Chapitre V Le tribunal de Calcutta
Chapter|V||court||
Kapitel V Das Gericht in Kalkutta
Chapter V The Calcutta court
Capítulo V El tribunal de Calcuta
Chapitre V Le tribunal de Calcutta
Capitolo V Il tribunale di Calcutta
第五章 カルカッタ裁判所
제5장 캘커타 법원
Hoofdstuk V De rechtbank van Calcutta
Rozdział V Sąd w Kalkucie
Capítulo V O tribunal de Calcutá
Глава V Суд Калькутты
Kapitel V Domstolen i Calcutta
Bölüm V Kalküta Mahkemesi
第五章 加尔各答法院
第五章 加爾各答法院
Mrs. Aouda n'avait pas encore repris conscience, elle dormait dans le cacolet pendant que le Parsi conduisait l'éléphant vers la gare d'Allahabad.
Mrs||had||still|regained|consciousness||was sleeping|||howdah|||||was driving|||||
|||||||||||cacolet||||||||||
Mrs. Aouda war noch nicht wieder bei Bewusstsein, sie schlief in dem Kakolett, während der Parsi den Elefanten zum Bahnhof von Allahabad fuhr.
Mrs. Aouda had not yet regained consciousness, and was asleep in the cocoon while the Parsi drove the elephant to Allahabad station.
La señora Aouda aún no había recobrado el conocimiento y dormía en el vagón mientras el parsi conducía el elefante hasta la estación de Allahabad.
Mrs. Aouda n'avait pas encore repris conscience, elle dormait dans le cacolet pendant que le Parsi conduisait l'éléphant vers la gare d'Allahabad.
A Sra. Aouda ainda não tinha recuperado a consciência e estava a dormir na carruagem enquanto o Parsi conduzia o elefante até à estação de Allahabad.
Миссис Ауда еще не пришла в сознание и спала в вагоне, пока парси везли слона на станцию Аллахабад.
Une fois arrivés, Passepartout alla lui acheter ce dont elle avait besoin.
|once||Passepartout|went||buy|this|which|it|had|needed
Als sie angekommen waren, ging Passepartout zu ihr und kaufte ihr alles, was sie brauchte.
Once there, Passepartout went to buy her what she needed.
Cuando llegaron, Passepartout fue a comprarle lo que necesitaba.
Une fois arrivés, Passepartout alla lui acheter ce dont elle avait besoin.
Quando chegaram, Passepartout foi comprar-lhe o que ela precisava.
Когда они приехали, Пассепарту пошел купить ей все необходимое.
Il n'était pas question de la laisser retomber entre les mains de ses bourreaux.
||||||let|fall||||||tormentors
|||||||||||||beulen
Sie durfte auf keinen Fall wieder in die Hände ihrer Peiniger fallen.
There was no question of letting her fall back into the hands of her tormentors.
No era cuestión de dejarla caer de nuevo en manos de sus verdugos.
Il n'était pas question de la laisser retomber entre les mains de ses bourreaux.
Não se tratava de a deixar cair de novo nas mãos dos seus algozes.
Не было и речи о том, чтобы позволить ей снова попасть в руки своих мучителей.
Restait à savoir ce qu'on allait faire de l'éléphant !
remained||know||what|was going|do|of|the elephant
Blieb nur noch die Frage, was wir mit dem Elefanten machen würden!
The only question was what to do with the elephant!
La única cuestión era qué hacer con el elefante.
Restait à savoir ce qu'on allait faire de l'éléphant !
A única questão era o que fazer com o elefante!
Вопрос был только в том, что делать со слоном!
Fogg décida de l'offrir au guide qui avait été si serviable et dévoué.
|||offer||guide|||||helpful||devoted
||||||||||behulpzaam||
Fogg beschloss, es dem Führer zu schenken, der so hilfsbereit und pflichtbewusst gewesen war.
Fogg decided to offer it to the guide who had been so helpful and devoted.
Fogg decidió ofrecérselo al guía que se había mostrado tan servicial y entregado.
Fogg décida de l'offrir au guide qui avait été si serviable et dévoué.
Fogg decidiu oferecê-la ao guia que tinha sido tão prestável e dedicado.
Фогг решил предложить его проводнику, который был так полезен и предан своему делу.
– C'est une fortune que vous me donnez !
||||||give
- Das ist ein Vermögen, das Sie mir geben!
- You're giving me a fortune!
- ¡Me estás dando una fortuna!
– C'est une fortune que vous me donnez !
- Está a dar-me uma fortuna!
- Вы подарите мне целое состояние!
s'écria le guide.
exclaimed||
rief der Führer.
exclaimed the guide.
exclamó el guía.
s'écria le guide.
exclamou o guia.
воскликнул гид.
– Accepte, guide, répondit Fogg.
|guide|replied|
- Akzeptiere, Führer", antwortete Fogg.
- Accept, guide," replied Fogg.
- Acepta, guía", respondió Fogg.
– Accepte, guide, répondit Fogg.
- Aceite, guia", respondeu Fogg.
- Примите, гид, - ответил Фогг.
C'est moi qui te serai encore débiteur.
|me|who|you|will||debtor
Ich bin es, der dir noch etwas schuldig sein wird.
I'll still be in your debt.
Todavía estoy en deuda contigo.
C'est moi qui te serai encore débiteur.
Ainda estou em dívida para contigo.
Я все еще у тебя в долгу.
– Prends, ami !
Take|friend
- Nimm, Freund!
- Take it, friend!
- ¡Tómalo, amigo!
– Prends, ami !
- Toma lá, amigo!
- Возьми, друг!
dit Passepartout.
|Passepartout
sagte Passepartout.
said Passepartout.
dijo Passepartout.
dit Passepartout.
disse Passepartout.
сказал Пассепарту.
Kioumi est un brave et courageux animal !
Kioumi|||brave||courageous|animal
Kioumi ist ein tapferes und mutiges Tier!
Kioumi is a brave and courageous animal!
Kioumi es un animal valiente.
Kioumi est un brave et courageux animal !
O Kioumi é um animal valente e corajoso!
Киуми - смелое и отважное животное!
Le guide s'en alla avec l'éléphant et les voyageurs partirent pour Calcutta.
|guide|went|went|||||travelers|departed|to|Calcutta
Der Führer ging mit dem Elefanten weg und die Reisenden machten sich auf den Weg nach Kalkutta.
The guide left with the elephant, and the travelers set off for Calcutta.
El guía se marchó con el elefante y los viajeros pusieron rumbo a Calcuta.
Le guide s'en alla avec l'éléphant et les voyageurs partirent pour Calcutta.
O guia partiu com o elefante e os viajantes dirigiram-se para Calcutá.
Проводник ушел со слоном, а путешественники отправились в Калькутту.
La jeune femme se réveilla.
|young||herself|woke
Die junge Frau wachte auf.
The young woman woke up.
La joven se despertó.
La jeune femme se réveilla.
A jovem mulher acordou.
Молодая женщина проснулась.
Ses beaux yeux reprirent toute leur douceur indienne.
|||regained|all||softness|Indian
|mooie||||||
Ihre schönen Augen nahmen wieder ihre ganze indische Sanftheit an.
Her beautiful eyes regained their Indian softness.
Sus hermosos ojos recuperaron toda su suavidad india.
Ses beaux yeux reprirent toute leur douceur indienne.
Os seus belos olhos recuperaram toda a sua suavidade indiana.
Ее прекрасные глаза вновь обрели свою индийскую мягкость.
Sir Francis lui raconta ce qui s'était passé.
Sir|Franc|him|told|this|who|had|happened
Sir Francis erzählte ihm, was passiert war.
Sir Francis told him what had happened.
Sir Francis le contó lo que había sucedido.
Sir Francis lui raconta ce qui s'était passé.
Sir Francis contou-lhe o que tinha acontecido.
Сэр Фрэнсис рассказал ему о случившемся.
Mrs. Aouda remercia les voyageurs, les larmes aux yeux.
Mrs||thanked||travelers||tears|in|
Mrs. Aouda bedankte sich mit Tränen in den Augen bei den Reisenden.
Mrs. Aouda thanked the travelers with tears in her eyes.
La Sra. Aouda dio las gracias a los viajeros con lágrimas en los ojos.
Mrs. Aouda remercia les voyageurs, les larmes aux yeux.
A Sra. Aouda agradeceu aos viajantes com lágrimas nos olhos.
Миссис Ауда благодарила путешественников со слезами на глазах.
Elle accepta d'aller à Hong-Kong où habitait un de ses parents.
|accepted|to go|||||lived||||parents
Sie willigte ein, nach Hongkong zu gehen, wo ein Verwandter von ihr wohnte.
She agreed to go to Hong Kong, where one of her relatives lived.
Aceptó ir a Hong Kong, donde vivía uno de sus parientes.
Elle accepta d'aller à Hong-Kong où habitait un de ses parents.
Aceitou ir para Hong Kong, onde vivia um dos seus familiares.
Она согласилась поехать в Гонконг, где жил один из ее родственников.
À Bénarès sir Francis Cromatry salua Fogg et descendit du train étant arrivé à destination.
|Benares|sir||Cromatry|greeted||||of the|train|being|arrived||destination
In Benares begrüßte Sir Francis Cromatry Fogg und stieg aus dem Zug aus, nachdem er sein Ziel erreicht hatte.
At Benares, Sir Francis Cromatry greeted Fogg and stepped off the train at his destination.
En Benarés, Sir Francis Cromatry saludó a Fogg y bajó del tren en su destino.
À Bénarès sir Francis Cromatry salua Fogg et descendit du train étant arrivé à destination.
Em Benares, Sir Francis Cromatry cumprimentou Fogg e desceu do comboio no seu destino.
В Бенаресе сэр Фрэнсис Кроматри встретил Фогга и сошел с поезда в пункте назначения.
Le train repartit à toute vitesse et arriva à Calcutta le 25 octobre.
|train|restarted|||speed||||Calcutta||October
Der Zug fuhr mit hoher Geschwindigkeit weiter und kam am 25. Oktober in Kalkutta an.
The train set off again at full speed, arriving in Calcutta on October 25.
El tren partió de nuevo a toda velocidad y llegó a Calcuta el 25 de octubre.
Le train repartit à toute vitesse et arriva à Calcutta le 25 octobre.
O comboio partiu de novo a toda a velocidade, chegando a Calcutá a 25 de outubro.
Поезд снова отправился в путь на полной скорости и прибыл в Калькутту 25 октября.
Le paquebot pour Hong-Kong partait à midi.
|cruise ship||||departed||
Das Passagierschiff nach Hongkong fuhr um 12 Uhr ab.
The liner to Hong Kong left at noon.
El transatlántico a Hong Kong salió a mediodía.
Le paquebot pour Hong-Kong partait à midi.
O comboio para Hong Kong partiu ao meio-dia.
Лайнер в Гонконг отправился в полдень.
À la gare de Calcutta un policeman les attendait.
||||Calcutta||policeman||was waiting
Am Bahnhof von Kalkutta wartete ein Polizist auf sie.
At Calcutta station, a policeman was waiting for them.
Un policía les esperaba en la estación de Calcuta.
À la gare de Calcutta un policeman les attendait.
Um polícia estava à espera deles na estação de Calcutá.
На вокзале Калькутты их ждал полицейский.
– Monsieur Phileas Fogg ?
||Fogg
- Herr Phileas Fogg?
- Mr. Phileas Fogg?
- ¿Sr. Phileas Fogg?
– Monsieur Phileas Fogg ?
- Sr. Phileas Fogg?
- Мистер Филеас Фогг?
demanda le policeman.
asked||policeman
fragte der Polizeibeamte.
asked the policeman.
preguntó el policía.
demanda le policeman.
perguntou o polícia.
спросил полицейский.
– C'est moi, répondit Fogg.
|||Fogg
- Das bin ich", antwortete Fogg.
- It's me," replied Fogg.
- Soy yo", respondió Fogg.
– C'est moi, répondit Fogg.
- Sou eu", respondeu Fogg.
- Это я, - ответил Фогг.
– Cet homme est votre domestique ?
This|man|||
- Ist dieser Mann Ihr Diener?
- Is this man your servant?
- ¿Este hombre es tu sirviente?
– Cet homme est votre domestique ?
- Este homem é vosso servo?
- Этот человек - ваш слуга?
– Oui.
- Ja
- Yes.
- Sí.
– Oui.
- Sim.
- Да.
– Veuillez me suivre tous les deux.
Please|me|follow|all||two
Gelieve|||||
- Bitte folgen Sie mir beide.
- Please follow me, both of you.
- Por favor, venid conmigo, los dos.
– Veuillez me suivre tous les deux.
- Por favor, venham comigo, os dois.
- Пожалуйста, идите со мной, вы оба.
Cette jeune dame peut vous accompagner.
This||lady|can||accompany
Diese junge Dame kann Sie begleiten.
This young lady can accompany you.
Esta joven puede acompañarle.
Cette jeune dame peut vous accompagner.
Esta jovem pode acompanhar-vos.
Эта девушка может сопровождать вас.
On les conduisit vers une sorte de voiture à quatre roues et à quatre places tirée par deux chevaux.
They||led|towards|a|kind|of|car|||wheels||||places|pulled|||horses
||leidde||||||||||||||||
Sie wurden zu einer Art vierrädrigen, viersitzigen Kutsche geführt, die von zwei Pferden gezogen wurde.
They were led to a kind of four-wheeled, four-seater carriage drawn by two horses.
Los condujeron a una especie de carruaje de cuatro ruedas y cuatro plazas tirado por dos caballos.
On les conduisit vers une sorte de voiture à quatre roues et à quatre places tirée par deux chevaux.
Foram conduzidos a uma espécie de carruagem de quatro rodas e quatro lugares, puxada por dois cavalos.
Их подвели к четырехколесной четырехместной карете, запряженной двумя лошадьми.
Le trajet dura environ 20 minutes.
|route|lasted|about|minutes
Die Fahrt dauerte etwa 20 Minuten.
The journey took about 20 minutes.
El viaje duró unos 20 minutos.
Le trajet dura environ 20 minutes.
A viagem demorou cerca de 20 minutos.
Поездка заняла около 20 минут.
Puis on les enferma dans une chambre aux fenêtres grillées.
Then|in|the|locked up|||room|with|windows|grilled
Dann wurden sie in ein Zimmer mit vergitterten Fenstern gesperrt.
Then they were locked in a room with barred windows.
Luego los encerraron en una habitación con ventanas enrejadas.
Puis on les enferma dans une chambre aux fenêtres grillées.
Depois foram fechados numa sala com janelas gradeadas.
Затем их заперли в комнате с зарешеченными окнами.
– Vous allez bientôt comparaître devant le juge, dit le policeman en fermant la porte de la chambre.
You|will|soon|appear|before||judge|said||policeman|in|closing|||||room
|||verschijnen||||||||de sluitend|||||
- Sie werden gleich vor dem Richter erscheinen", sagte der Polizist und schloss die Tür zum Zimmer.
- You're about to appear before the judge," said the policeman, closing the bedroom door.
- Pronto comparecerá ante el juez", dijo el policía mientras cerraba la puerta de la habitación.
– Vous allez bientôt comparaître devant le juge, dit le policeman en fermant la porte de la chambre.
- Em breve será presente ao juiz", disse o polícia ao fechar a porta do quarto.
- Скоро вы предстанете перед судьей, - сказал полицейский, закрывая дверь спальни.
Était-ce pour avoir sauvé Mrs. Aouda du sutty qu'ils étaient prisonniers ?
Was|this|||saved|Mrs|Aouda|of the|sut|that they|were|prisoners
Waren sie gefangen, weil sie Mrs. Aouda vor dem Sutty gerettet hatten?
Was it for saving Mrs. Aouda from the sutty that they were prisoners?
¿Eran prisioneros por haber salvado a la Sra. Aouda del sutty?
Était-ce pour avoir sauvé Mrs. Aouda du sutty qu'ils étaient prisonniers ?
Estariam eles presos por terem salvado a Sra. Aouda do sutty?
Они были заключены в тюрьму за то, что спасли госпожу Ауду от сатти?
Non, ils étaient accusés de sacrilège pour avoir violé un lieu sacré à Bombay.
||were|accused||sacrilege|to|having|violated||place|sacrilegious||
|||||sacrilège||||||||
Nein, sie wurden des Sakrilegs beschuldigt, weil sie einen heiligen Ort in Mumbai verletzt hatten.
No, they were accused of sacrilege for violating a sacred site in Bombay.
No, se les acusó de sacrilegio por haber violado un lugar sagrado en Bombay.
Non, ils étaient accusés de sacrilège pour avoir violé un lieu sacré à Bombay.
Não, foram acusados de sacrilégio por terem violado um local sagrado em Bombaim.
Нет, их обвинили в святотатстве за то, что они посягнули на священное место в Бомбее.
L'agent Fix avait réussi à pousser les prêtres de Malebar Hill à porter plainte contre eux.
The agent|Fix||succeeded|to|push||priests|||||file|complaint||them
Agent Fix hatte es geschafft, die Priester von Malebar Hill dazu zu bringen, eine Anzeige gegen sie zu erstatten.
Agent Fix had succeeded in getting the priests of Malebar Hill to press charges against them.
El agente Fix había conseguido que los sacerdotes de Malebar Hill presentaran cargos contra ellos.
L'agent Fix avait réussi à pousser les prêtres de Malebar Hill à porter plainte contre eux.
O agente Fix tinha conseguido que os padres de Malebar Hill apresentassem queixa contra eles.
Агенту Фиксу удалось убедить священников Малебарского холма выдвинуть против них обвинения.
Ils se retrouvèrent donc devant un tribunal anglais qui était très sévère pour ce genre de délit.
||found|therefore|in front of||court||||very|severe|to||kind||crime
Sie landeten also vor einem englischen Gericht, das für diese Art von Vergehen sehr streng war.
They ended up in front of an English court, which was very severe for this kind of offence.
Acabaron ante un tribunal inglés, muy severo para este tipo de delitos.
Ils se retrouvèrent donc devant un tribunal anglais qui était très sévère pour ce genre de délit.
Acabaram por ser levados a um tribunal inglês, que era muito severo para este tipo de infração.
Они попали в английский суд, который был очень суров для такого рода преступлений.
– Comme preuve, dit le juge, nous avons cette paire de souliers !
As|proof|||||have||pair||shoes
- Als Beweis", sagte der Richter, "haben wir dieses Paar Schuhe!
- As proof," said the judge, "we have this pair of shoes!
- Como prueba", dijo el juez, "¡tenemos este par de zapatos!
– Comme preuve, dit le juge, nous avons cette paire de souliers !
- Como prova", disse o juiz, "temos este par de sapatos!
- В качестве доказательства, - сказал судья, - у нас есть эта пара туфель!
– Mes souliers !
My|shoes
- Meine Schuhe!
- My shoes!
- ¡Mis zapatos!
– Mes souliers !
- Os meus sapatos!
- Мои туфли!
s'écria Passepartout.
exclaimed|Passepartout
rief Passepartout.
exclaimed Passepartout.
gritó Passepartout.
s'écria Passepartout.
gritou Passepartout.
воскликнул Пассепарт.
– Donc vous avouez ?
||admit
||bekent
- Also gestehen Sie?
- So you confess?
- ¿Así que confiesas?
– Donc vous avouez ?
- Então confessa?
- Так вы признаетесь?
continua le juge.
continues||judge
fuhr der Richter fort.
continued the judge.
prosiguió el juez.
continua le juge.
continuou o juiz.
продолжал судья.
Je vous condamne à quinze jours de prison et à une amende de 300 livres.
||condemn||fifteen|||prison||||fine||
Ich verurteile Sie zu vierzehn Tagen Gefängnis und einer Geldstrafe von 300 Pfund.
I sentence you to fifteen days in prison and a fine of 300 pounds.
Lo sentencio a quince días de prisión y una multa de 300 libras.
Je vous condamne à quinze jours de prison et à une amende de 300 livres.
Condeno-o a quinze dias de prisão e a uma multa de 300 libras.
Я приговариваю вас к двухнедельной тюрьме и штрафу в 300 фунтов.
Et vous Mr. Fogg, puisqu'il s'agit de votre domestique, je vous condamne à huit jours de prison et 50 livres d'amende.
|||Fogg|since|is|||||||||||prison|||of fine
|||||||||||||||||||boete
Und Sie, Herr Fogg, da es sich um Ihren Diener handelt, verurteile ich zu acht Tagen Gefängnis und einer Geldstrafe von 50 Pfund.
And you, Mr. Fogg, since this is your servant, I sentence you to eight days' imprisonment and a fine of 50 pounds.
Y a usted, Sr. Fogg, ya que se trata de su criado, le condeno a ocho días de prisión y a una multa de 50 libras.
Et vous Mr. Fogg, puisqu'il s'agit de votre domestique, je vous condamne à huit jours de prison et 50 livres d'amende.
E o senhor, Mr. Fogg, uma vez que se trata do seu criado, condeno-o a oito dias de prisão e a uma multa de 50 libras.
А вас, мистер Фогг, поскольку дело касается вашего слуги, я приговариваю к восьми дням тюремного заключения и штрафу в 50 фунтов стерлингов.
Fix, caché dans un coin, était très satisfait.
|hidden|||corner|||satisfied
Fix, der sich in einer Ecke versteckt hatte, war sehr zufrieden.
Fix, hiding in a corner, was very pleased.
Fix, escondido en un rincón, estaba muy contento.
Fix, caché dans un coin, était très satisfait.
Fix, escondido a um canto, estava muito satisfeito.
Фикс, спрятавшийся в углу, был очень доволен.
Cela aurait donné le temps au mandat d'arrêt d'arriver.
||||||mandate||
Dadurch hätte der Haftbefehl Zeit gehabt, um einzutreffen.
This would have given the arrest warrant time to arrive.
Esto habría dado tiempo a que llegara la orden de detención.
Cela aurait donné le temps au mandat d'arrêt d'arriver.
Isto teria dado tempo ao mandado de captura para chegar.
Это дало бы время на получение ордера на арест.
Mais Fogg préféra payer la caution et s'embarquer sur le Rangoon suscitant la rage de l'inspecteur.
||preferred|pay||caution||embark|||Rangoon|arousing||rage||
||verkoos|||||||||wat de woede||||
Fogg zog es jedoch vor, die Kaution zu bezahlen und sich an Bord der Rangoon zu begeben, was den Inspektor in Rage versetzte.
But Fogg preferred to pay the bail and set sail on the Rangoon, infuriating the inspector.
Pero Fogg prefirió pagar la fianza y zarpar en el Rangoon, enfureciendo al inspector.
Mais Fogg préféra payer la caution et s'embarquer sur le Rangoon suscitant la rage de l'inspecteur.
Mas Fogg preferiu pagar a caução e embarcar no Rangoon, enfurecendo o inspetor.
Но Фогг предпочел внести залог и отплыть на судне "Рангун", разозлив инспектора.
Le Rangoon aurait employé de onze à douze jours pour arriver à Hong-Kong.
|Rangoon||employed||||||||||
Die Rangoon hätte elf bis zwölf Tage gebraucht, um nach Hongkong zu gelangen.
The Rangoon would have taken eleven to twelve days to reach Hong Kong.
El Rangún habría tardado entre once y doce días en llegar a Hong Kong.
Le Rangoon aurait employé de onze à douze jours pour arriver à Hong-Kong.
De Rangoon zou er elf tot twaalf dagen over hebben gedaan om Hongkong te bereiken.
O Rangoon teria demorado onze a doze dias a chegar a Hong Kong.
До Гонконга "Рангун" добирался одиннадцать-двенадцать дней.
Fogg bavardait avec Mrs. Aouda sans laisser apparaître, comme toujours, aucune émotion.
|chatted|||Aouda|||appear||||
Fogg plauderte mit Mrs. Aouda, ohne, wie immer, irgendeine Gefühlsregung erkennen zu lassen.
Fogg chatted with Mrs. Aouda, showing, as always, no emotion.
Fogg charlaba con la señora Aouda sin mostrar, como siempre, ninguna emoción.
Fogg bavardait avec Mrs. Aouda sans laisser apparaître, comme toujours, aucune émotion.
Fogg conversou com Mrs. Aouda sem mostrar, como sempre, qualquer emoção.
Фогг болтал с миссис Ауда, не проявляя, как всегда, никаких эмоций.
Passepartout avait parlé du pari à la femme qui avait souri à l'idée d'un tel projet.
||spoken||bet||||who||smiled|||||
Passepartout hatte der Frau von der Wette erzählt, die bei dem Gedanken daran gelächelt hatte.
Passepartout had mentioned the bet to the woman, who had smiled at the idea.
Picaporte había mencionado la apuesta a la mujer, que había sonreído ante la idea.
Passepartout avait parlé du pari à la femme qui avait souri à l'idée d'un tel projet.
Passepartout falou da aposta à mulher, que sorriu com a ideia.
Пассепарту упомянул об этом пари женщине, которая улыбнулась этой идее.
Ses yeux étaient aussi limpides que les lacs sacrés de l'Himalaya mais Fogg ne semblait pas du genre à se jeter dans ce lac.
|eyes|||clear|||lakes|sacred||the Himalayas||||seemed|||type||||||lake
||||helder|||||||||||||||||||
Seine Augen waren so klar wie die heiligen Seen des Himalaya, aber Fogg schien nicht der Typ zu sein, der sich in diesen See stürzen würde.
His eyes were as limpid as the sacred lakes of the Himalayas, but Fogg didn't seem the type to throw himself into this lake.
Sus ojos eran tan límpidos como los lagos sagrados del Himalaya, pero Fogg no parecía de los que se arrojan a este lago.
Ses yeux étaient aussi limpides que les lacs sacrés de l'Himalaya mais Fogg ne semblait pas du genre à se jeter dans ce lac.
Os seus olhos eram tão límpidos como os lagos sagrados dos Himalaias, mas Fogg não parecia ser do tipo que se atirasse a este lago.
Его глаза были прозрачны, как священные озера Гималаев, но Фогг не был похож на человека, который бросится в это озеро.
L'inspecteur Fix décida dans un premier moment de voyager en incognito pour mieux surveiller Fogg et ne pas éveiller les soupçons de Passepartout.
||decided|||first|moment|to|travel||incognito||better||||||arouse||suspicions||
Inspektor Fix beschloss zunächst, inkognito zu reisen, um Fogg besser im Auge behalten zu können und Passepartout nicht zu verdächtigen.
At first, Inspector Fix decided to travel incognito, the better to keep an eye on Fogg and avoid arousing Passepartout's suspicions.
El inspector Fix decidió al principio viajar de incógnito, para vigilar mejor a Fogg y evitar despertar las sospechas de Passepartout.
L'inspecteur Fix décida dans un premier moment de voyager en incognito pour mieux surveiller Fogg et ne pas éveiller les soupçons de Passepartout.
O inspetor Fix decidiu inicialmente viajar incógnito, para melhor vigiar Fogg e evitar despertar as suspeitas de Passepartout.
Инспектор Фикс решил сначала путешествовать инкогнито, чтобы следить за Фоггом и не вызывать подозрений у Пассепарту.
Mais à la fin, il changea d'avis, il voulait savoir qui était cette femme.
|||||changed|of mind||wanted|||||
Am Ende änderte er jedoch seine Meinung und wollte wissen, wer diese Frau war.
But in the end, he changed his mind and wanted to know who this woman was.
Pero al final, cambió de opinión y quiso saber quién era esa mujer.
Mais à la fin, il changea d'avis, il voulait savoir qui était cette femme.
Mas acabou por mudar de ideias e quis saber quem era esta mulher.
Но в конце концов он передумал и захотел узнать, кто эта женщина.
Intrigué, il faisait mille suppositions : Fogg l'a-t-il rencontrée par hasard ?
Intrigued||||suppositions|Fogg|has|did|he|encountered||chance
Neugierig geworden, stellte er tausend Vermutungen an: Hatte Fogg sie zufällig kennengelernt?
Intrigued, he made a thousand assumptions: had Fogg met her by chance?
Intrigado, hizo mil conjeturas: ¿la había conocido Fogg por casualidad?
Intrigué, il faisait mille suppositions : Fogg l'a-t-il rencontrée par hasard ?
Intrigado, fez mil suposições: será que Fogg a tinha conhecido por acaso?
Заинтригованный, он строил тысячу предположений: случайно ли Фогг встретил ее?
Le but de son voyage était-il de la rejoindre ?
The|goal|of|its|trip|was|it|to|the|join
War der Zweck seiner Reise, sie zu erreichen?
Was the purpose of his journey to reach her?
¿El propósito de su viaje era llegar hasta ella?
Le but de son voyage était-il de la rejoindre ?
Was het doel van zijn reis haar te bereiken?
O objetivo da sua viagem era chegar até ela?
Была ли цель его путешествия - добраться до нее?
Ou l'avait-il enlevée ?
|||taken
Oder hatte er sie entführt?
Or had he kidnapped her?
¿O se la había llevado?
Ou l'avait-il enlevée ?
Of had hij haar ontvoerd?
Ou será que ele a tinha levado?
Или он забрал ее?
Oui, c'est cela, il l'avait enlevée !
|it is|it|||removed
Ja, genau, er hatte sie entführt!
Yes, that's right, he had kidnapped her!
Sí, así es, ¡se la había llevado!
Oui, c'est cela, il l'avait enlevée !
Ja, dat klopt, hij had haar meegenomen!
Sim, é verdade, ele tinha-a levado!
Да, именно так, он похитил ее!
Pour en savoir plus, il devait absolument faire parler Passepartout.
|||||had||||Passepartout
Um mehr zu erfahren, musste er unbedingt Passepartout zum Reden bringen.
To find out more, he absolutely had to get Passepartout to talk.
Para saber más, tenía que hacer hablar a Passepartout.
Pour en savoir plus, il devait absolument faire parler Passepartout.
Om meer te weten te komen, moest hij Passepartout absoluut aan de praat zien te krijgen.
Para saber mais, tinha absolutamente de fazer com que Passepartout falasse.
Чтобы узнать больше, ему совершенно необходимо было разговорить Пассепарту.
Il monta donc sur le pont du bateau où Passepartout se promenait.
|mounted||||||||||
|klom||||||||||
Er ging also auf das Deck des Schiffes, auf dem Passepartout spazieren ging.
So he climbed onto the deck of the boat where Passepartout was strolling.
Así que subió a la cubierta de la barca en la que paseaba Picaporte.
Il monta donc sur le pont du bateau où Passepartout se promenait.
Dus klom hij op het dek van de boot waar Passepartout liep.
Subiu então para o convés do barco onde Passepartout estava a passear.
Тогда он взобрался на палубу лодки, где прогуливался Пассепарту.
– Vous, sur le Rangoon !
|||Rangoon
- Sie auf der Rangoon!
- You, on the Rangoon!
- ¡Tú, en el Rangoon!
– Vous, sur le Rangoon !
- Jij, op de Rangoon!
- Tu, no Rangoon!
- Ты, на "Рангуне"!
s'exclama Fix en faisant semblant d'être surpris.
exclaimed|||making|pretending|of being|
rief Fix aus und tat so, als sei er überrascht.
exclaimed Fix, pretending to be surprised.
exclamó Fix, fingiendo sorpresa.
s'exclama Fix en faisant semblant d'être surpris.
riep Fix uit, terwijl hij deed alsof hij verrast was.
exclamou Fix, fingindo estar surpreendido.
воскликнул Фикс, притворяясь удивленным.
– Monsieur Fix !
- Herr Fix!
- Mr. Fix!
- ¡Sr. Fix!
– Monsieur Fix !
- Mr Fix!
- Sr. Fix!
- Мистер Фикс!
Je vous laisse à Bombay et je vous retrouve sur la route de Hong-Kong !
||leave|||||||||route|||
Ich lasse Sie in Bombay zurück und treffe Sie auf dem Weg nach Hongkong!
I'll leave you in Bombay and meet you on the road to Hong Kong!
¡Te dejaré en Bombay y te veré en el camino a Hong Kong!
Je vous laisse à Bombay et je vous retrouve sur la route de Hong-Kong !
Ik laat je achter in Bombay en zie je op de weg naar Hong Kong!
Deixo-vos em Bombaim e encontro-vos na estrada para Hong Kong!
Я оставлю вас в Бомбее и встречу на пути в Гонконг!
cria Passepartout.
cried|
rief Passepartout.
cried Passepartout.
gritó Passepartout.
cria Passepartout.
riep Passepartout.
gritou Passepartout.
воскликнул Пассепарт.
– Comment va votre maître ?
- Wie geht es Ihrem Meister?
- How's your master?
- ¿Cómo está tu amo?
– Comment va votre maître ?
- Hoe gaat het met je meester?
- Como está o vosso mestre?
- Как поживает ваш хозяин?
demanda Fix.
|Fix
fragte Fix.
Fix asked.
preguntó Fix.
demanda Fix.
asked Fix.
pediu para corrigir.
спросил Фикс.
– Très bien !
- Sehr gut!
- All right!
- ¡Muy bien!
– Très bien !
- Muito bom!
- Очень хорошо!
Et il est ponctuel sur son itinéraire.
|||punctual||its|
Und er ist pünktlich auf seiner Route.
And he's punctual on his itinerary.
Y es puntual en su recorrido.
Et il est ponctuel sur son itinéraire.
E é pontual no seu percurso.
Nous avons aussi une dame avec nous, dit Passepartout qui se mit à raconter toute l'histoire.
|have||||||||who|began|began||tell||
Wir haben auch eine Dame bei uns", sagte Passepartout und begann, die ganze Geschichte zu erzählen.
También nos acompaña una señora", dijo Passepartout, que empezó a contar toda la historia.
Nous avons aussi une dame avec nous, dit Passepartout qui se mit à raconter toute l'histoire.
Também temos uma senhora connosco", diz Passepartout, que começa a contar a história toda.
Nous allons la remettre à l'un de ses parents, un riche négociant de Hong-Kong.
|||reveal|||||parents||rich|trader|||
Wir werden sie einem ihrer Verwandten, einem reichen Kaufmann in Hongkong, übergeben.
We're going to hand her over to one of her relatives, a wealthy Hong Kong merchant.
Vamos a entregarla a uno de sus parientes, un rico comerciante de Hong Kong.
Vamos entregá-la a um dos seus familiares, um rico comerciante de Hong Kong.
Мы передадим ее одному из ее родственников, богатому гонконгскому торговцу.
Passepartout interpréta en lui-même la présence de Fix sur le bateau : c'était un espion lancé sur les traces de Fogg par ses collègues du Reform Club pour vérifier que le voyage suivait l'itinéraire prévu.
|interpreted||him|even|||||||boat|it was||spy|launched|||traces||||||||||||||followed|the itinerary|planned
Passepartout interpretierte in sich hinein, dass Fix auf dem Schiff war: Er war ein Spion, der von seinen Kollegen im Reform Club auf Fogg angesetzt worden war, um zu überprüfen, ob die Reise der geplanten Route folgte.
Passepartout interpreted Fix's presence on the boat as a spy, sent on Fogg's trail by his colleagues at the Reform Club to check that the voyage was following the planned itinerary.
Passepartout interpréta en lui-même la présence de Fix sur le bateau : c'était un espion lancé sur les traces de Fogg par ses collègues du Reform Club pour vérifier que le voyage suivait l'itinéraire prévu.
Passepartout interpreteerde Fix's aanwezigheid op de boot als een spion, die door zijn collega's in de Reform Club was gestuurd om Fogg's spoor te volgen om te controleren of de reis volgens de geplande route verliep.
Passepartout interpretou a presença de Fix no barco como um espião, enviado pelos seus colegas do Reform Club para seguir o rasto de Fogg e verificar se a viagem seguia o itinerário planeado.
Пассепарту истолковал присутствие Фикса на корабле как шпиона, посланного по следу Фогга его коллегами из Реформ-клуба, чтобы проверить, следует ли плавание по намеченному маршруту.
– C'est évident !
|evident
- Das ist doch offensichtlich!
- É tão óbvio!
- Это так очевидно!
C'est évident !
|obvious
Das ist doch offensichtlich!
It's obvious!
¡Es tan obvio!
C'est évident !
É tão óbvio!
Это так очевидно!
se répétait le jeune garçon.
himself|repeated|||
sagte sich der Junge immer wieder.
the young boy repeated to himself.
se repetía el muchacho.
se répétait le jeune garçon.
bleef de jongen tegen zichzelf herhalen.
repetia o jovem rapaz para si próprio.
повторял про себя юноша.
C'est un espion que ces gentlemen ont mis sur nos traces !
||||these|||||our|
Es ist ein Spion, den diese Herren auf unsere Spur gesetzt haben!
These gentlemen have put a spy on our trail!
¡Estos caballeros han puesto un espía tras nuestro rastro!
C'est un espion que ces gentlemen ont mis sur nos traces !
Deze heren hebben een spion op ons spoor gezet!
Estes senhores puseram um espião no nosso rasto!
Эти джентльмены пустили по нашему следу шпиона!
Voilà qui n'est pas digne !
||||worthy
Das ist nicht würdig!
Now that's not dignified!
¡Eso no es digno!
Voilà qui n'est pas digne !
Dat is niet waardig!
Isso é que não é digno!
Это недостойно!
Ah !
Ah
Ah!
Ah!
¡Ah!
Ah !
Ah!
Ah!
Ах!
Messieurs du Reform Club, cela vous coûtera cher !
||||this||will cost|
Meine Herren vom Reform Club, das wird Sie teuer zu stehen kommen!
Gentlemen of the Reform Club, this is going to cost you!
¡Señores del Reform Club, esto les va a costar!
Messieurs du Reform Club, cela vous coûtera cher !
Heren van de Reform Club, dit gaat jullie wat kosten!
Senhores do Clube da Reforma, isto vai custar-vos!
Господа из Реформаторского клуба, это вам дорого обойдется!
Passepartout, content de sa découverte, décida de ne rien dire à son maître pour ne pas le blesser.
|||||decided|||||||master|to||not||hurt
Passepartout freute sich über seine Entdeckung und beschloss, seinem Herrn nichts zu sagen, um ihn nicht zu verletzen.
Passepartout, happy with his discovery, decided not to say anything to his master to avoid hurting his feelings.
Picaporte, contento con su descubrimiento, decidió no decir nada a su amo para no herir sus sentimientos.
Passepartout, content de sa découverte, décida de ne rien dire à son maître pour ne pas le blesser.
Passepartout, blij met zijn ontdekking, besloot niets tegen zijn meester te zeggen om diens gevoelens niet te kwetsen.
Passepartout, feliz com a sua descoberta, decidiu não dizer nada ao seu mestre para não o magoar.
Пассепарт, довольный своим открытием, решил ничего не говорить хозяину, чтобы не ранить его чувства.
Mais il promit de se moquer de Fix, à mots couverts et sans se compromettre.
But||promised||mock|mock|||in|words|covert||||compromise
||belofte||||||||||||in verlegenheid brengen
Aber er versprach, sich über Fix lustig zu machen, hinter vorgehaltener Hand und ohne sich zu kompromittieren.
But he promised to make fun of Fix, under his breath and without compromising himself.
Pero prometió burlarse de Fix, en voz baja y sin comprometerse.
Mais il promit de se moquer de Fix, à mots couverts et sans se compromettre.
Maar hij beloofde Fix belachelijk te maken, onder zijn adem en zonder zichzelf in gevaar te brengen.
Mas prometeu fazer troça de Fix, em voz baixa e sem se comprometer.
Но он пообещал, что будет смеяться над Фиксом, затаив дыхание и не компрометируя себя.
Le mercredi 30 octobre, le Rangoon entrait dans le détroit de Malacca et le lendemain, à 4h, il arrivait à Singapour avec une demi-journée d'avance.
|Wednesday||||entered|||strait||Malacca|||||||||Singapore||a||day|in advance
Am Mittwoch, den 30. Oktober, lief die Rangoon in die Straße von Malakka ein und erreichte am nächsten Tag um 4 Uhr Singapur einen halben Tag früher als geplant.
On Wednesday October 30, Rangoon entered the Strait of Malacca, and by 4am the following day, she arrived in Singapore half a day ahead of schedule.
El miércoles 30 de octubre, el Rangoon entró en el estrecho de Malaca y al día siguiente, a las 4 de la madrugada, llegó a Singapur medio día antes de lo previsto.
Le mercredi 30 octobre, le Rangoon entrait dans le détroit de Malacca et le lendemain, à 4h, il arrivait à Singapour avec une demi-journée d'avance.
Op woensdag 30 oktober voer Rangoon de Straat van Malakka binnen en de volgende dag, om 4 uur 's ochtends, kwam ze een halve dag eerder dan gepland aan in Singapore.
Na quarta-feira, 30 de outubro, o Rangoon entrou no Estreito de Malaca e, no dia seguinte, às 4 da manhã, chegou a Singapura meio dia antes do previsto.
В среду 30 октября "Рангун" вошел в Малаккский пролив, а на следующий день, в 4 утра, прибыл в Сингапур на полдня раньше запланированного срока.
Fogg écrivit cette avance et descendit à terre avec Mrs Aouda qui voulait se promener pendant quelques heures.
|wrote||advance|||||||||||walk|||
Fogg schrieb diesen Vorschuss auf und ging mit Mrs. Aouda, die ein paar Stunden spazieren gehen wollte, an Land.
Fogg wrote down this advance and went ashore with Mrs Aouda, who wanted to walk around for a few hours.
Fogg anotó este avance y desembarcó con la Sra. Aouda, que quería pasear unas horas.
Fogg écrivit cette avance et descendit à terre avec Mrs Aouda qui voulait se promener pendant quelques heures.
Fogg schreef dit voorschot op en ging aan wal met mevrouw Aouda, die een paar uur wilde rondlopen.
Fogg anotou este adiantamento e desembarcou com a Sra. Aouda, que queria passear durante algumas horas.
Фогг записал этот аванс и сошел на берег вместе с миссис Ауда, которая хотела прогуляться по окрестностям несколько часов.
Fix, à qui toute action de Fogg semblait suspecte, les suivit sans se faire voir.
||||action||||suspect||followed||||
Fix, dem jede Handlung Foggs verdächtig vorkam, folgte ihnen unbemerkt.
Fix, to whom any action by Fogg seemed suspicious, followed them unseen.
Fix, que sospechaba de todo lo que hacía Fogg, les siguió sin que se dieran cuenta.
Fix, à qui toute action de Fogg semblait suspecte, les suivit sans se faire voir.
Fix, die alles wat Fogg deed verdacht, volgde hen ongemerkt.
Fix, que desconfiava de tudo o que Fogg fazia, seguiu-os sem ser notado.
Фикс, который с подозрением относился ко всему, что делал Фогг, незаметно последовал за ними.
Quant à Passepartout, il alla faire des courses.
As|||||||shopping
Was Passepartout betraf, so ging er einkaufen.
As for Passepartout, he went shopping.
En cuanto a Passepartout, se fue de compras.
Quant à Passepartout, il alla faire des courses.
Passepartout ging winkelen.
Quanto a Passepartout, foi às compras.
Что касается Пассепарту, то он отправился за покупками.
Après avoir parcouru la campagne pendant deux heures, Mrs. Aouda et son compagnon rentrèrent dans la ville et à 10h ils revenaient au paquebot, avec l'inspecteur qui les suivait toujours.
|having|traveled|||||||Aouda||its||returned||||||||were returning|||||||was|always
Nach einer zweistündigen Fahrt durch die Landschaft kehrten Mrs. Aouda und ihr Begleiter in die Stadt zurück und um 10 Uhr waren sie mit dem Inspektor, der ihnen immer folgte, wieder am Dampfer.
After two hours in the countryside, Mrs. Aouda and her companion returned to the city and by 10 a.m. were back at the steamer, with the inspector still following.
Tras dos horas en el campo, la Sra. Aouda y su acompañante regresaron a la ciudad y a las 10 de la mañana estaban de vuelta en el vapor, con el inspector siguiéndoles.
Après avoir parcouru la campagne pendant deux heures, Mrs. Aouda et son compagnon rentrèrent dans la ville et à 10h ils revenaient au paquebot, avec l'inspecteur qui les suivait toujours.
Na twee uur op het platteland keerden mevrouw Aouda en haar metgezel terug naar de stad en om 10 uur 's ochtends waren ze terug bij de stoomboot, met de inspecteur nog achter hen aan.
Após duas horas no campo, a Sra. Aouda e o seu companheiro regressam à cidade e às 10 horas da manhã estão de volta ao vapor, com o inspetor ainda a seguir.
Проведя два часа в сельской местности, миссис Ауда и ее спутник вернулись в город и к 10 часам утра были уже на пароходе, а инспектор все еще следовал за ними.
Passepartout les attendait sur le pont du Rangoon.
|the|was|||||Rangoon
Passepartout wartete auf der Brücke der Rangoon auf sie.
Passepartout was waiting for them on the deck of the Rangoon.
Passepartout les esperaba en la cubierta del Rangoon.
Passepartout les attendait sur le pont du Rangoon.
Passepartout wachtte hen op op het dek van de Rangoon.
Passepartout estava à espera deles no convés do Rangoon.
Пассепарт ждал их на палубе "Рангуна".
Il avait acheté des mangoustes et des pommes qu'il offrit à Mrs. Aouda qui le remercia avec beaucoup de grâce.
|had|||mongooses|||apples|that he|||||||thanked||||
Er hatte Mungos und Äpfel gekauft, die er Mrs. Aouda schenkte, die sich sehr gnädig bedankte.
He had bought mongooses and apples, which he offered to Mrs. Aouda, who thanked him most graciously.
Había comprado algunas mangostas y manzanas, que ofreció a la señora Aouda, quien se lo agradeció muy amablemente.
Il avait acheté des mangoustes et des pommes qu'il offrit à Mrs. Aouda qui le remercia avec beaucoup de grâce.
Hij had wat mangoesten en appels gekocht, die hij aanbood aan mevrouw Aouda, die hem heel vriendelijk bedankte.
Tinha comprado alguns mangustos e maçãs, que ofereceu à Sra. Aouda, que lhe agradeceu muito gentilmente.
Он купил мангустов и яблоки, которые предложил миссис Ауде, которая очень любезно его поблагодарила.
À 11h, le Rangoon larguait les amarres.
||the||cast||mooring
||||verliet||de trossen
Um 11 Uhr machte die Rangoon die Leinen los.
At 11am, the Rangoon cast off.
A las 11 de la mañana, el Rangoon soltó amarras.
À 11h, le Rangoon larguait les amarres.
Om 11 uur ging de Rangoon van boord.
Às 11 horas, o Rangoon parte.
В 11 утра "Рангун" отчалил.
Fogg n'avait que six jours pour arriver à Hong-Kong et prendre le bateau qui devait partir le 6 novembre pour Yokohama, l'un des principaux ports du Japon.
||that|||to|arrive|to|||and|take||||was|||||Yokohama||||||Japan
Fogg hatte nur sechs Tage Zeit, um in Hongkong anzukommen und das Schiff zu besteigen, das am 6. November nach Yokohama, einem der wichtigsten Häfen Japans, abfahren sollte.
Fogg had just six days to arrive in Hong Kong and take the ship that was due to leave on November 6 for Yokohama, one of Japan's main ports.
Fogg sólo tenía seis días para llegar a Hong Kong y tomar el barco que debía zarpar el 6 de noviembre rumbo a Yokohama, uno de los principales puertos de Japón.
Fogg n'avait que six jours pour arriver à Hong-Kong et prendre le bateau qui devait partir le 6 novembre pour Yokohama, l'un des principaux ports du Japon.
Fogg had slechts zes dagen om in Hong Kong aan te komen en de boot te nemen die op 6 november naar Yokohama, een van de belangrijkste havens van Japan, zou vertrekken.
Fogg tinha apenas seis dias para chegar a Hong Kong e apanhar o barco que deveria partir a 6 de novembro para Yokohama, um dos principais portos do Japão.
У Фогга было всего шесть дней, чтобы прибыть в Гонконг и сесть на корабль, который должен был отправиться 6 ноября в Йокогаму, один из главных портов Японии.
Le Rangoon était fort chargé.
Die Rangoon war stark beladen.
The Rangoon was heavily loaded.
El Rangoon estaba muy cargado.
Le Rangoon était fort chargé.
De Rangoon was zwaar beladen.
O Rangoon estava muito carregado.
Судно "Рангун" было тяжело нагружено.
De nombreux passagers s'étaient embarqués à Singapour, des Indous, des Chinois, des Malais et des Portugais…
|||had|embarked||||Indians||Chinese|||||Portuguese
||||ingestapt|||||||||||
In Singapur hatten sich viele Passagiere eingeschifft, Inder, Chinesen, Malaien und Portugiesen...
Many passengers had embarked in Singapore, including Indians, Chinese, Malays and Portuguese...
Muchos pasajeros habían embarcado en Singapur, entre ellos indios, chinos, malayos y portugueses...
De nombreux passagers s'étaient embarqués à Singapour, des Indous, des Chinois, des Malais et des Portugais…
Veel passagiers waren aan boord gegaan in Singapore, waaronder Indiërs, Chinezen, Maleisiërs en Portugezen...
Muitos passageiros tinham embarcado em Singapura, incluindo indianos, chineses, malaios e portugueses...
Многие пассажиры, включая индийцев, китайцев, малайцев и португальцев, прибыли в Сингапур...
La mer était grosse, le vent soufflait et la plupart des passagers furent malades.
|||rough|the|||||most|||were|sick
Die See war rau, der Wind wehte und die meisten Passagiere wurden krank.
The sea was heavy, the wind was blowing and most of the passengers were ill.
El mar estaba embravecido, soplaba el viento y la mayoría de los pasajeros estaban enfermos.
La mer était grosse, le vent soufflait et la plupart des passagers furent malades.
De zee was zwaar, de wind waaide en de meeste passagiers waren ziek.
O mar estava pesado, o vento soprava e a maioria dos passageiros estava doente.
Море было тяжелым, дул ветер, и большинство пассажиров были больны.
À cause du mauvais temps, on perdit du temps mais cela ne semblait pas déranger Fogg tandis que Passepartout était très irrité.
|||bad|weather|in|lost|of||but|it||||disturb||while|||||irritated
Wegen des schlechten Wetters verloren wir Zeit, aber das schien Fogg nicht zu stören, während Passepartout sehr verärgert war.
Because of the bad weather, time was lost, but this didn't seem to bother Fogg, while Passepartout was very irritated.
Debido al mal tiempo, perdimos tiempo, pero eso no pareció molestar a Fogg, mientras que Passepartout estaba muy irritado.
À cause du mauvais temps, on perdit du temps mais cela ne semblait pas déranger Fogg tandis que Passepartout était très irrité.
Door het slechte weer verloren we tijd, maar dat leek Fogg niet te deren, terwijl Passepartout erg geïrriteerd was.
Devido ao mau tempo, perdemos tempo, mas isso não pareceu incomodar Fogg, enquanto Passepartout estava muito irritado.
Из-за плохой погоды мы потеряли время, но Фогга это, похоже, не беспокоило, а вот Пассепарт был очень раздражен.
– Mais vous êtes donc bien pressé d'arriver à Hong-Kong ?
||are|therefore|well|pressed||||
- Aber haben Sie es denn so eilig, nach Hongkong zu kommen?
- Are you in a hurry to get to Hong Kong?
- ¿Tiene prisa por llegar a Hong Kong?
– Mais vous êtes donc bien pressé d'arriver à Hong-Kong ?
- Heb je haast om naar Hongkong te gaan?
- Está com pressa para chegar a Hong Kong?
- Вы торопитесь попасть в Гонконг?
lui demanda un jour le détective.
|||day||
fragte ihn der Detektiv eines Tages.
the detective asked him one day.
le preguntó un día el detective.
lui demanda un jour le détective.
vroeg de detective hem op een dag.
perguntou-lhe um dia o detetive.
спросил его однажды детектив.
– Très pressé !
|in a hurry
- Sehr eilig!
- In a hurry!
- ¡Deprisa!
– Très pressé !
- Haast je!
- Com pressa!
- Торопитесь!
répondit Passepartout.
antwortete Passepartout.
replied Passepartout.
respondió Passepartout.
répondit Passepartout.
antwoordde Passepartout.
respondeu Passepartout.
ответил Пассепарт.
– Vous pensez que Mr. Fogg est pressé de prendre le paquebot de Yokohama ?
||||Fogg||||||ocean liner||
- Glauben Sie, dass Herr Fogg es eilig hat, das Passagierschiff von Yokohama zu erreichen?
- Do you think Mr. Fogg is in a hurry to catch the Yokohama steamer?
- ¿Cree que el Sr. Fogg tiene prisa por tomar el vapor desde Yokohama?
– Vous pensez que Mr. Fogg est pressé de prendre le paquebot de Yokohama ?
- Denk je dat Mr. Fogg haast heeft om de stoomboot van Yokohama te nemen?
- Acha que Mr. Fogg está com pressa para apanhar o vapor de Yokohama?
- Как вы думаете, мистер Фогг спешит на пароход из Иокогамы?
insista Fix.
beharrte Fix.
Fix insisted.
Fix insistió.
insista Fix.
Fix staat erop.
A correção insistiu.
Исправьте настоянное.
– Très pressé !
- Sehr eilig!
- In a hurry!
- ¡Deprisa!
– Très pressé !
- Haast je!
- Com pressa!
- Торопитесь!
s'exclama Passepartout.
rief Passepartout aus.
exclaimed Passepartout.
exclamó Passepartout.
s'exclama Passepartout.
riep Passepartout uit.
exclamou Passepartout.
воскликнул Пассепарту.
– Donc maintenant vous croyez à ce singulier voyage autour du monde ?
|||believe|||singular|jour|||
- Also glauben Sie jetzt an diese einzigartige Reise um die Welt?
- So now you believe in this unique trip around the world?
- ¿Así que ahora cree en este viaje único alrededor del mundo?
– Donc maintenant vous croyez à ce singulier voyage autour du monde ?
- Geloof je nu in deze unieke wereldreis?
- Então agora já acredita nesta viagem única à volta do mundo?
- Ну что, теперь вы верите в это уникальное кругосветное путешествие?
demanda Fix.
fragte Fix.
Fix asked.
preguntó Fix.
demanda Fix.
asked Fix.
pediu para corrigir.
спросил Фикс.
– Absolument !
- Absolut!
- Absolutely!
- ¡Claro que sí!
– Absolument !
- Absoluut!
- Sem dúvida!
- Конечно!
Et vous monsieur Fix ?
Und Sie Herr Fix?
And you, Mr. Fix?
¿Y usted, Sr. Fix?
Et vous monsieur Fix ?
En u, Mr Fix?
E tu, Sr. Fix?
А вы, мистер Фикс?
demanda Passepartout.
fragte Passepartout.
asked Passepartout.
preguntó Passepartout.
demanda Passepartout.
perguntou Passepartout.
спросил Пассепарту.
– Moi ?
- Ich?
- Me?
- ¿Y yo qué?
– Moi ?
- En ik?
- E quanto a mim?
- А что насчет меня?
Je n'y crois pas !
Ich kann es nicht glauben!
I don't believe it!
¡No puedo creerlo!
Je n'y crois pas !
Ik kan het niet geloven!
Não acredito!
Я не верю!
répondit Fix.
antwortete Fix.
Fix replied.
Respondió Fix.
répondit Fix.
Fix antwoordde.
Fix respondeu.
Фикс ответил.
Passepartout fit un clin d'oeil à Fix et le détective pensa avoir été découvert.
|||wink|of eye||||him||thought|||discovered
Passepartout zwinkerte Fix zu und der Detektiv dachte, er sei entdeckt worden.
Passepartout winked at Fix, and the detective thought he'd been discovered.
Picaporte guiñó un ojo a Fix y el detective pensó que le habían descubierto.
Passepartout fit un clin d'oeil à Fix et le détective pensa avoir été découvert.
Passepartout knipoogde naar Fix en de detective dacht dat hij ontdekt was.
Passepartout piscou o olho a Fix e o detetive pensou que tinha sido descoberto.
Пассепарту подмигнул Фиксу, и детектив решил, что его раскрыли.
Mais comment Passepartout avait-il fait pour connaître son secret ?
|||had||||know||
Aber wie hatte Passepartout sein Geheimnis erfahren?
But how had Passepartout come to know his secret?
Pero, ¿cómo había llegado Passepartout a conocer su secreto?
Mais comment Passepartout avait-il fait pour connaître son secret ?
Maar hoe was Passepartout achter zijn geheim gekomen?
Mas como é que Passepartout soube do seu segredo?
Но откуда Пассепарту стало известно о его тайне?
Un jour, c'était plus fort que lui, Passepartout demanda à Fix d'un air malicieux si une fois arrivés à Hong-Kong il y resterait ou il leur ferait encore compagnie jusqu'en Amérique.
||it was|||||||||of a|air|mischievous|||once|||||||stay|||them|would|still|company|until|America
|||||||||||||met een ondeugende||||||||||||||||||
Eines Tages, er konnte nicht anders, fragte Passepartout Fix schelmisch, ob er in Hongkong bleiben oder ihnen bis nach Amerika Gesellschaft leisten würde.
One day, Passepartout mischievously asked Fix if he would stay on in Hong Kong or keep them company all the way to America.
Un día, sin poder evitarlo, Passepartout preguntó pícaramente a Fix si se quedaba en Hong Kong o les hacía compañía hasta América.
Un jour, c'était plus fort que lui, Passepartout demanda à Fix d'un air malicieux si une fois arrivés à Hong-Kong il y resterait ou il leur ferait encore compagnie jusqu'en Amérique.
Op een dag, en hij kon het niet helpen, vroeg Passepartout ondeugend aan Fix of hij in Hong Kong zou blijven als ze aankwamen, of dat hij hen gezelschap zou houden tot in Amerika.
Um dia, sem poder evitar, Passepartout perguntou maliciosamente a Fix se queria ficar em Hong Kong ou fazer-lhes companhia até à América.
Однажды, не удержавшись, Пассепарту озорно спросил Фикса, останется ли он в Гонконге или составит им компанию на всем пути в Америку.
Puis il lui demanda si son métier lui rapportait beaucoup d'argent.
||||||||earned||
Dann fragte er sie, ob sie mit ihrem Beruf viel Geld verdiene.
Then he asked her if she made much money from her job.
Luego le preguntó si ganaba mucho dinero con su trabajo.
Puis il lui demanda si son métier lui rapportait beaucoup d'argent.
Toen vroeg hij haar of ze veel geld verdiende met haar baan.
Depois perguntou-lhe se ela ganhava muito dinheiro com o seu trabalho.
Затем он спросил ее, много ли денег она зарабатывает на своей работе.
Ces conversations inquiétaient Fix.
||worried|
Diese Gespräche beunruhigten Fix.
These conversations worried Fix.
Estas conversaciones preocupaban a Fix.
Ces conversations inquiétaient Fix.
Deze gesprekken baarden Fix zorgen.
Estas conversas preocupavam Fix.
Эти разговоры беспокоили Фикса.
Il était évident que le jeune garçon avait deviné qui il était et pourquoi il suivait Fogg.
||||||||guessed||||||||
Es war offensichtlich, dass der Junge erraten hatte, wer er war und warum er Fogg folgte.
It was obvious that the young boy had guessed who he was and why he was following Fogg.
Era obvio que el joven había adivinado quién era y por qué seguía a Fogg.
Il était évident que le jeune garçon avait deviné qui il était et pourquoi il suivait Fogg.
Het was duidelijk dat de jongen had geraden wie hij was en waarom hij Fogg volgde.
Era óbvio que o jovem rapaz tinha adivinhado quem ele era e porque estava a seguir Fogg.
Было очевидно, что юноша догадался, кто он такой и почему следит за Фоггом.
Mais en avait-il parlé avec son maître ?
Aber hatte er mit seinem Meister darüber gesprochen?
But had he discussed it with his master?
Pero, ¿lo había hablado con su amo?
Mais en avait-il parlé avec son maître ?
Maar had hij het besproken met zijn meester?
Mas será que ele tinha discutido isso com o seu mestre?
Но обсуждал ли он это со своим хозяином?
Était-il son complice dans l'affaire de l'argent volé ?
War er sein Komplize in der Sache mit dem gestohlenen Geld?
Was he his accomplice in the case of the stolen money?
¿Fue su cómplice en el caso del dinero robado?
Était-il son complice dans l'affaire de l'argent volé ?
Was hij zijn medeplichtige in de zaak van het gestolen geld?
Terá sido ele o seu cúmplice no caso do dinheiro roubado?
Был ли он его сообщником в деле о похищенных деньгах?
Quand le calme revint dans son cerveau, il décida d'agir avec Passepartout.
|||returned||||||to act||
Als in seinem Gehirn wieder Ruhe eingekehrt war, beschloss er, mit Passepartout zu handeln.
When calm returned to his brain, he decided to take action with Passepartout.
Cuando su cerebro se calmó, decidió pasar a la acción con Passepartout.
Quand le calme revint dans son cerveau, il décida d'agir avec Passepartout.
Toen zijn hersenen tot rust waren gekomen, besloot hij actie te ondernemen met Passepartout.
Quando o seu cérebro se acalmou, decidiu agir com Passepartout.
Когда его мозг успокоился, он решил начать действовать вместе с Passepartout.
S'il ne réussissait pas à arrêter Fogg à Hong-Kong, il lui dirait tout.
||||||||||||would tell|
Sollte es ihm nicht gelingen, Fogg in Hongkong zu verhaften, würde er ihm alles erzählen.
If he couldn't stop Fogg in Hong Kong, he'd tell him everything.
Si no lograba arrestar a Fogg en Hong Kong, le contaría todo.
S'il ne réussissait pas à arrêter Fogg à Hong-Kong, il lui dirait tout.
Als hij er niet in slaagde Fogg in Hong Kong te arresteren, zou hij hem alles vertellen.
Se não conseguisse prender o Fogg em Hong Kong, ele contar-lhe-ia tudo.
Если ему не удастся арестовать Фогга в Гонконге, он все ему расскажет.
Phileas Fogg était complètement indifférent.
||||indifferent
Phileas Fogg war völlig gleichgültig.
Phileas Fogg was completely indifferent.
Phileas Fogg era completamente indiferente.
Phileas Fogg était complètement indifférent.
Phileas Fogg was volkomen onverschillig.
Phileas Fogg era completamente indiferente.
Филеас Фогг был совершенно равнодушен.
Il faisait son tour du monde sans s'inquiéter de ce qui se passait autour de lui.
|||||||worry||||||||
Er reiste um die Welt, ohne sich darum zu kümmern, was um ihn herum geschah.
He toured the world without worrying about what was going on around him.
Viajó por todo el mundo sin preocuparse de lo que ocurría a su alrededor.
Il faisait son tour du monde sans s'inquiéter de ce qui se passait autour de lui.
Hij ging de wereld rond zonder zich zorgen te maken over wat er om hem heen gebeurde.
Viajou pelo mundo sem se preocupar com o que se passava à sua volta.
Он путешествовал по всему миру, не заботясь о том, что происходит вокруг.
Le charme de Mrs. Aouda, à la grande surprise de Passepartout, n'avait aucun effet sur lui.
||||||||||||no|||
Mrs. Aoudas Charme hatte zu Passepartouts großer Überraschung keine Wirkung auf ihn.
Mrs. Aouda's charm, to Passepartout's great surprise, had no effect on him.
El encanto de la señora Aouda, para gran sorpresa de Picaporte, no surtió efecto en él.
Le charme de Mrs. Aouda, à la grande surprise de Passepartout, n'avait aucun effet sur lui.
Mevrouw Aouda's charme had, tot Passepartouts grote verbazing, geen effect op hem.
O encanto da Sra. Aouda, para grande surpresa de Passepartout, não teve qualquer efeito sobre ele.
Очарование мадам Ауды, к большому удивлению Пассепарту, не произвело на него никакого эффекта.
Fogg n'était décidément pas amoureux !
Fogg||||in love
||zekerlijk niet||
Fogg war entschieden nicht verliebt!
Fogg was definitely not in love!
¡Fogg decididamente no estaba enamorado!
Fogg n'était décidément pas amoureux !
Fogg was beslist niet verliefd!
O Fogg não estava de todo apaixonado!
Фогг явно не был влюблен!
Il ne s'inquiétait même pas des chances de réussite de son voyage contrairement à son domestique !
||was worried||||chances||succeed||||contrary|||
Er sorgte sich im Gegensatz zu seinem Diener nicht einmal um die Erfolgsaussichten seiner Reise!
He wasn't even worried about the chances of his trip succeeding, unlike his servant!
Ni siquiera le preocupaban las posibilidades de éxito de su viaje, ¡a diferencia de su criado!
Il ne s'inquiétait même pas des chances de réussite de son voyage contrairement à son domestique !
Hij maakte zich niet eens zorgen over de kans dat zijn reis zou slagen, in tegenstelling tot zijn bediende!
Ao contrário do seu criado, ele nem sequer se preocupava com as hipóteses de sucesso da sua viagem!
В отличие от своего слуги, он даже не беспокоился о шансах на успех своего путешествия!