×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Pure Politique, Darmanin se voit déjà Premier ministre

Darmanin se voit déjà Premier ministre

Quand monsieur Mélenchon dit qu'il faut “rééduquer” les policiers,

qu'il faut les “soigner”,

vous ne trouvez pas ça terrifiant ?

Le diable en l'occurrence c'est moi.

Par conséquent il faut au gouvernement quelqu'un qui est en capacité de rassurer.

Est-ce que le magazine Playboy est connu pour promouvoir le sujet du droit des femmes ?

Nous ne lâcherons rien,

à commencer par notre exigence de retrait de cette réforme des retraites !

La France insoumise qui perd une députée,

Darmanin qui essaie d'incarner le parti de l'ordre,

l'élection de la nouvelle secrétaire générale de la CGT, Sophie Binet

et Marlène Schiappa qui s'exprime dans Playboy.

C'est le sommaire du numéro 21 de Pol'Express.

La journée de dimanche a été plutôt rude pour la Nupes.

Arrivée en tête du premier tour de l'élection législative partielle

dans la première circonscription de l'Ariège,

l'insoumise Bénédicte Taurine ne reprendra pas le chemin de l'Assemblée.

Réélue en 2022 au terme d'un premier mandat,

elle avait vu son élection être invalidée en janvier de cette année

par le Conseil constitutionnel.

Le candidat du Rassemblement national

avait été pénalisé par une mauvaise distribution de ses bulletins.

Hier, la candidate officielle de la Nupes a été battue au second tour

par une coalition hétéroclite emmenée par une socialiste dissidente, Martine Froger.

Aux voix qui s'étaient portées sur cette dernière la semaine passée,

sont venus s'ajouter des votes venus du camp macroniste,

de la droite et de l'extrême droite.

Martine Froger l'emporte ainsi haut la main sur Bénédicte Taurine

avec 60,19 % des suffrages.

Elle a été félicitée aussitôt par le numéro deux du PS,

Nicolas Mayer-Rossignol, le maire de Rouen.

Mais aussi par Stéphane Séjourné, le patron de Renaissance,

Clément Beaune, le ministre des Transports

ou Olivier Dussopt, le ministre du Travail.

Même Julien Odoul, député du Rassemblement national, y est allé de son compliment.

Cette victoire pose un sérieux problème au patron du PS, Olivier Faure.

Peut-il tolérer que le numéro deux de son parti, Nicolas Mayer-Rossignol,

soutienne et se réjouisse de la victoire d'une candidate

opposée à la candidate officielle de la Nupes ?

Il y va de son autorité.

Dans un communiqué publié hier soir, le PS dénonce "une victoire à la Pyrrhus

qui n'ouvre aucune perspective pour la gauche

puisqu'elle s'est construite dans une alliance avec les droites”.

Jusqu'à présent, le Premier secrétaire avait tenté de trouver un compromis

avec le maire de Rouen et ses principaux soutiens,

Bernard Cazeneuve, l'ancien ministre de l'Intérieur de François Hollande

et Carole Delga, la présidente de la Région Occitanie.

Faure va être contraint de faire le ménage.

Car sinon, ces trois-là ne vont pas tarder à lui montrer la porte.

La question est maintenant de savoir où va siéger la nouvelle députée.

Si le groupe socialiste venait à l'accepter dans ses rangs,

ne serait-ce que comme apparentée,

cela constituerait un casus belli avec la France insoumise.

Nulle surprise donc à ce que des nostalgiques du hollandisme

comme le sénateur David Assouline ou sa collègue Marie-Pierre de la Gontrie

plaident en ce sens.

Aux dernières nouvelles, Il semblerait que Martine Froger

s'apprête à rejoindre le groupe LIOT

qui compte déjà dans ses rangs un autre dissident socialiste, Laurent Panifous,

lui aussi député de l'Ariège.

Si ce dimanche a été pénible pour la Nupes,

c'est aussi parce que Gérald Darmanin est sorti du bois.

Selon toute vraisemblance, le poste de Premier ministre va bientôt se libérer.

Le ministre de l'Intérieur qui se verrait bien succéder à Élisabeth Borne

a donc appuyé sur l'accélérateur médiatique.

Interview le matin dans le Journal du Dimanche,

entretien un peu plus tard avec Sonia Mabrouk sur CNews.

L'occupant de la place Beauvau a identifié la cause du climat de violence actuel.

Ce n'est pas la réforme des retraites

et l'intransigeance du gouvernement qui en sont à l'origine,

mais le "terrorisme intellectuel" de l'extrême gauche.

Extrême gauche voulant dire France insoumise dans la bouche de Darmanin.

Sur CNews, Darmanin en a remis plusieurs louches.

Il y a une complicité évidente, désormais,

avec des gens qui ont eu leur entrée à l'Assemblée nationale

avec des mouvements d'extrême gauche qui terrorisent, bien sûr.

Quand monsieur Mélenchon dit que “la police tue,”

quand on dit qu'il faut désarmer les policiers, les gendarmes.

Quand monsieur Mélenchon dit qu'il faut “rééduquer” les policiers,

qu'il faut les “soigner”,

vous ne trouvez pas ça terrifiant ?

Jean-Luc Mélenchon qui était l'invité de France 3 n'a pas tardé à lui répondre.

Les macronistes sont déclinants,

et ils ont pensé que puisqu'ils n'avaient aucun projet de société,

ils ont donc un projet : l'ordre.

Pour ça il faut qu'ils inventent des diables.

Le diable en l'occurrence c'est moi,

et les insoumis et la Nupes.

Donc vous êtes en train de nous dire que Gérald Darmanin vous diabolise ?

Absolument.

Il le fait de propos délibérés et méthodiques.

Fort mécontent que le ministre de l'Intérieur lui pique son fonds de commerce sécuritaire,

Jordan Bardella a lui aussi crié à la manoeuvre.

Emmanuel Macron a perdu la bataille de l'opinion.

Il est en train aujourd'hui de perdre la bataille de l'ordre public dans notre société.

Par conséquent, il faut au gouvernement

quelqu'un qui est en capacité de rassurer, peut-être, l'électorat issu des Républicains

avec qui le gouvernement cherche manifestement des passerelles.

Donc il faut que quelqu'un au sein du gouvernement

endosse l'habit du responsable et du parti de l'ordre.

Reste à savoir si Bruno Le Maire, qui se verrait bien lui aussi à Matignon,

laissera longtemps Darmanin avancer ses pions.

Sortez le pop-corn.

Après Olivier Dussopt dans Têtu et Emmanuel Macron dans Pif,

Marlène Schiappa sera dans l'édition de Playboy, ce jeudi.

Pour ceux à qui cela aurait échappé, c'est-à-dire à peu près tout le monde,

Marlène Schiappa est secrétaire d'État chargée de l'Économie sociale et solidaire

et de la Vie associative.

Ce gouvernement a décidément un sens de l'à-propos particulièrement développé.

Le pays est en situation d'insurrection larvée,

mais nos dirigeants font dans le disruptif.

J'ai hâte de lire le prochain entretien d'Élisabeth Borne dans Trek magazine

sur comment aborder la traversée d'un désert.

Ou celui d'Olivier Véran sur la démocratie chez les lombrics et le 49-3

dans l'Ami des jardins et de la maison.

Sait-on jamais, cela ferait peut-être remonter la popularité de l'exécutif.

Mais je plaisante, bien sûr.

Playboy, pour ceux qui l'ignoreraient encore,

c'est ce qu'on appelait un magazine de charme

ou un magazine licencieux dans les années soixante-dix.

L'envahissement d'internet par la pornographie l'a ramené au rang d'aimable publication romantique

capable d'émoustiller un collégien acnéique,

mais certainement pas son grand frère.

Il n'en reste pas moins que s'il est un lieu où la femme est réduite au rang d'objet,

c'est bien celui-là.

Qu'est donc allée faire Marlène Schiappa dans cette oasis d'un monde oublié ?

Est-ce que Marlène Schiappa est connue pour avancer,

pour mettre la lumière sur les enjeux liés au corps des femmes,

liés aux droits des femmes ?

Je crois que oui.

Est-ce que le magazine Playboy

est connu pour promouvoir le sujet du droit des femmes

et le rapport au corps des femmes ?

Je crois que non.

Donc il est important que nous puissions aussi adresser ces sujets dans ce magazine.

Il ne s'agit pas de poser nue.

C'était donc ça.

N'écoutant que son courage, la secrétaire d'État est allée porter la contradiction

en territoire ennemi.

Un sacrifice qu'Élisabeth Borne n'a guère apprécié.

Elle l'a fait savoir à l'intéressée par un coup de téléphone assez sec.

Au passage, on remarquera que cette exposition médiatique tapageuse

de la secrétaire d'État tombe à pic pour faire diversion.

Mercredi dernier, Marianne et l'émission “L'OEil du 20 heures” de France 2

ont braqué leurs projecteurs sur un discret fonds gouvernemental

lancé par Marlène Schiappa.

A l'époque, elle était ministre déléguée auprès du ministre de l'Intérieur.

Doté de 2,5 millions d'euros, ce fonds baptisé Marianne,

rien à voir avec l'hebdo,

avait pour objectif de lutter contre la radicalisation en ligne.

Autrement dit le cyber djihadisme.

Mais il semble que les subventions distribuées

aient surtout bénéficié aux dirigeants des associations qui les ont reçues.

L'Inspection générale de l'administration est saisie.

Et le ministère de l'Intérieur pourrait adresser un signalement au procureur de la République.

Au féminisme de pacotille, on préférera la petite révolution

qui s'est opérée à la tête de la CGT.

C'est une femme Sophie Binet,

qui va pour la première fois diriger la confédération depuis sa création en 1895.

Une candidate surprise, puisqu'elle n'était pas sur la ligne de départ.

Mais les divergences, pour ne pas dire les fractures,

entre les différentes sensibilités de l'organisation

ont amené réformistes et radicaux à se mettre d'accord sur une candidature de compromis.

Secrétaire générale de l'Union générale des ingénieurs,

cadres et techniciens de la CGT jusqu'à sa désignation,

Sophie Binet a débuté son engagement syndical dans les rangs de l'UNEF

à l'époque de la mobilisation contre le Contrat première embauche.

Une loi adoptée en 2006 grâce à l'article 49-3

et retirée par Jacques Chirac après sa promulgation.

La nouvelle secrétaire générale est donc en terrain connu.

Et son premier message à Emmanuel est très clair.

Nous ne lâcherons rien !

Nous ne lâcherons rien

à commencer par notre exigence de retrait de cette réforme des retraites.

Il n'y aura pas de trêve, il n'y aura pas de suspension,

il n'y aura pas de médiation,

on gagne le retrait de la réforme des retraites !

On ne reprendra pas le travail tant que cette réforme ne sera pas retirée.

Les députés communistes voulaient organiser ce mardi

une marche des élus Nupes vers l'Élysée.

Si l'initiative a été applaudie par la France insoumise,

elle n'a pas été du goût des socialistes et des écologistes.

Du coup, il n'y aura qu'un petit rassemblement devant le Palais présidentiel

tandis que les représentants de la Nupes

seront reçus par un collaborateur d'Emmanuel Macron.

Mardi, encore, Élisabeth Borne recevra Marine Tondelier, la patronne des écologistes,

pour évoquer le maintien de l'ordre et le climat de violence.

Olivier Faure devrait également rencontrer la Première ministre sur les mêmes sujets.

Mercredi, l'intersyndicale sera reçue à Matignon.

On sera attentif, bien sûr, aux premiers pas de Sophie Binet,

la nouvelle secrétaire générale de la CGT.

Dans quelle direction infléchira-t-elle la position de l'intersyndicale ?

Jeudi marquera la onzième journée de protestation contre la réforme des retraites.

Avertissement aux amis de la France insoumise :

évitez absolument de lancer des pierres

sur la Brigade de répression de l'action violente moto :

vous pourriez atteindre Ugo Bernalicis.

Le député insoumis du Nord a en effet été invité par le préfet Nuñez

à passer la journée de jeudi en immersion dans cette unité.

Pour être complet, signalons que la pétition qui réclame la dissolution de la BRAV-M.

atteignait ce lundi matin 251 000 signatures.

On la trouve sur le site de l'Assemblée nationale.

Merci d'avoir regardé cette chronique.

Si vous l'avez appréciée, partagez-la. Cela nous aide énormément.

Les pouces sont toujours les bienvenus.

Comme les abonnements à la chaîne.

Pour ne manquer aucun de nos contenus, n'oubliez pas de cliquer sur la cloche.

Vous recevrez ainsi les notifications.

Plaie d'argent n'est pas mortelle, dit-on.

Eh bien c'est faux. Cette chaîne ne continue que grâce à votre soutien financier.

Alors pour nous aider, c'est par là.

Et n'oubliez pas que chaque donateur bénéficie d'une réduction d'impôt de 66 %

du montant de ses dons.

Je vous dis à jeudi pour le Bourbon de Serge.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Darmanin se voit déjà Premier ministre Darmanin|sich|sieht|schon|Premier|Minister Darmanin|himself|he sees|already|Prime|minister Darmanin ya se ve como Primer Ministro Darmanin sieht sich bereits als Premierminister Darmanin already sees himself as Prime Minister

Quand monsieur Mélenchon dit qu'il faut “rééduquer” les policiers, als|Herr|Mélenchon|sagt|dass er|es nötig ist|umzuerziehen|die|Polizisten When|Mr|Mélenchon|he says|that it|we must|“re-educate|the|police officers Wenn Herr Mélenchon sagt, dass man die Polizisten "umerziehen" muss, When Mr. Mélenchon says that we need to 're-educate' the police,

qu'il faut les “soigner”, dass er|es nötig ist|die|zu behandeln that it|we must|them|“treat dass man sie "behandeln" muss, that we need to 'treat' them,

vous ne trouvez pas ça terrifiant ? Sie|nicht|finden|nicht|das|erschreckend you|not|you find|not|that|terrifying finden Sie das nicht erschreckend? don't you find that terrifying?

Le diable en l'occurrence c'est moi. der|Teufel|in|diesem Fall|es ist|ich The|devil|in|this case|it's|me Der Teufel in diesem Fall bin ich. The devil in this case is me.

Par conséquent il faut au gouvernement quelqu'un qui est en capacité de rassurer. also|folglich|es|man muss|dem|Regierung|jemand|der|ist|in|Lage|zu|beruhigen By|consequence|it|we need|to the|government|someone|who|is|in|capacity|to|reassure Daher braucht die Regierung jemanden, der in der Lage ist, zu beruhigen. Therefore, the government needs someone who is capable of reassuring.

Est-ce que le magazine Playboy est connu pour promouvoir le sujet du droit des femmes ? ist|||das||||||||Thema|des|Recht|der|Frauen it is|||the||||||||subject|of the|rights|of the|women Ist das Magazin Playboy bekannt dafür, das Thema Frauenrechte zu fördern? Is the magazine Playboy known for promoting the issue of women's rights?

Nous ne lâcherons rien, wir|nicht|werden loslassen|nichts We|not|we will let go|anything Wir werden nichts aufgeben, We will not give up on anything,

à commencer par notre exigence de retrait de cette réforme des retraites ! zu|beginnen|mit|unserer|Forderung|nach|Rücknahme|von|dieser|Reform|der|Renten to|to start|by|our|demand|to|withdrawal|of|this|reform|of the|pensions beginnen wir mit unserer Forderung nach dem Rückzug dieser Rentenreform! starting with our demand to withdraw this pension reform!

La France insoumise qui perd une députée, die|Frankreich|Unbeugsame|die|verliert|eine|Abgeordnete The|France|Unsubmissive|who|loses|a|deputy La France insoumise, die eine Abgeordnete verliert, La France insoumise which loses a deputy,

Darmanin qui essaie d'incarner le parti de l'ordre, Darmanin|der|versucht|zu verkörpern|die|Partei|des|Ordnung Darmanin|who|he tries|to embody|the|party|of|order Darmanin, der versucht, die Partei der Ordnung zu verkörpern, Darmanin who tries to embody the party of order,

l'élection de la nouvelle secrétaire générale de la CGT, Sophie Binet die Wahl|von|der|neuen|Sekretärin|Generalsekretärin|der|die|CGT|Sophie|Binet the election|of|the|new|secretary|general|of|the|CGT|Sophie|Binet die Wahl der neuen Generalsekretärin der CGT, Sophie Binet the election of the new general secretary of the CGT, Sophie Binet

et Marlène Schiappa qui s'exprime dans Playboy. und|Marlène|Schiappa|die|sie äußert sich|in|Playboy and|Marlène|Schiappa|who|she expresses herself|in|Playboy und Marlène Schiappa, die in Playboy spricht. and Marlène Schiappa who speaks in Playboy.

C'est le sommaire du numéro 21 de Pol'Express. das ist|das|Inhaltsverzeichnis|der|Ausgabe|von|Pol'Express It's|the|summary|of the|number|of|Pol'Express Das ist die Zusammenfassung der Ausgabe 21 von Pol'Express. This is the summary of issue 21 of Pol'Express.

La journée de dimanche a été plutôt rude pour la Nupes. die|Tag|am|Sonntag|sie hat|war|ziemlich|hart|für|die|Nupes The|day|of|Sunday|it has|been|rather|tough|for|the|Nupes Der Sonntag war für die Nupes ziemlich hart. Sunday was quite tough for the Nupes.

Arrivée en tête du premier tour de l'élection législative partielle Ankunft|in|Führung|der|erste|Runde|der|Wahl|legislative|Teilwahl Arrived|in|first|of the|first|round|of|the election|legislative|partial Sie kam im ersten Wahlgang der Nachwahl an die Spitze. Leading in the first round of the partial legislative election.

dans la première circonscription de l'Ariège, in|die|erste|Wahlkreis|von|Ariège in|the|first|constituency|of|Ariège im ersten Wahlkreis von Ariège, in the first constituency of Ariège,

l'insoumise Bénédicte Taurine ne reprendra pas le chemin de l'Assemblée. die Unbeugsame|Bénédicte|Taurine|nicht|sie wird wieder aufnehmen|nicht|den|Weg|zu|der Versammlung the rebellious|Bénédicte|Taurine|not|she will take back|not|the|path|of|the Assembly wird die Unbeugsame Bénédicte Taurine nicht zurück in die Versammlung gehen. the rebellious Bénédicte Taurine will not return to the Assembly.

Réélue en 2022 au terme d'un premier mandat, wiedergewählt|in|am|Ende|eines|ersten|Mandats Re-elected|in|at the|end|of a|first|term Sie wurde 2022 nach einer ersten Amtszeit wiedergewählt, Re-elected in 2022 after her first term,

elle avait vu son élection être invalidée en janvier de cette année sie|sie hatte|gesehen|ihre|Wahl|sein|annulliert|in|Januar|von|diesem|Jahr she|she had|seen|her|election|to be|invalidated|in|January|of|this|year aber ihre Wahl wurde im Januar dieses Jahres für ungültig erklärt. her election was annulled in January of this year.

par le Conseil constitutionnel. durch|den|Rat|verfassungsrechtlich by|the|Council|constitutional vom Verfassungsrat. by the Constitutional Council.

Le candidat du Rassemblement national der|Kandidat|des|Versammlung|national The|candidate|of the|National Rally| Der Kandidat der Nationalen Versammlung The candidate of the National Rally

avait été pénalisé par une mauvaise distribution de ses bulletins. hatte|worden|bestraft|durch|eine|schlechte|Verteilung|von|seinen|Stimmzetteln he had|been|penalized|by|a|bad|distribution|of|his|ballots war durch eine schlechte Verteilung seiner Stimmzettel benachteiligt worden. had been penalized by a poor distribution of his ballots.

Hier, la candidate officielle de la Nupes a été battue au second tour hier|die|Kandidatin|offizielle|von|der|Nupes|wurde|worden|geschlagen|im|zweiten|Wahlgang Yesterday|the|candidate|official|of|the|Nupes|she has|been|defeated|in the|second|round Gestern wurde die offizielle Kandidatin der Nupes in der zweiten Runde geschlagen. Yesterday, the official candidate of Nupes was defeated in the second round.

par une coalition hétéroclite emmenée par une socialiste dissidente, Martine Froger. durch|eine|Koalition|heterogene|angeführt|von|eine|Sozialistin|Abweichlerin|Martine|Froger by|a|coalition|heterogeneous|led|by|a|socialist|dissident|Martine|Froger von einer heterogenen Koalition unter der Führung einer abtrünnigen Sozialistin, Martine Froger. by a heterogeneous coalition led by a dissident socialist, Martine Froger.

Aux voix qui s'étaient portées sur cette dernière la semaine passée, Auf die|Stimmen|die|sie hatten sich|abgegeben|auf|diese|letzte|die|Woche|vergangen To the|voices|that|they had been|cast|on|this|last|the|week|past Zu den Stimmen, die in der vergangenen Woche auf diese letzte entfielen, To the votes that had been cast for her last week,

sont venus s'ajouter des votes venus du camp macroniste, sind|gekommen|sich hinzufügen|einige|Stimmen|gekommen|aus dem|Lager|macronistisch they are|come|to add|some|votes|coming|from the|camp|Macronist kamen Stimmen aus dem Macron-Lager hinzu, were added votes from the Macronist camp,

de la droite et de l'extrême droite. von|der|Rechten|und|von|extremen|Rechten of|the|right|and|of|the extreme|right von der Rechten und der extremen Rechten. from the right and the far right.

Martine Froger l'emporte ainsi haut la main sur Bénédicte Taurine Martine|Froger|sie gewinnt|also|hoch|die|Hand|über|Bénédicte|Taurine Martine|Froger|she wins|thus|high|the|hand|over|Bénédicte|Taurine Martine Froger gewinnt somit klar gegen Bénédicte Taurine Martine Froger thus wins hands down against Bénédicte Taurine

avec 60,19 % des suffrages. mit|der|Stimmen with|of the|votes mit 60,19 % der Stimmen. with 60.19% of the votes.

Elle a été félicitée aussitôt par le numéro deux du PS, sie|sie hat|gewesen|gratuliert|sofort|von|der|Nummer|zwei|des|PS She|she has|been|congratulated|immediately|by|the|number|two|of the|PS Sie wurde sofort von der Nummer zwei der PS, She was immediately congratulated by the number two of the PS,

Nicolas Mayer-Rossignol, le maire de Rouen. Nicolas|||der|Bürgermeister|von|Rouen Nicolas|||the|mayor|of|Rouen Nicolas Mayer-Rossignol, dem Bürgermeister von Rouen, beglückwünscht. Nicolas Mayer-Rossignol, the mayor of Rouen.

Mais aussi par Stéphane Séjourné, le patron de Renaissance, aber|auch|durch|Stéphane|Séjourné|der|Chef|von|Renaissance But|also|by|Stéphane|Séjourné|the|leader|of|Renaissance Aber auch von Stéphane Séjourné, dem Chef von Renaissance, But also by Stéphane Séjourné, the head of Renaissance,

Clément Beaune, le ministre des Transports Clément|Beaune|der|Minister|für|Verkehr Clément|Beaune|the|minister|of the|Transport Clément Beaune, dem Minister für Verkehr Clément Beaune, the Minister of Transport,

ou Olivier Dussopt, le ministre du Travail. oder|Olivier|Dussopt|der|Minister|für|Arbeit or|Olivier|Dussopt|the|minister|of the|Labor oder Olivier Dussopt, dem Minister für Arbeit. or Olivier Dussopt, the Minister of Labor.

Même Julien Odoul, député du Rassemblement national, y est allé de son compliment. sogar|Julien|Odoul|Abgeordneter|für|Rassemblement|national|dort|ist|gegangen|von|seinem|Kompliment Even|Julien|Odoul|deputy|of the|National Rally|national|there|he is|gone|of|his|compliment Sogar Julien Odoul, Abgeordneter der Nationalversammlung, hat sein Kompliment ausgesprochen. Even Julien Odoul, a deputy from the National Rally, offered his compliment.

Cette victoire pose un sérieux problème au patron du PS, Olivier Faure. diese|Sieg|stellt|ein|ernstes|Problem|dem|Chef|der|PS|Olivier|Faure This|victory|it poses|a|serious|problem|to the|leader|of the|PS|Olivier|Faure Dieser Sieg stellt ein ernstes Problem für den Chef der PS, Olivier Faure, dar. This victory poses a serious problem for the head of the PS, Olivier Faure.

Peut-il tolérer que le numéro deux de son parti, Nicolas Mayer-Rossignol, ||tolerieren|dass|der|Nummer|zwei|von|seinem|Partei|Nicolas|| ||to tolerate|that|the|number|two|of|his|party|Nicolas|| Kann er es tolerieren, dass die Nummer zwei seiner Partei, Nicolas Mayer-Rossignol, Can he tolerate that the number two of his party, Nicolas Mayer-Rossignol,

soutienne et se réjouisse de la victoire d'une candidate unterstützt|und|sich|freut|über|den|Sieg|einer|Kandidatin he supports|and|himself|he rejoices|of|the|victory|of a|candidate die Wahl einer Kandidatin unterstützt und sich darüber freut, supports and rejoices in the victory of a candidate

opposée à la candidate officielle de la Nupes ? gegenüber|zu|der|Kandidatin|offizielle|von|der|Nupes opposed|to|the|candidate|official|of|the|Nupes die gegen die offizielle Kandidatin der Nupes antritt? opposed to the official candidate of the Nupes?

Il y va de son autorité. er|dorthin|er geht|um|seine|Autorität It|there|he goes|of|his|authority Es geht um seine Autorität. It is a matter of his authority.

Dans un communiqué publié hier soir, le PS dénonce "une victoire à la Pyrrhus in|ein|Mitteilung|veröffentlicht|gestern|Abend|die|PS|er verurteilt|einen|Sieg|zu|die|Pyrrhus In|a|statement|published|yesterday|evening|the|PS|it denounces|a|victory|at|the|Pyrrhus In einer gestern Abend veröffentlichten Mitteilung verurteilt die PS "einen Pyrrhussieg In a statement released last night, the PS denounces "a Pyrrhic victory

qui n'ouvre aucune perspective pour la gauche die|sie öffnet nicht|keine|Perspektive|für|die|Linke which|it does not open|any|perspective|for|the|left der keine Perspektive für die Linke eröffnet that opens no prospects for the left

puisqu'elle s'est construite dans une alliance avec les droites”. da sie|sich|sie hat aufgebaut|in|eine|Allianz|mit|den|Rechten since it|it has|built|in|a|alliance|with|the|rights da er in einer Allianz mit der Rechten entstanden ist". since it was built in an alliance with the right."

Jusqu'à présent, le Premier secrétaire avait tenté de trouver un compromis bis|jetzt|der|erste|Sekretär|er hatte|versucht|zu|finden|einen|Kompromiss Until|now|the|First|secretary|he had|tried|to|to find|a|compromise Bis jetzt hatte der Erste Sekretär versucht, einen Kompromiss zu finden So far, the First Secretary had tried to find a compromise

avec le maire de Rouen et ses principaux soutiens, mit|dem|Bürgermeister|von|Rouen|und|seine|wichtigsten|Unterstützer with|the|mayor|of|Rouen|and|his|main|supporters mit dem Bürgermeister von Rouen und seinen wichtigsten Unterstützern, with the mayor of Rouen and his main supporters,

Bernard Cazeneuve, l'ancien ministre de l'Intérieur de François Hollande Bernard|Cazeneuve|der ehemalige|Minister|von|Inneres|von|François|Hollande Bernard|Cazeneuve|the former|minister|of|the Interior|of|François|Hollande Bernard Cazeneuve, dem ehemaligen Innenminister von François Hollande Bernard Cazeneuve, the former Minister of the Interior under François Hollande

et Carole Delga, la présidente de la Région Occitanie. und|Carole|Delga|die|Präsidentin|von|der|Region|Okzitanien and|Carole|Delga|the|president|of|the|Region|Occitanie und Carole Delga, der Präsidentin der Region Okzitanien. and Carole Delga, the president of the Occitanie Region.

Faure va être contraint de faire le ménage. Faure|wird|sein|gezwungen|zu|machen|den|Haushalt Faure|he is going to|to be|forced|to|to do|the|cleaning Faure wird gezwungen sein, aufzuräumen. Faure will be forced to clean up.

Car sinon, ces trois-là ne vont pas tarder à lui montrer la porte. denn|sonst|diese|||nicht|werden|nicht|lange dauern|zu|ihm|zeigen|die|Tür Because|otherwise|these|||not|they are going to|not|to delay|to|to him|to show|the|door Denn sonst werden diese drei ihm bald die Tür zeigen. Because otherwise, those three won't be long in showing him the door.

La question est maintenant de savoir où va siéger la nouvelle députée. die|Frage|ist|jetzt|zu|wissen|wo|wird|sitzen|die|neue|Abgeordnete The|question|it is|now|to|to know|where|she is going to|to sit|the|new|deputy Die Frage ist jetzt, wo die neue Abgeordnete sitzen wird. The question now is where the new deputy will sit.

Si le groupe socialiste venait à l'accepter dans ses rangs, wenn|die|Gruppe|sozialistische|würde|zu|sie akzeptieren|in|ihre|Reihen If|the|group|socialist|it were to come|to|to accept her|in|its|ranks Wenn die sozialistische Gruppe sie in ihren Reihen akzeptieren würde, If the socialist group were to accept her into their ranks,

ne serait-ce que comme apparentée, nicht|||dass|wie|Verwandte not|||that|as|related nicht zuletzt als Verwandte, if only as a relative,

cela constituerait un casus belli avec la France insoumise. das|würde darstellen|ein|Grund|Krieg|mit|der|Frankreich|Unbeugsame it|it would constitute|a|cause|of war|with|the|France|Unsubmissive würde das einen casus belli mit La France insoumise darstellen. it would constitute a casus belli with La France Insoumise.

Nulle surprise donc à ce que des nostalgiques du hollandisme keine|Überraschung|also|zu|diesem|dass|einige|Nostalgiker|des|Hollandismus No|surprise|therefore|at|this|that|some|nostalgic|of the|Hollandism Es ist also keine Überraschung, dass Nostalgiker des Hollandismus No surprise then that nostalgic supporters of Hollande

comme le sénateur David Assouline ou sa collègue Marie-Pierre de la Gontrie wie|der|Senator|David|Assouline|oder|seine|Kollegin|||von|der|Gontrie like|the|senator|David|Assouline|or|his|colleague|||of|the|Gontrie wie der Senator David Assouline oder seine Kollegin Marie-Pierre de la Gontrie like Senator David Assouline or his colleague Marie-Pierre de la Gontrie

plaident en ce sens. sie plädieren|in|diese|Richtung they plead|in|this|sense plädieren in diesem Sinne. argue in this sense.

Aux dernières nouvelles, Il semblerait que Martine Froger nach|letzten|Nachrichten|es|scheint|dass|Martine|Froger In the|latest|news|It|it seems|that|Martine|Froger Laut den neuesten Nachrichten scheint es, dass Martine Froger According to the latest news, it seems that Martine Froger

s'apprête à rejoindre le groupe LIOT sie bereitet sich vor|um|beizutreten|die|Gruppe|LIOT she is preparing|to|to join|the|group|LIOT sich darauf vorbereitet, der Gruppe LIOT beizutreten is preparing to join the LIOT group

qui compte déjà dans ses rangs un autre dissident socialiste, Laurent Panifous, die|zählt|bereits|in|ihren|Reihen|einen|anderen|Dissidenten|Sozialisten|Laurent|Panifous which|it has|already|in|its|ranks|one|other|dissident|socialist|Laurent|Panifous die bereits einen anderen sozialistischen Dissidenten, Laurent Panifous, in ihren Reihen hat, which already includes another socialist dissident, Laurent Panifous,

lui aussi député de l'Ariège. ihm|auch|Abgeordneter|aus|Ariège him|also|deputy|of|the Ariège er ist auch Abgeordneter aus Ariège. him also a deputy from Ariège.

Si ce dimanche a été pénible pour la Nupes, wenn|dieser|Sonntag|er hat|gewesen|mühsam|für|die|Nupes If|this|Sunday|it has|been|painful|for|the|Nupes Wenn dieser Sonntag für die Nupes schwierig war, If this Sunday was difficult for Nupes,

c'est aussi parce que Gérald Darmanin est sorti du bois. es ist|auch|||Gérald|Darmanin|er ist|herausgekommen|aus|Holz it's|also|because|that|Gérald|Darmanin|he is|come out|from the|woods liegt das auch daran, dass Gérald Darmanin aus dem Hintergrund aufgetaucht ist. it's also because Gérald Darmanin has come out of the woodwork.

Selon toute vraisemblance, le poste de Premier ministre va bientôt se libérer. gemäß|alle|Wahrscheinlichkeit|der|Posten|als|Premier|Minister|er wird|bald|sich|frei werden According to|all|likelihood|the|position|of|Prime|minister|it is going|soon|itself|to free Nach allem Anschein wird der Posten des Premierministers bald frei werden. According to all likelihood, the position of Prime Minister will soon become available.

Le ministre de l'Intérieur qui se verrait bien succéder à Élisabeth Borne der|Minister|von|Inneres|der|sich|würde sehen|gut|nachfolgen|an|Élisabeth|Borne The|minister|of|the Interior|who|himself|he would see|well|to succeed|to|Élisabeth|Borne Der Innenminister, der gerne Élisabeth Borne nachfolgen würde The Minister of the Interior who would like to succeed Élisabeth Borne

a donc appuyé sur l'accélérateur médiatique. er|also|gedrückt|auf|das Gaspedal|medial he has|therefore|pressed|on|the accelerator|media hat also das mediale Gaspedal betätigt. has therefore pressed the media accelerator.

Interview le matin dans le Journal du Dimanche, Interview|das|Morgen|in|die|Zeitung|vom|Sonntag Interview|the|morning|in|the|Journal|of the|Sunday Interview am Morgen im Journal du Dimanche, Interview in the morning in the Journal du Dimanche,

entretien un peu plus tard avec Sonia Mabrouk sur CNews. Gespräch|ein|etwas|später||mit|Sonia|Mabrouk|auf|CNews interview|a|little|more|later|with|Sonia|Mabrouk|on|CNews Gespräch etwas später mit Sonia Mabrouk auf CNews. interview a little later with Sonia Mabrouk on CNews.

L'occupant de la place Beauvau a identifié la cause du climat de violence actuel. der Besetzer|von|dem|Platz|Beauvau|hat|identifiziert|die|Ursache|des|Klima|von|Gewalt|aktuell The occupant|of|the|place|Beauvau|has|identified|the|cause|of the|climate|of|violence|current Der Inhaber des Platzes Beauvau hat die Ursache für das aktuelle Klima der Gewalt identifiziert. The occupant of the Place Beauvau has identified the cause of the current climate of violence.

Ce n'est pas la réforme des retraites dies|ist nicht|nicht|die|Reform|der|Renten This|it is not|not|the|reform|of the|pensions Es ist nicht die Rentenreform It is not the pension reform

et l'intransigeance du gouvernement qui en sont à l'origine, und|die Unnachgiebigkeit|der|Regierung|die|sie|sind|zu|Ursprung and|the intransigence|of the|government|which|in it|they are|at|the origin und die Unnachgiebigkeit der Regierung, die dafür verantwortlich sind, and the government's intransigence that are to blame,

mais le "terrorisme intellectuel" de l'extrême gauche. sondern|der|Terrorismus|intellektuell|von|der extremen|Linken but|the|terrorism|intellectual|of|the extreme|left sondern der "intellektuelle Terrorismus" der extremen Linken. but the "intellectual terrorism" of the far left.

Extrême gauche voulant dire France insoumise dans la bouche de Darmanin. extrem|links|wollen|sagen|Frankreich|ungehorsam|in|dem|Mund|von|Darmanin Extreme|left|wanting|to say|France|Unsubmissive|in|the|mouth|of|Darmanin Extrem linke, was in Darmanins Mund Frankreich ungehorsam bedeutet. Far-left meaning France Unbowed in Darmanin's mouth.

Sur CNews, Darmanin en a remis plusieurs louches. auf|CNews|Darmanin|ihm|er|zurückgegeben|mehrere|Löffel On|CNews|Darmanin|it|he has|put back|several|ladles Auf CNews hat Darmanin mehrere Löffel nachgelegt. On CNews, Darmanin has stirred the pot several times.

Il y a une complicité évidente, désormais, es|dort|es|eine|Komplizenschaft|offensichtlich|mittlerweile It|there|there is|a|complicity|evident|now Es gibt jetzt eine offensichtliche Komplizenschaft, There is an obvious complicity now,

avec des gens qui ont eu leur entrée à l'Assemblée nationale mit|Leuten|Menschen|die|sie|sie hatten|ihren|Eintritt|in|die Versammlung|nationale with|some|people|who|they have|had|their|entry|to|the Assembly|national mit Leuten, die ihren Eintritt in die Nationalversammlung hatten. with people who have made their entrance to the National Assembly.

avec des mouvements d'extrême gauche qui terrorisent, bien sûr. mit|den|Bewegungen|extremen|linken|die|terrorisieren|gut|sicher with|some|movements|of extreme|left|that|they terrorize|well|sure mit extrem linken Bewegungen, die natürlich terrorisieren. with far-left movements that terrorize, of course.

Quand monsieur Mélenchon dit que “la police tue,” wenn|Herr|Mélenchon|er sagt|dass|die|Polizei|sie tötet When|Mr|Mélenchon|he says|that|the|police|it kills Wenn Herr Mélenchon sagt, dass "die Polizei tötet," When Mr. Mélenchon says that 'the police kill,'

quand on dit qu'il faut désarmer les policiers, les gendarmes. wenn|man|sagt|dass er|man muss|entwaffnen|die|Polizisten|die|Gendarmen when|we|we say|that it|we must|disarm|the|police officers|the|gendarmes wenn man sagt, dass man die Polizisten und Gendarmen entwaffnen muss. when it is said that police officers and gendarmes should be disarmed.

Quand monsieur Mélenchon dit qu'il faut “rééduquer” les policiers, wenn|Herr|Mélenchon|er sagt|dass er|man muss|umschulen|die|Polizisten When|Mr|Mélenchon|he says|that it|we must|re-educate|the|police officers Wenn Herr Mélenchon sagt, dass man die Polizisten "umeducieren" muss, When Mr. Mélenchon says that police officers need to be 're-educated,'

qu'il faut les “soigner”, dass er|es nötig ist|sie|pflegen that it|it is necessary|them|to care for dass man sie "behandeln" muss, that they need to be 'cared for',

vous ne trouvez pas ça terrifiant ? Sie|nicht|finden|nicht|das|erschreckend you|not|you find|not|that|terrifying finden Sie das nicht erschreckend? don't you find that terrifying?

Jean-Luc Mélenchon qui était l'invité de France 3 n'a pas tardé à lui répondre. ||Mélenchon|der|war|der Gast|von|France|er nicht|nicht|zögerte|zu|ihm|antworten ||Mélenchon|who|he was|the guest|of|France|he has not|not|delayed|to|him|to respond Jean-Luc Mélenchon, der Gast von France 3 war, ließ nicht lange auf sich warten, um ihm zu antworten. Jean-Luc Mélenchon, who was a guest on France 3, did not take long to respond.

Les macronistes sont déclinants, die|Macron-Anhänger|sind|rückläufig The|Macronists|they are|declining Die Macronisten sind im Rückgang, the macronists are declining,

et ils ont pensé que puisqu'ils n'avaient aucun projet de société, und|sie|haben|gedacht|dass|da sie|sie hatten nicht|kein|Projekt|zu|Gesellschaft and|they|they have|thought|that|since they|they had|no|project|of|society und sie dachten, dass sie, da sie kein Gesellschaftsprojekt hatten, and they thought that since they had no societal project,

ils ont donc un projet : l'ordre. sie|haben|also|ein|Projekt|die Ordnung they|they have|so|a|project|the order sie also ein Projekt haben: die Ordnung. they therefore have a project: order.

Pour ça il faut qu'ils inventent des diables. um|das|es|es ist nötig|dass sie|sie erfinden|einige|Teufel To|that|it|it is necessary|that they|they invent|some|devils Dafür müssen sie Teufel erfinden. For that, they need to invent devils.

Le diable en l'occurrence c'est moi, der|Teufel|in|diesem Fall|es ist|ich The|devil|in|this case|it's|me Der Teufel bin in diesem Fall ich, The devil in this case is me,

et les insoumis et la Nupes. und|die|Ungehorsamen|und|die|Nupes and|the|rebellious|and|the|Nupes und die Unbeugsamen und die Nupes. and the rebels and the Nupes.

Donc vous êtes en train de nous dire que Gérald Darmanin vous diabolise ? also|Sie|sind|am|dabei|zu|uns|sagen|dass|Gérald|Darmanin|Sie|dämonisiert So|you|you are|in|the process|to|us|to say|that|Gérald|Darmanin|you|he demonizes Also sagen Sie uns, dass Gérald Darmanin Sie dämonisiert? So you are telling us that Gérald Darmanin is demonizing you?

Absolument. absolut Absolutely Absolut. Absolutely.

Il le fait de propos délibérés et méthodiques. er|es|tut|aus|Äußerungen|absichtlich|und|methodisch He|it|he does|of|remarks|deliberate|and|methodical Er tut dies mit absichtlichen und methodischen Äußerungen. He does it with deliberate and methodical statements.

Fort mécontent que le ministre de l'Intérieur lui pique son fonds de commerce sécuritaire, Very|unhappy|that|the|minister|of|the Interior|to him|he takes|his|fund|of|business|security Fort unzufrieden, dass der Innenminister ihm sein Sicherheitsgeschäft wegnimmt, Very unhappy that the Minister of the Interior is encroaching on his security business,

Jordan Bardella a lui aussi crié à la manoeuvre. Jordan|Bardella|he has|to him|also|shouted|at|the|maneuver hat auch Jordan Bardella lautstark die Manipulation angeprangert. Jordan Bardella also cried foul.

Emmanuel Macron a perdu la bataille de l'opinion. Emmanuel|Macron|he has|lost|the|battle|of|public opinion Emmanuel Macron hat die Schlacht um die öffentliche Meinung verloren. Emmanuel Macron has lost the battle for public opinion.

Il est en train aujourd'hui de perdre la bataille de l'ordre public dans notre société. He|he is|in|the process|today|of|losing|the|battle|of|order|public|in|our|society Heute verliert er die Schlacht um die öffentliche Ordnung in unserer Gesellschaft. He is currently losing the battle for public order in our society.

Par conséquent, il faut au gouvernement also|folglich|es|muss|dem|Regierung ||it|it is necessary|for the|government Daher benötigt die Regierung Therefore, the government needs

quelqu'un qui est en capacité de rassurer, peut-être, l'électorat issu des Républicains jemand|der|ist|in|Lage|zu|beruhigen|||die Wählerschaft|stammend|von den|Republikanern someone|who|is|in|capacity|to|to reassure|||the electorate|coming from|of the|Republicans jemanden, der möglicherweise die Wählerschaft der Republikaner beruhigen kann, someone who is able to reassure, perhaps, the electorate from the Republicans

avec qui le gouvernement cherche manifestement des passerelles. mit|der|die|Regierung|sucht|offensichtlich|zu|Brücken with|whom|the|government|it seeks|manifestly|some|bridges mit der die Regierung offensichtlich Brücken bauen möchte. with whom the government is clearly seeking bridges.

Donc il faut que quelqu'un au sein du gouvernement also|es|muss|dass|jemand|im|innerhalb|der|Regierung So|it|it is necessary|that|someone|in the|midst|of the|government Deshalb muss jemand innerhalb der Regierung So someone within the government needs to be

endosse l'habit du responsable et du parti de l'ordre. zieh an|das Gewand|des|Verantwortlichen|und|des|Partei|des|der Ordnung take on|the role|of the|responsible|and|of the|party|of|order Übernehmt die Rolle des Verantwortlichen und der Ordnung. take on the role of the responsible person and the party of order.

Reste à savoir si Bruno Le Maire, qui se verrait bien lui aussi à Matignon, bleibt|zu|wissen|ob|Bruno|der|Bürgermeister|der|sich|sehen würde|gut|ihm|auch|zu|Matignon It remains|to|know|if|Bruno|Le|Maire|who|himself|he would see|well|himself|also|at|Matignon Es bleibt abzuwarten, ob Bruno Le Maire, der sich ebenfalls gut in Matignon sehen könnte, It remains to be seen if Bruno Le Maire, who also sees himself well at Matignon,

laissera longtemps Darmanin avancer ses pions. er wird lassen|lange|Darmanin|vorankommen|seine|Figuren he will let|long|Darmanin|to advance|his|pieces Darmanin lange Zeit seine Figuren vorrücken lässt. will let Darmanin move his pieces for long.

Sortez le pop-corn. holt heraus|das|| Get out|the|| Holt das Popcorn heraus. Get the popcorn out.

Après Olivier Dussopt dans Têtu et Emmanuel Macron dans Pif, nach|Olivier|Dussopt|in|Têtu|und|Emmanuel|Macron|in|Pif After|Olivier|Dussopt|in|Têtu|and|Emmanuel|Macron|in|Pif Nach Olivier Dussopt in Têtu und Emmanuel Macron in Pif, After Olivier Dussopt in Têtu and Emmanuel Macron in Pif,

Marlène Schiappa sera dans l'édition de Playboy, ce jeudi. Marlène|Schiappa|wird sein|in|die Ausgabe|von|Playboy|diesen|Donnerstag Marlène|Schiappa|she will be|in|the edition|of|Playboy|this|Thursday wird Marlène Schiappa in der Ausgabe von Playboy am Donnerstag erscheinen. Marlène Schiappa will be in the edition of Playboy this Thursday.

Pour ceux à qui cela aurait échappé, c'est-à-dire à peu près tout le monde, für|diejenigen|an|die|das|hätte|entgangen||an|||wenig|fast|alles|die|Welt For|those|to|whom|that|it would have|escaped||to|||few|almost|all|the|world Für diejenigen, die das verpasst haben, also fast alle, For those who might have missed it, that is to say, pretty much everyone,

Marlène Schiappa est secrétaire d'État chargée de l'Économie sociale et solidaire Marlène|Schiappa|ist|Sekretärin|Staats-|verantwortlich|für|die Wirtschaft|soziale|und|solidarische Marlène|Schiappa|she is|secretary|of State|in charge|of|the Economy|social|and|solidarity ist Marlène Schiappa Staatssekretärin für soziale und solidarische Wirtschaft. Marlène Schiappa is the Secretary of State for Social and Solidarity Economy.

et de la Vie associative. und|von|die|Leben|Vereinsleben and|of|the|Life|associative und des Vereinslebens. and of the Associative Life.

Ce gouvernement a décidément un sens de l'à-propos particulièrement développé. diese|Regierung|hat|entschieden|ein|Sinn|für|||besonders|entwickelt This|government|it has|decidedly|a|sense|of|||particularly|developed Diese Regierung hat definitiv ein besonders ausgeprägtes Gespür für den richtigen Zeitpunkt. This government definitely has a particularly developed sense of timing.

Le pays est en situation d'insurrection larvée, das|Land|ist|in|Situation|von Aufstand|schwelend The|country|it is|in|situation|of insurrection|latent Das Land befindet sich in einer latenten Aufstandsituation, The country is in a state of latent insurrection,

mais nos dirigeants font dans le disruptif. aber|unsere|Führer|machen|in|das|disruptive but|our|leaders|they act|in|the|disruptive aber unsere Führer setzen auf disruptive Ansätze. but our leaders are going for the disruptive.

J'ai hâte de lire le prochain entretien d'Élisabeth Borne dans Trek magazine ich habe|Vorfreude|auf|lesen|das|nächste|Interview|von Élisabeth|Borne|in|Trek|Magazin I have|eager|to|to read|the|next|interview|of Élisabeth|Borne|in|Trek|magazine Ich kann es kaum erwarten, das nächste Interview mit Élisabeth Borne im Trek-Magazin zu lesen. I can't wait to read the next interview with Élisabeth Borne in Trek magazine

sur comment aborder la traversée d'un désert. über|wie|angehen|die|Überquerung|eines|Wüste on|how|to approach|the|crossing|of a|desert Darüber, wie man die Durchquerung einer Wüste angeht. on how to approach crossing a desert.

Ou celui d'Olivier Véran sur la démocratie chez les lombrics et le 49-3 oder|das|von Olivier|Véran|über|die|Demokratie|bei|den|Würmern|und|den Or|that one|of Olivier|Véran|on|the|democracy|among|the|earthworms|and|the Oder das von Olivier Véran über die Demokratie bei den Regenwürmern und den 49-3. Or the one with Olivier Véran on democracy among earthworms and the 49-3

dans l'Ami des jardins et de la maison. in|der Freund|der|Gärten|und|der|das|Haus in|the Friend|of the|gardens|and|of|the|home Im Ami des jardins et de la maison. in the Friend of Gardens and Home.

Sait-on jamais, cela ferait peut-être remonter la popularité de l'exécutif. ||nie|das|würde machen|||wieder steigen|die|Popularität|des|die Exekutive ||ever|it|it would make|||to raise|the|popularity|of|the executive Weiß man nie, vielleicht würde das die Popularität der Exekutive steigern. Who knows, it might boost the popularity of the executive.

Mais je plaisante, bien sûr. aber|ich|ich mache Spaß|gut|sicher But|I|I am joking|well|sure Aber ich mache nur Spaß, natürlich. But I'm joking, of course.

Playboy, pour ceux qui l'ignoreraient encore, Playboy|für|die|die|sie ignorieren würden|noch Playboy|for|those|who|they would ignore it|still Playboy, für diejenigen, die es noch nicht wissen, Playboy, for those who might still be unaware,

c'est ce qu'on appelait un magazine de charme das ist|das|was man|nannte|ein|Magazin|für|Charme it's|that|that we|we called|a|magazine|of|charm das war das, was man ein Erotikmagazin nannte. is what was called a men's magazine.

ou un magazine licencieux dans les années soixante-dix. oder|ein|Magazin|anstößig|in|die|Jahre|| or|a|magazine|risqué|in|the|years|| oder eine anstößige Zeitschrift in den siebziger Jahren. or a risqué magazine in the seventies.

L'envahissement d'internet par la pornographie l'a ramené au rang d'aimable publication romantique die Überflutung|des Internets|durch|die|Pornografie|es hat ihn|zurückgebracht|auf|Rang|einer netten|Veröffentlichung|romantisch The invasion|of the internet|by|the|pornography|it has|brought it back|to the|rank|of a pleasant|publication|romantic Die Überflutung des Internets mit Pornografie hat sie wieder zu einer liebenswerten romantischen Publikation gemacht, The invasion of the internet by pornography has brought it back to the status of a charming romantic publication

capable d'émoustiller un collégien acnéique, fähig|erregen|einen|Schüler|aknegeplagt capable|of arousing|a|schoolboy|acne-ridden die einen aknegeplagten Schüler erregen kann, capable of exciting an acne-ridden teenager,

mais certainement pas son grand frère. aber|sicherlich|nicht|seinen|großen|Bruder but|certainly|not|his|older|brother aber sicherlich nicht seinen großen Bruder. but certainly not his older brother.

Il n'en reste pas moins que s'il est un lieu où la femme est réduite au rang d'objet, es|nicht|bleibt|nicht|weniger|dass|wenn er|ist|ein|Ort|wo|die|Frau|ist|reduziert|auf|Rang|Objekt It|not|remains|not|less|that|if it|it is|a|place|where|the|woman|is|reduced|to the|rank|of an object Es bleibt jedoch festzuhalten, dass wenn es einen Ort gibt, an dem die Frau auf den Rang eines Objekts reduziert wird, It remains that if there is a place where women are reduced to the status of objects,

c'est bien celui-là. es ist|gut|| it's|indeed|| dann ist es dieser. it is certainly that one.

Qu'est donc allée faire Marlène Schiappa dans cette oasis d'un monde oublié ? was ist|also|gegangen|tun|Marlène|Schiappa|in|diese|Oase|einer|Welt|vergessen What is|then|gone|to do|Marlène|Schiappa|in|this|oasis|of a|world|forgotten Was hat Marlène Schiappa also in dieser Oase einer vergessenen Welt gemacht? What on earth did Marlène Schiappa go to do in this oasis of a forgotten world?

Est-ce que Marlène Schiappa est connue pour avancer, ist||||||bekannt|für|vorankommen she is||||||known|for|to put forward Ist Marlène Schiappa dafür bekannt, voranzugehen, Is Marlène Schiappa known for advancing,

pour mettre la lumière sur les enjeux liés au corps des femmes, um|zu setzen|die|Licht|auf|die|Herausforderungen|verbunden|mit|Körper|der|Frauen to|to put|the|light|on|the|issues|related|to the|body|of the|women um die Themen rund um den Körper der Frauen ins Licht zu rücken, to shed light on the issues related to women's bodies,

liés aux droits des femmes ? verbunden|mit|Rechten|der|Frauen related|to the|rights|of the|women die mit den Rechten der Frauen verbunden sind? related to women's rights?

Je crois que oui. ich|glaube|dass|ja I|I believe|that|yes Ich glaube schon. I believe so.

Est-ce que le magazine Playboy ||dass|das|Magazin|Playboy ||that|the|magazine|Playboy Ist das Magazin Playboy Is the magazine Playboy

est connu pour promouvoir le sujet du droit des femmes ist|bekannt|für|fördern|das|Thema|des|Recht|der|Frauen is|known|for|to promote|the|subject|of the|rights|of the|women ist bekannt dafür, das Thema der Frauenrechte zu fördern is known for promoting the subject of women's rights

et le rapport au corps des femmes ? und|das|Verhältnis|zu|Körper|der|Frauen and|the|relationship|to the|bodies|of the|women und das Verhältnis der Frauen zu ihrem Körper? and the relationship to women's bodies?

Je crois que non. ich|glaube|dass|nein I|I believe|that|no Ich glaube nicht. I believe not.

Donc il est important que nous puissions aussi adresser ces sujets dans ce magazine. also|es|ist|wichtig|dass|wir|können|auch|ansprechen|diese|Themen|in|diesem|Magazin So|it|is|important|that|we|we can|also|to address|these|subjects|in|this|magazine Deshalb ist es wichtig, dass wir auch diese Themen in diesem Magazin ansprechen. So it is important that we can also address these topics in this magazine.

Il ne s'agit pas de poser nue. es|nicht|handelt sich|nicht|um|zu stellen|nackt It|not|it is about||to|to pose|naked Es geht nicht darum, nackt zu posieren. It's not about posing nude.

C'était donc ça. es war|also|das It was|so|that Das war also das. So that was it.

N'écoutant que son courage, la secrétaire d'État est allée porter la contradiction nicht hörend|nur|ihren|Mut|die|Sekretärin|Staatssekretärin|ist|gegangen|zu bringen|die|Widerspruch Not listening|to|her|courage|the|secretary|of State|she is|gone|to bring|the|contradiction Nur ihrem Mut folgend, ging die Staatssekretärin, um zu widersprechen Listening only to her courage, the Secretary of State went to contradict

en territoire ennemi. in|Gebiet|feindlich in|territory|enemy auf feindliches Gebiet. in enemy territory.

Un sacrifice qu'Élisabeth Borne n'a guère apprécié. ein|Opfer|das|Borne|sie nicht|kaum|geschätzt A|sacrifice|that Élisabeth|Borne|she has not|hardly|appreciated Ein Opfer, das Élisabeth Borne kaum geschätzt hat. A sacrifice that Élisabeth Borne did not appreciate much.

Elle l'a fait savoir à l'intéressée par un coup de téléphone assez sec. sie|es|gemacht|wissen|an|die Betroffene|durch|ein|Anruf|von|Telefon|ziemlich|abrupt She|it she has|done|to let know|to|the interested party|by|a|blow|of|telephone|quite|dry Sie hat es der Betroffenen durch einen ziemlich schroffen Anruf zu verstehen gegeben. She made it known to the person concerned through a rather curt phone call.

Au passage, on remarquera que cette exposition médiatique tapageuse Bei|Gelegenheit|man|wird bemerken|dass|diese|Ausstellung|mediale|aufsehenerregende In the|passing|we|we will notice|that|this|exposure|media|noisy Übrigens, man wird feststellen, dass diese aufdringliche Medienpräsenz By the way, it is worth noting that this noisy media exposure

de la secrétaire d'État tombe à pic pour faire diversion. von|der|Sekretärin|Staatssekretärin|fällt|zu|passend|um|machen|Ablenkung of|the|secretary|of State|it falls|to|peak|to|to make|diversion der Staatssekretärin gerade recht kommt, um abzulenken. of the Secretary of State comes at just the right time to create a diversion.

Mercredi dernier, Marianne et l'émission “L'OEil du 20 heures” de France 2 Mittwoch|letzter|Marianne|und|die Sendung|der Blick|auf|Uhr|von|Frankreich Wednesday|last|Marianne|and|the show|“The Eye|of the|hours|of|France Letzten Mittwoch haben Marianne und die Sendung "L'OEil du 20 heures" von France 2 Last Wednesday, Marianne and the show 'L'OEil du 20 heures' on France 2

ont braqué leurs projecteurs sur un discret fonds gouvernemental sie haben|gerichtet|ihre|Scheinwerfer|auf|einen|diskret|Fonds|staatlich they have|focused|their|projectors|on|a|discreet|fund|governmental ihre Scheinwerfer auf einen diskreten Regierungsfonds gerichtet shone their spotlight on a discreet government fund

lancé par Marlène Schiappa. gestartet|von|Marlène|Schiappa launched|by|Marlène|Schiappa der von Marlène Schiappa ins Leben gerufen wurde. launched by Marlène Schiappa.

A l'époque, elle était ministre déléguée auprès du ministre de l'Intérieur. zu|der Zeit|sie|sie war|Ministerin|beauftragt|bei|dem|Minister|für|Inneres At|the time|she|she was|minister|delegated|with|of the|minister|of|the Interior Zu dieser Zeit war sie Staatssekretärin beim Innenminister. At the time, she was the delegated minister to the Minister of the Interior.

Doté de 2,5 millions d'euros, ce fonds baptisé Marianne, ausgestattet|mit|Millionen|Euro|dieser|Fonds|benannt|Marianne Equipped|with|million|of euros|this|fund|named|Marianne Mit 2,5 Millionen Euro ausgestattet, wurde dieser Fonds Marianne genannt, Endowed with 2.5 million euros, this fund named Marianne,

rien à voir avec l'hebdo, nichts|mit|zu tun haben|mit|dem Wochenmagazin nothing|to|to see|with|the weekly nichts zu tun mit dem Wochenmagazin, has nothing to do with the weekly,

avait pour objectif de lutter contre la radicalisation en ligne. hatte|für|Ziel|zu|kämpfen|gegen|die|Radikalisierung|im|Internet it had|to|objective|to|to fight|against|the|radicalization|in|online und hatte das Ziel, gegen die Radikalisierung im Internet zu kämpfen. aimed to combat online radicalization.

Autrement dit le cyber djihadisme. anders|gesagt|der|Cyber|Dschihadismus Otherwise|said|the|cyber|jihadism Anders ausgedrückt, den Cyber-Dschihadismus. In other words, cyber jihadism.

Mais il semble que les subventions distribuées aber|es|scheint|dass|die|Subvention|verteilt But|it|it seems|that|the|subsidies|distributed Aber es scheint, dass die vergebenen Subventionen But it seems that the subsidies distributed

aient surtout bénéficié aux dirigeants des associations qui les ont reçues. sie haben|vor allem|profitiert|den|Führungskräften|der|Vereinen|die|sie|sie haben|erhalten they have|especially|benefited|to the|leaders|of the|associations|that|them|they have|received vor allem den Führungskräften der Verbände zugutekamen, die sie erhalten haben. mainly benefited the leaders of the associations that received them.

L'Inspection générale de l'administration est saisie. die Inspektion|allgemeine|der|Verwaltung|ist|ergriffen The Inspection|general|of|the administration|it is|seized Die Generalinspektion der Verwaltung wird eingeschaltet. The General Inspectorate of Administration has been notified.

Et le ministère de l'Intérieur pourrait adresser un signalement au procureur de la République. und|das|Ministerium|des|Inneres|könnte|senden|eine|Meldung|an den|Staatsanwalt|der|die|Republik And|the|ministry|of|the Interior|it could|to send|a|report|to the|prosecutor|of|the|Republic Und das Innenministerium könnte eine Meldung an die Staatsanwaltschaft senden. And the Ministry of the Interior could send a report to the public prosecutor.

Au féminisme de pacotille, on préférera la petite révolution In|feminism|of|cheap|we|we will prefer|the|small|revolution Dem falschen Feminismus ziehen wir die kleine Revolution vor Instead of fake feminism, we will prefer the small revolution

qui s'est opérée à la tête de la CGT. which|it has|operated|at|the|head|of|the|CGT die an der Spitze der CGT stattgefunden hat. that has taken place at the head of the CGT.

C'est une femme Sophie Binet, It is|a|woman|Sophie|Binet Es ist eine Frau, Sophie Binet, It is a woman, Sophie Binet,

qui va pour la première fois diriger la confédération depuis sa création en 1895. who|we are going|for|the|first|time|to lead|the|confederation|since|its|creation|in die zum ersten Mal die Gewerkschaft seit ihrer Gründung im Jahr 1895 leiten wird. who will lead the confederation for the first time since its creation in 1895.

Une candidate surprise, puisqu'elle n'était pas sur la ligne de départ. A|candidate|surprising|since she|she was not|not|on|the|line|of|start Eine Überraschungskandidatin, da sie nicht am Start war. A surprise candidate, as she was not on the starting line.

Mais les divergences, pour ne pas dire les fractures, But|the|divergences|to|not|not|to say|the|fractures Aber die Unterschiede, um nicht von Brüchen zu sprechen, But the divergences, to say the least the fractures,

entre les différentes sensibilités de l'organisation between|the|different|sensitivities|of|the organization zwischen den verschiedenen Strömungen der Organisation between the different sensitivities of the organization

ont amené réformistes et radicaux à se mettre d'accord sur une candidature de compromis. they have|brought|reformists|and|radicals|to|themselves|to put|in agreement|on|a|candidacy|of|compromise führten dazu, dass Reformisten und Radikale sich auf eine Kompromisskandidatur einigten. led reformists and radicals to agree on a compromise candidacy.

Secrétaire générale de l'Union générale des ingénieurs, Sekretärin|Generalsekretärin|der|Union|allgemeine|der|Ingenieure Secretary|general|of|the Union|general|of the|engineers Generalsekretärin der Allgemeinen Union der Ingenieure, General Secretary of the General Union of Engineers,

cadres et techniciens de la CGT jusqu'à sa désignation, Führungskräfte|und|Techniker|der|die|CGT|bis|ihre|Ernennung executives|and|technicians|of|the|CGT|until|her|appointment Führungskräfte und Techniker der CGT bis zu ihrer Ernennung, executives and technicians of the CGT until her appointment,

Sophie Binet a débuté son engagement syndical dans les rangs de l'UNEF Sophie|Binet|sie hat|begonnen|ihr|Engagement|gewerkschaftlich|in|den|Reihen|der|UNEF Sophie|Binet|she has|started|her|commitment|union|in|the|ranks|of|the UNEF begann Sophie Binet ihr gewerkschaftliches Engagement in den Reihen der UNEF Sophie Binet began her union involvement in the ranks of the UNEF

à l'époque de la mobilisation contre le Contrat première embauche. zu|der Zeit|der|die|Mobilisierung|gegen|den|Vertrag|erste|Anstellung at|the time|of|the|mobilization|against|the|Contract|first|employment zur Zeit der Mobilisierung gegen den Ersten Arbeitsvertrag. during the mobilization against the First Employment Contract.

Une loi adoptée en 2006 grâce à l'article 49-3 ein|Gesetz|angenommen|im|dank|an|Artikel A|law|adopted|in|thanks to|to|the article Ein Gesetz, das 2006 dank Artikel 49-3 verabschiedet wurde. A law adopted in 2006 thanks to article 49-3

et retirée par Jacques Chirac après sa promulgation. und|zurückgezogen|von|Jacques|Chirac|nach|seiner|Verkündung and|withdrawn|by|Jacques|Chirac|after|its|promulgation und von Jacques Chirac nach seiner Verkündung zurückgezogen wurde. and withdrawn by Jacques Chirac after its promulgation.

La nouvelle secrétaire générale est donc en terrain connu. die|neue|Sekretärin|Generalsekretärin|ist|also|in|Terrain|bekannt The|new|secretary|general|she is|therefore|in|ground|known Die neue Generalsekretärin ist also auf vertrautem Terrain. The new secretary general is therefore on familiar ground.

Et son premier message à Emmanuel est très clair. und|seine|erste|Nachricht|an|Emmanuel|ist|sehr|klar And|her|first|message|to|Emmanuel|it is|very|clear Und ihre erste Botschaft an Emmanuel ist sehr klar. And her first message to Emmanuel is very clear.

Nous ne lâcherons rien ! wir|nicht|werden loslassen|nichts We|not|we will let go|nothing Wir werden nichts aufgeben! We will not give up!

Nous ne lâcherons rien wir|nicht|werden loslassen|nichts We|not|we will let go|nothing Wir werden nichts aufgeben We will not give up

à commencer par notre exigence de retrait de cette réforme des retraites. zu|anfangen|mit|unser|Forderung|nach|Rücknahme|von|dieser|Reform|der|Renten to|to start|by|our|demand|to|withdrawal|of|this|reform|of the|pensions beginnend mit unserer Forderung nach dem Rückzug dieser Rentenreform. starting with our demand for the withdrawal of this pension reform.

Il n'y aura pas de trêve, il n'y aura pas de suspension, es|nicht|wird geben|kein|keine|Ruhe|es|nicht|wird geben|keine|keine|Aussetzung It|there|there will be|not|of|truce|it|there|there will be|not|of|suspension Es wird keine Waffenruhe geben, es wird keine Aussetzung geben, There will be no truce, there will be no suspension,

il n'y aura pas de médiation, es|nicht|wird geben|nicht|eine|Vermittlung it|not there|there will be|not|of|mediation Es wird keine Mediation geben, there will be no mediation,

on gagne le retrait de la réforme des retraites ! wir|gewinnen|den|Rückzug|von|der|Reform|der|Renten we|we win|the|withdrawal|of|the|reform|of the|pensions wir gewinnen den Rückzug der Rentenreform! we win the withdrawal of the pension reform!

On ne reprendra pas le travail tant que cette réforme ne sera pas retirée. wir|nicht|werden wieder aufnehmen|nicht|die|Arbeit|solange|bis|diese|Reform|nicht|wird sein|nicht|zurückgezogen We|not|we will resume|not|the|work|as long as|as|this|reform|not|it will be|not|withdrawn Wir werden die Arbeit nicht wieder aufnehmen, solange diese Reform nicht zurückgezogen wird. We will not return to work until this reform is withdrawn.

Les députés communistes voulaient organiser ce mardi die|Abgeordneten|Kommunisten|sie wollten|organisieren|diesen|Dienstag The|deputies|communist|they wanted|to organize|this|Tuesday Die kommunistischen Abgeordneten wollten diesen Dienstag organisieren The communist deputies wanted to organize this Tuesday

une marche des élus Nupes vers l'Élysée. eine|Marsch|der|gewählten|Nupes|zu|dem Élysée a|march|of the|elected officials|Nupes|towards|the Élysée ein Marsch der Nupes-Abgeordneten zum Élysée. a march of Nupes elected officials towards the Élysée.

Si l'initiative a été applaudie par la France insoumise, wenn|die Initiative|sie hat|gewesen|applaudiert|von|der|Frankreich|Unbeugsame if|the initiative|it has|been|applauded|by|the|France|Unsubmissive Wenn die Initiative von La France insoumise begrüßt wurde, If the initiative was applauded by La France Insoumise,

elle n'a pas été du goût des socialistes et des écologistes. sie|sie hat nicht|nicht|gewesen|von|Geschmack|der|Sozialisten|und|der|Ökologen it|it has not||been|of the|taste|of the|socialists|and|of the|ecologists war sie bei den Sozialisten und den Grünen nicht beliebt. it was not to the liking of the socialists and the ecologists.

Du coup, il n'y aura qu'un petit rassemblement devant le Palais présidentiel daher|Schlag|es|nicht|es wird geben|nur ein|kleiner|Versammlung|vor|dem|Palast|Präsidial So|blow|it|there|there will be|only a|small|gathering|in front of|the|Palace|presidential Daher wird es nur eine kleine Versammlung vor dem Präsidialpalast geben. As a result, there will only be a small gathering in front of the presidential palace.

tandis que les représentants de la Nupes während|dass|die|Vertreter|von|der|Nupes while|that|the|representatives|of|the|Nupes während die Vertreter der Nupes while the representatives of the Nupes

seront reçus par un collaborateur d'Emmanuel Macron. sie werden|empfangen|von|einen|Mitarbeiter|von Emmanuel|Macron they will be|received|by|a|collaborator|of Emmanuel|Macron von einem Mitarbeiter von Emmanuel Macron empfangen werden. will be received by a collaborator of Emmanuel Macron.

Mardi, encore, Élisabeth Borne recevra Marine Tondelier, la patronne des écologistes, Dienstag|noch|Élisabeth|Borne|sie wird empfangen|Marine|Tondelier|die|Chefin|der|Grünen Tuesday|again|Élisabeth|Borne|she will receive|Marine|Tondelier|the|leader|of the|ecologists Am Dienstag wird Élisabeth Borne Marine Tondelier, die Chefin der Grünen, On Tuesday, Élisabeth Borne will meet with Marine Tondelier, the head of the ecologists,

pour évoquer le maintien de l'ordre et le climat de violence. um|ansprechen|die|Aufrechterhaltung|von|Ordnung|und|das|Klima|der|Gewalt to|to discuss|the|maintenance|of|order|and|the|climate|of|violence empfangen, um über die Aufrechterhaltung der Ordnung und das Klima der Gewalt zu sprechen. to discuss law enforcement and the climate of violence.

Olivier Faure devrait également rencontrer la Première ministre sur les mêmes sujets. Olivier|Faure|er sollte|ebenfalls|treffen|die|Premier|Ministerin|über|die|gleichen|Themen Olivier|Faure|he should|also|to meet|the|Prime|minister|on|the|same|topics Olivier Faure sollte auch die Premierministerin zu denselben Themen treffen. Olivier Faure should also meet with the Prime Minister on the same topics.

Mercredi, l'intersyndicale sera reçue à Matignon. Mittwoch|die intergewerkschaftliche Koalition|sie wird|empfangen|in|Matignon Wednesday|the inter-union|it will be|received|at|Matignon Am Mittwoch wird die Gewerkschaftsvertretung in Matignon empfangen. On Wednesday, the inter-union group will be received at Matignon.

On sera attentif, bien sûr, aux premiers pas de Sophie Binet, man|wir werden|aufmerksam|gut|sicher|auf die|ersten|Schritte|von|Sophie|Binet We|we will be|attentive|well|sure|to the|first|steps|of|Sophie|Binet Wir werden natürlich auf die ersten Schritte von Sophie Binet achten, We will be attentive, of course, to the first steps of Sophie Binet,

la nouvelle secrétaire générale de la CGT. die|neue|Sekretärin|Generalsekretärin|von|der|CGT the|new|secretary|general|of|the|CGT der neuen Generalsekretärin der CGT. the new general secretary of the CGT.

Dans quelle direction infléchira-t-elle la position de l'intersyndicale ? in|welche|Richtung||||die|Position|der|intersyndikalistischen In|which|direction||||the|position|of|the inter-union In welche Richtung wird sie die Position der Gewerkschaftsallianz beeinflussen? In which direction will it influence the position of the inter-union?

Jeudi marquera la onzième journée de protestation contre la réforme des retraites. Donnerstag|wird markieren|die|elfte|Tag|der|Protest|gegen|die|Reform|der|Renten Thursday|it will mark|the|eleventh|day|of|protest|against|the|reform|of the|pensions Donnerstag wird der elfte Protesttag gegen die Rentenreform sein. Thursday will mark the eleventh day of protest against the pension reform.

Avertissement aux amis de la France insoumise : Warnung|an die|Freunde|von|der|Frankreich|Ungehorsame Warning|to the|friends|of|the|France|Unsubmissive Warnung an die Freunde von La France insoumise: Warning to the friends of France Insoumise:

évitez absolument de lancer des pierres vermeidet|unbedingt|zu|werfen|Steine| avoid|absolutely|to|to throw|some|stones vermeidet es unbedingt, Steine zu werfen. absolutely avoid throwing stones

sur la Brigade de répression de l'action violente moto : auf|die|Brigade|der|Repression|der|Aktion|gewaltsame|Motorrad on|the|Brigade|of|repression|of|the action|violent|motorcycle über die Brigade zur Bekämpfung gewalttätiger Aktionen auf Motorrädern: on the Violent Action Motorcycle Repression Brigade:

vous pourriez atteindre Ugo Bernalicis. Sie|könnten|erreichen|Ugo|Bernalicis you|you could|to reach|Ugo|Bernalicis Sie könnten Ugo Bernalicis erreichen. you could reach Ugo Bernalicis.

Le député insoumis du Nord a en effet été invité par le préfet Nuñez Der|Abgeordnete|ungehorsam|aus|Nord|hat|in|der Tat|gewesen|eingeladen|von|dem|Präfekten|Nuñez The|deputy|rebellious|of the|North|he has|indeed|effect|been|invited|by|the|prefect|Nuñez Der unbeugsame Abgeordnete aus dem Norden wurde tatsächlich vom Präfekten Nuñez eingeladen, The rebellious deputy from the North was indeed invited by Prefect Nuñez

à passer la journée de jeudi en immersion dans cette unité. zu|verbringen|die|Tag|am|Donnerstag|in|Eintauchen|in|diese|Einheit to|to spend|the|day|of|Thursday|in|immersion|in|this|unit den Donnerstag in dieser Einheit zu verbringen. to spend Thursday immersed in this unit.

Pour être complet, signalons que la pétition qui réclame la dissolution de la BRAV-M. um|zu sein|vollständig|wir weisen hin|dass|die|Petition|die|fordert|die|Auflösung|von|die|| To|to be|complete|we signal|that|the|petition|which|it demands|the|dissolution|of|the|| Um vollständig zu sein, sei erwähnt, dass die Petition zur Auflösung der BRAV-M. To be complete, it should be noted that the petition calling for the dissolution of the BRAV-M.

atteignait ce lundi matin 251 000 signatures. sie erreichte|diesen|Montag|Morgen|Unterschriften it was reaching|this|Monday|morning|signatures am Montagmorgen 251.000 Unterschriften erreicht hat. reached 251,000 signatures this Monday morning.

On la trouve sur le site de l'Assemblée nationale. man|sie|findet|auf|die|Website|von|der Nationalversammlung|nationale We|it|we find|on|the|site|of|the Assembly|national Man findet sie auf der Website der Nationalversammlung. It can be found on the National Assembly's website.

Merci d'avoir regardé cette chronique. danke|dass ich|ich geschaut habe|diese|Chronik Thank you|for having|watched|this|chronicle Danke, dass Sie diese Chronik angesehen haben. Thank you for watching this segment.

Si vous l'avez appréciée, partagez-la. Cela nous aide énormément. wenn|Sie|Sie haben|sie geschätzt|||das|uns|hilft|sehr If|you|you have it|appreciated|||It|us|it helps|enormously Wenn Ihnen das gefallen hat, teilen Sie es. Das hilft uns enorm. If you enjoyed it, share it. It helps us a lot.

Les pouces sont toujours les bienvenus. die|Daumen|sind|immer|die|willkommen The|thumbs|they are|always|the|welcome Daumen hoch sind immer willkommen. Thumbs up are always welcome.

Comme les abonnements à la chaîne. wie|die|Abonnements|an|den|Kanal Like|the|subscriptions|to|the|channel So wie die Abonnements des Kanals. As are subscriptions to the channel.

Pour ne manquer aucun de nos contenus, n'oubliez pas de cliquer sur la cloche. um|nicht|verpassen|keinen|von|unseren|Inhalten|vergessen Sie nicht|nicht|zu|klicken|auf|die|Glocke To|not|to miss|any|of|our|content|do not forget||to|to click|on|the|bell Um keinen unserer Inhalte zu verpassen, vergessen Sie nicht, auf die Glocke zu klicken. To not miss any of our content, don't forget to click the bell.

Vous recevrez ainsi les notifications. Sie|werden erhalten|somit|die|Benachrichtigungen You|you will receive|thus|the|notifications Sie werden somit die Benachrichtigungen erhalten. You will thus receive notifications.

Plaie d'argent n'est pas mortelle, dit-on. Wunde|Geld|ist nicht|nicht|tödlich|| Wound|of money|it is not||deadly|| Geldwunde ist nicht tödlich, sagt man. A silver wound is not deadly, they say.

Eh bien c'est faux. Cette chaîne ne continue que grâce à votre soutien financier. nun|gut|das ist|falsch|diese|Kette|nicht|sie geht weiter|nur|dank|an|Ihre|Unterstützung|finanziell Well|good|it is|false|This|channel|not|it continues|only|thanks to|to|your|support|financial Nun, das ist falsch. Diese Kette besteht nur dank Ihrer finanziellen Unterstützung. Well, that's false. This channel continues only thanks to your financial support.

Alors pour nous aider, c'est par là. also|um|uns|helfen|das ist|durch|dort So|to|us|to help|it's|there|there Um uns zu helfen, geht es hier lang. So to help us, it's over there.

Et n'oubliez pas que chaque donateur bénéficie d'une réduction d'impôt de 66 % und|vergessen Sie nicht|nicht|dass|jeder|Spender|profitiert|von einer|Ermäßigung|Steuer|von And|don't forget|not|that|each|donor|he/she benefits|of a|reduction|of tax|of Und vergessen Sie nicht, dass jeder Spender von einer Steuerermäßigung von 66 % profitiert. And don't forget that each donor benefits from a 66% tax reduction on the amount of their donations.

du montant de ses dons. von|Betrag|von|seinen|Spenden of the|amount|of|his/her|donations auf den Betrag seiner Spenden. of their donations.

Je vous dis à jeudi pour le Bourbon de Serge. ich|Ihnen|sage|bis|Donnerstag|für|den|Bourbon|von|Serge I|you|I say|at|Thursday|for|the|Bourbon|of|Serge Ich sage Ihnen bis Donnerstag für den Bourbon von Serge. I'll see you on Thursday for Serge's Bourbon.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.14 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.54 PAR_CWT:AufDIxMS=29.27 de:AvJ9dfk5 en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=108 err=0.00%) translation(all=215 err=0.00%) cwt(all=1897 err=3.32%)