actions jeudi 20 et vendredi 28 avril.
calls|also|to|some|actions|Thursday|and|Friday|April
also calls for actions on Thursday, April 20, and Friday, April 28.
Ce soir, Emmanuel Macron s'adressera au pays pour la 24e fois depuis 2017.
This|evening|Emmanuel|Macron|he will address|to the|country|for|the|24th|time|since
Tonight, Emmanuel Macron will address the country for the 24th time since 2017.
À l'heure où j'enregistre cette émission, ses propos me restent, par définition, inconnus.
At|the hour|when|I record|this|show|his|remarks|to me|they remain|by|definition|unknown
At the time I am recording this show, his remarks remain, by definition, unknown to me.
On se retrouvera d'ailleurs pour un short Youtube vers 21 heures.
We|ourselves|we will meet|by the way|for|a|short|YouTube|around|hours
We will also meet for a YouTube short around 9 PM.
En quelque sorte un post-scriptum à cette chronique.
In|some|sort|a|||to|this|chronicle
In a way, a postscript to this chronicle.
Il y a fort à parier que la tonalité de l'allocution présidentielle
It|there|there is|very|to|to bet|that|the|tone|of|the speech|presidential
It is very likely that the tone of the presidential address
ne sera pas très différente du discours prononcé par Élisabeth Borne,
not|it will be|not|very|different|from the|speech|delivered|by|Élisabeth|Borne
will not be very different from the speech delivered by Élisabeth Borne,
samedi, devant le conseil national du parti Renaissance.
Saturday|in front of|the|council|national|of the|party|Renaissance
on Saturday, before the national council of the Renaissance party.
Le Conseil constitutionnel a validé l'essentiel de la réforme des retraites
The|Council|constitutional|it has|validated|the essential|of|the|reform|of the|pensions
The Constitutional Council has validated the essential parts of the pension reform.
et nous sommes donc arrivés au tour de son cheminement démocratique.
and|we|we are|therefore|arrived|at the|turn|of|its|process|democratic
And so we have reached the stage of its democratic process.
Aujourd'hui, il n'y a ni vainqueur ni vaincu.
Today|it|there is not|there is|neither|winner|nor|defeated
Today, there is neither winner nor loser.
Peut-être vous en souvenez-vous,
||you|it||
Perhaps you remember,
la Première ministre affirmait il y a quelques jours que le pays était en convalescence.
the|Prime|minister|she was stating|it|there|has|some|days|that|the|country|it was|in|recovery
the Prime Minister stated a few days ago that the country was in recovery.
Mais, depuis la Chine, Emmanuel Macron avait fait savoir
But|from|the|China|Emmanuel|Macron|he had|made|to know
But, from China, Emmanuel Macron had made it clear
qu'il n'était pas question de faire une pause.
that he|it was not||question|to|to take|a|break
that there was no question of taking a break.
La girouette de Matignon a donc épousé le vent.
The|weather vane|of|Matignon|it has|therefore|embraced|the|wind
The weather vane of Matignon has thus embraced the wind.
Plus question de ralentir, on va accélérer.
No more|question|to|to slow down|we|we are going|to accelerate
No more slowing down, we are going to speed up.
Alors dans les semaines et les mois qui viennent,
So|in|the|weeks|and|the|months|that|come
So in the coming weeks and months,
autour du président de la République, nous sommes déterminés à accélérer.
around|of the|president|of|the|Republic|we|we are|determined|to|to accelerate
around the President of the Republic, we are determined to accelerate.
Et dès qu'elles y seront prêtes, avec mon gouvernement,
And|as soon as|that they|there|we will be|ready|with|my|government
And as soon as they are ready, with my government,
je serai à la disposition des organisations syndicales et patronales,
I|I will be|at|the|disposal|of the|organizations|union|and|employer
I will be at the disposal of the trade union and employer organizations,
pour bâtir un agenda social pour les mois à venir.
to|to build|a|agenda|social|for|the|months|to|come
to build a social agenda for the coming months.
Élisabeth Borne risque d'attendre ses interlocuteurs un bon moment.
Élisabeth|Borne|she risks|waiting|her|interlocutors|a|good|moment
Élisabeth Borne may have to wait a long time for her interlocutors.
Le pays ne veut toujours pas tourner la page des retraites.
The|country|not|it wants|still|not|to turn|the|page|of the|pensions
The country still does not want to turn the page on pensions.
Quoi qu'en dise le sommet de l'État.
Whatever|that in|they say|the|summit|of|the State
Whatever the state summit may say.
En attendant les cortèges du 1er mai,
While|waiting|the|processions|of the|1st|May
While waiting for the May 1st processions,
les manifestations non déclarées, “les sauvages” comme disent ceux qui y participent,
the|demonstrations|not|declared|the|wild|as|they say|those|who|there|they participate
the undeclared demonstrations, "the savages" as those who participate call them,
se multiplient.
themselves|they multiply
are multiplying.
Je vous propose quelques images que j'ai tournées vendredi soir, place de l'Hôtel de ville,
I|you|I propose|some|images|that|I have|filmed|Friday|evening|square|of|the Hotel|of|city
I propose some images that I filmed on Friday evening, at the Town Hall square,
à la fin du rassemblement syndical.
at|the|end|of the|gathering|union
at the end of the union gathering.
Un feu de vélos en libre-service,
A|fire|of|bikes|in||
A fire of shared bicycles,
comme un symbole de la colère.
as|a|symbol|of|the|anger
as a symbol of anger.
Il est un peu plus de 19 heures lorsqu'un gros millier de manifestants
It|it is|a|a little|more|of|hours||large|thousand|of|protesters
It is a little past 7 PM when a large crowd of about a thousand demonstrators
s'élancent rue de Rivoli pour une manifestation improvisée.
they rush|street|of|Rivoli|for|a|demonstration|improvised
rush down Rue de Rivoli for an impromptu demonstration.
Afin de déjouer l'intervention des forces de l'ordre,
In order to|to|to thwart|the intervention|of the|forces|of|the law
In order to evade the intervention of law enforcement,
le cortège s'enfonce dans les petites rues du quartier du Marais.
the|procession|it sinks|into|the|small|streets|of the|neighborhood|of the|Marais
the procession delves into the small streets of the Marais district.
Des poubelles sont renversées, puis enflammées.
Some|bins|they are|overturned|then|set on fire
Trash cans are overturned and then set on fire.
Une compagnie d'intervention barre une intersection.
A|company|of intervention|it blocks|an|intersection
An intervention company blocks an intersection.
Les CRS arrivent en renfort.
The|CRS (French riot police)|they arrive|in|reinforcement
The riot police arrive as reinforcements.
Moment de flottement.
Moment|of|hesitation
Moment of hesitation.
Une partie des manifestants se retrouve nassée.
A|part|of the|protesters|themselves|they find themselves|kettled
A part of the protesters is trapped.
Les pompiers sont à la tâche.
The|firefighters|they are|on|the|duty
The firefighters are on duty.
Tandis que la BRAV-M patrouille.
While|that|the|||it patrols
Meanwhile, the BRAV-M is patrolling.
Place de la Bastille, des manifestants tentent à nouveau de se rassembler.
Square|of|the|Bastille|some|protesters|they attempt|to|again|to|themselves|to gather
At Place de la Bastille, protesters are trying to gather again.
Les forces de police procèdent à des interpellations.
The|forces|of|police|they proceed|to|some|arrests
The police forces are making arrests.
Au hasard de ce jeu du chat et de la souris,
At|random|of|this|game|of the|cat|and|of|the|mouse
In the randomness of this game of cat and mouse,
je me retrouve à essayer de rattraper un cortège passé sur la rive gauche de la Seine.
I|myself|I find myself|to|to try|to|to catch up with|a|procession|passed|on|the|bank|left|of|the|Seine
I find myself trying to catch up with a procession that passed on the left bank of the Seine.
Une brigade anti criminalité fait de même.
A|brigade|anti|crime|it does|of|the same
An anti-crime unit is doing the same.
Ce grand moment de fraternité sportive se conclut par un échange culturel
This|great|moment|of|fraternity|sporting|itself|it concludes|by|a|exchange|cultural
This great moment of sporting brotherhood concludes with a cultural exchange
entre les journalistes et les forces de l'ordre.
between|the|journalists|and|the|forces|of|the order
between journalists and law enforcement.
Sors d'ici !
Get out|from here
Get out of here!
Je suis avec mon collègue, deux secondes !
I|I am|with|my|colleague|two|seconds
I'm with my colleague, just two seconds!
Tu recules, tu ne cherches pas à comprendre.
You|you step back|you|not|you seek|not|to|to understand
You step back, you do not seek to understand.
Terminé.
Finished
Finished.
Vous ne restez pas derrière nous !
You|not|you stay||behind|us
You do not stay behind us!
Pendant le dispositif, vous restez à distance.
During|the|operation|you|you stay|at|distance
During the operation, you keep your distance.
On a été corrects et clairs : vous restez à distance.
We|we have|been|correct|and|clear|you|you stay|at|distance
We were correct and clear: you stay at a distance.
Après vous ne venez pas pleurer.
After|you|not|you come|not|to cry
After that, don't come crying.
Retour dans le quartier des Halles.
Return|in|the|neighborhood|of the|Halles
Back to the Halles district.
Des policiers en civil transfèrent à leurs collègues en uniforme
Some|police officers|in|plain clothes|they transfer|to|their|colleagues|in|uniform
Plainclothes police transfer to their uniformed colleagues.
une manifestante qu'ils viennent d'interpeller.
a|protester|that they|they come|to have arrested
a protester they have just apprehended.
Un nouveau cortège se forme.
A|new|procession|itself|it forms
A new procession is forming.
L'objectif est encore de passer sur la rive gauche de la Seine.
The objective|is|still|to|to pass|on|the|bank|left|of|the|Seine
The goal is still to cross to the left bank of the Seine.
En nombre inférieur, les policiers restent à distance.
In|number|smaller|the|police officers|they remain|at|distance
Outnumbered, the police keep their distance.
Dans les petites rues du 5e arrondissement,
In|the|small|streets|of the|5th|district
In the small streets of the 5th arrondissement,
on multiplie les obstacles pour empêcher la progression des forces de l'ordre,
we|we multiply|the|obstacles|to|to prevent|the|progress|of the|forces|of|the order
obstacles are multiplied to hinder the progress of law enforcement,
en particulier la BRAV-M.
in|particular|the||
particularly the BRAV-M.
Une baraque de chantier est renversée.
A|hut|of|construction site|it is|overturned
A construction hut is overturned.
Puis un container de récupération du verre.
Then|a|container|of|recovery|of the|glass
Then a container for collecting glass.
Vers une heure du matin, les derniers manifestants se dispersent
Around|one|hour|of the|morning|the|last|demonstrators|themselves|they disperse
Around one in the morning, the last protesters disperse.
après une charge de la BAC 94 Nuit.
after|a|charge|of|the|BAC|Night
after a charge from the BAC 94 Night.
Une personne est interpellée et embarquée.
One|person|is|detained|and|taken away
One person is arrested and taken away.
Il aura suffi de quelques centaines de manifestants
It|it will have|sufficed|of|some|hundreds|of|protesters
It only took a few hundred protesters
pour épuiser tout un dispositif policier et paralyser le centre de la capitale.
to|to exhaust|all|a|deployment|police|and|to paralyze|the|center|of|the|capital
to exhaust an entire police setup and paralyze the center of the capital.
Merci d'avoir regardé cette chronique. Si vous l'avez appréciée, partagez-la.
Thank you|for having|watched|this|segment|If|you|you have|appreciated||
Thank you for watching this segment. If you enjoyed it, please share.
Et mettez un pouce. Ça nous fait plaisir et c'est bon pour le référencement.
And|put|a|thumbs up|It|us|it makes|pleasure|and|it's|good|for|the|ranking
And give us a thumbs up. It makes us happy and is good for our ranking.
Vous pouvez encore vous abonner à la chaîne.
You|you can|still|you|to subscribe|to|the|channel
You can still subscribe to the channel.
N'oubliez pas de cliquer sur la cloche pour recevoir les notifications.
Don't forget||to|to click|on|the|bell|to|to receive|the|notifications
Don't forget to click the bell to receive notifications.
Pour nous soutenir financièrement, c'est sur Donorbox que ça se passe.
To|us|to support|financially|it's|on|Donorbox|that|it|itself|happens
To support us financially, it's on Donorbox that it happens.
Vous êtes notre seule ressource.
You|you are|our|only|resource
You are our only resource.
Merci pour votre aide et vos nombreux messages d'encouragement.
Thank you|for|your|help|and|your|many|messages|of encouragement
Thank you for your help and your many messages of encouragement.
Je vous donne rendez-vous jeudi pour un nouveau numéro de Pol'Express.
I|you|I give|||Thursday|for|a|new|number|of|Pol'Express
I look forward to seeing you on Thursday for a new episode of Pol'Express.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.52 PAR_CWT:AufDIxMS=13.85
en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=104 err=0.00%) translation(all=206 err=0.00%) cwt(all=1828 err=1.97%)