×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Golden Moustache, On reste amis (FloBer) - YouTube

On reste amis (FloBer) - YouTube

Donc on arrête, c'est ça ?

Ben...

Ouais, c'est mieux non ?

Lola,

Est-ce que tu veux bien qu'on reste amis ?

Ouais ...

Ouais ok mais ...

Alors t'es stressé ?

Ben ouais, un peu ouais.

Rester amis avec son ex c'est pas ...

Oui, puis ça foire souvent.

Cool ...

Merci mec c'est cool de ...

... se sentir soutenu, c'est bien.

Je t'en prie, tu déconnes ou quoi ...

Non mais votre ami à raison,

ça foire souvent.

Eh ben nickel !

Merci les gars, vous m'aidez vachement, c'est cool.

Top.

Ouais, tu vas en chier ouais ...

C'est gentil d'être là papa.

Avec plaisir, c'est la moindre des choses.

Ma fille qui a la maturité de rester amie avec son ex.

Tu sais qu'avec ta mère on n'a pas eu cette intelligence là quand on a divorcé.

Oui.

D'ailleurs je suis étonnée que vous ne vous soyez toujours pas battus.

Moi aussi ma puce.

Moi aussi ...

Si nous sommes réunis aujourd'hui,

c'est pour célébrer la fin d'une relation amoureuse,

mais aussi

la naissance d'une amitié sincère.

Thomas Bertrand,

acceptes-tu de prendre pour amie

Lola Maliani,

de ne pas lui envoyer de texto lui demandant de venir chez toi le soir

parce que tu te sens seul

et que tu es complètement bourré,

de serrer la main de son nouveau mec

sans avoir envie

de le frapper au visage

et d'être toujours présent

malgré tout ?

Je le veux.

Comment tu vas galérer !

Chut, ça va !

Lola Maliani,

acceptes-tu de prendre pour ami

Thomas Bertrand,

de lui faire la bise à plus de quatre centimètres de ses lèvres,

de ne pas être jalouse

quand tu verras la photo de sa nouvelle meuf

et d'être

toujours présente

malgré tout ?

Ben oui bah je le veux ...

Si

quelqu'un s'oppose à cette union,

qu'il le dise maintenant

ou se taise à jamais.

Moi !

Moi je m'y oppose.

Amandine ?

Mais c'est qui ?

Je suis sa petite amie.

T'as pas perdu de temps mon salaud !

C'est clair.

Bon écoute,

moi je suis pas chaude, hein,

pour que vous restiez potes

parce que vraisemblablement vous avez vécu des trucs très intimes ensemble

donc ...

non.

Non non,

moi j'y arriverai pas.

Hum ...

Alors,

je me permets que la cérémonie soit interrompue

pour poser une petite question.

Comme t'es plus avec Lola,

est-ce que je peux la draguer ?

Ben ...

bof.

Attends euh ...

comment ça "ben bof" ?

Bah ouais, pourquoi "bof" ?

Non mais c'est bizarre quoi ...

Et puis c'est Loïc quoi ...

T'as vraiment envie de sortir avec un mec pareil ?

Non mais non, évidemment que non.

Mais enfin là c'est un peu abusé.

Je te signale que si on reste amis,

t'auras pas à donner ton accord si je veux baiser avec un connard du genre.

Yes ...

Euh, en fait je suis juste là

donc j'entend un peu tout ce qui est injure, "connard", tout ça ...

Bon, Thomas moi ça me saoule

alors soit tu la vois plus

soit nous aussi on reste amis.

Alors qu'est-ce qu'on fait ?

Et du coup avec elle ...

Ta gueule.

Ta gueule.

Alors,

ce que je propose

c'est que,

on commence par elle,

et après on finit avec vous.

Ok ?

Ils se compliquent quand même vachement la vie les jeunes.

Pardonne-moi, c'est à moi que tu parles ?

Ben évidemment.

À qui tu crois que je parles ?

Ah non mais,

depuis dix ans je suis habitué à ce que tu t'adresses à moi en me traitant

de sac à merde donc je suis un peu surpris.

Ça va ...

Non mais tu trouves pas qu'ils en font tout un foin pour rien là ?

T'as la mémoire courte ...

Nous aussi on en a fait tout un foin quand on s'est séparés.

Genre quoi ?

T'as quand même essayé de me couper les burnes avec un sécateur.

Sécateur que m'avait offert ton père pour mes 32 ans.

C'est bien que ça te fasse marrer.

C'est bien.

Moi je suis pris de panique à chaque fois que je passe devant un Jardiland

mais c'est bien que ça te fasse marrer.

... et d'être toujours présente

malgré tout ?

Oui.

Je vous déclare

"potes"

par les liens sacrés de l'amitié.

Vous pouvez vous faire la bise.

Wouaw !

On est sur une très bonne ambiance là.

Bon j'avoue, c'était chelou.

Mais on va s'habituer non ?

Bon vas-y, on réessaie.

Non, ta main.

Quoi "ma main" ?

Bah ta main sur ma cuisse ...

Oh pardon !

Euh...

Non là c'est bizarre.

C'est bizarre ...

C'est encore chelou.

C'était encore chelou, oui on est d'accord.

Mais peut-être que c'est pas une bonne idée qu'on reste amis.

Si on est plus amoureux et qu'on peut pas être potes,

la solution c'est peut-être de plus se voir.

Bah ouais mais tu vas me manquer.

Ben toi aussi tu vas me manquer,

mais au bout d'un moment on n'a pas dix milles solutions.

Si ?

Du coup on fait ça ?

Ouais donc

clairement on pouvait pas rester potes.

Pourquoi ?

Ben parce que je sens ton érection sur mon genou.

Ouuuuuf ... Exact.

Ouais.

Je ...

Tu bandais.

... qu'il parle maintenant

ou se taise à jamais.

Je vous déclare "potes"

par les liens sacrés de l'amitié.

Vous pouvez faire la bise à votre ex.

Faudrait peut-être qu'on fasse comme eux.

Genre quoi ?

Bah attendre que ça passe.

L'amitié,

hum ?

Du coup,

alors elle est vieille,

je suis jeune et plutôt beau gosse,

ok.

Mais,

est-ce que ya moyen avec elle ?

Ah ben je sais pas, vous voyez avec elle.

Alors ?

Bah oui ...

Évidemment, le majeur.

Je comprends.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

On reste amis (FloBer) - YouTube Nós|permanecemos|amigos|| Wir bleiben Freunde (FloBer) - YouTube On reste amis (FloBer) - YouTube On reste amis (FloBer) - YouTube We blijven amis (FloBer) - YouTube On reste amis (FloBer) - YouTube 我们还是朋友吧 (FloBer) - YouTube On permanece amigos (FloBer) - YouTube

Donc on arrête, c'est ça ? Então|nós|paramos|isso é|certo So, it's over? E' finita, allora? Então vamos parar, é isso?

Ben... Ben Well, yeah, it's better that way, right? Ma ... Bem...

Ouais, c'est mieux non ? Sim|é|melhor|não Certo, è meglio no? Sim, é melhor, não?

Lola, Lola Lola, Lola, Lola,

Est-ce que tu veux bien qu'on reste amis ? ||que|você|quer|bem|que nós|fiquemos|amigos Will you stay friends with me? Vuoi che restiamo amici? Você se importaria de continuarmos amigos?

Ouais ... Sim Yeah. Sì ... Sim ...

Ouais ok mais ... Sim|ok|mas OK, I guess, but- Va bene, ma ... Sim, tudo bem, mas ...

Alors t'es stressé ? Então|você está|estressado Feeling nervous? Ora sei stressato? Então você está estressado?

Ben ouais, un peu ouais. Bem|sim|um|pouco|sim Yeah, a little. Ma sì, un poco, sì. Bem, sim, um pouco sim.

Rester amis avec son ex c'est pas ... Permanecer|amigos|com|seu|ex-namorado|isso é|não Staying friends with your ex isn't exactly- Rimanere amici con la sua ex non è ... Manter amizade com o ex não é ...

Oui, puis ça foire souvent. Sim|depois|isso|falha|frequentemente Yep, and it usually doesn't work out. Sí, y a menudo sale mal. Sì, questo spesso è sbagliato. Sim, e isso geralmente dá errado.

Cool ... Legal Cool, thanks man, Bello ... Legal ...

Merci mec c'est cool de ... Obrigado|cara|é|legal|de It's great to feel supported. Gracias hombre es genial ... Grazie, caro mio, è bello... Valeu cara, é legal de ...

... se sentir soutenu, c'est bien. (verbo reflexivo)|sentir|apoiado|isso é|bom ... sentirsi supportati, è un bene. ... se sentir apoiado, é bom.

Je t'en prie, tu déconnes ou quoi ... Eu|te|imploro|tu|está brincando|ou|o que Por favor, tienes que estar bromeando ... Ti prego, stai scherzando o cosa ... Por favor, você está brincando ou o quê ...

Non mais votre ami à raison, Não|mas|seu|amigo|tem|razão Well, your friend is right, Il tuo amico ha ragione, Não, mas seu amigo está certo,

ça foire souvent. isso|falha|frequentemente it usually fails epically. si sbaglia spesso. isso falha com frequência.

Eh ben nickel ! Bem|então|ótimo Well that's just great! ¡Bueno, eso es genial! Bene! Bem, perfeito!

Merci les gars, vous m'aidez vachement, c'est cool. Obrigado|os|caras|vocês||muito|isso é|legal Thanks a lot guys, you're really helpful! Grazie davvero, ragazzi. mi aiutate, è forte. Obrigado, pessoal, vocês estão me ajudando muito, é legal.

Top. Top Tip top! (è) Il massimo. Top.

Ouais, tu vas en chier ouais ... sim||||| Yup, you're in for a shitstorm. Sí, te vas a cagar, sí... Sì, stai per dire un sì ... Sim, você vai se ferrar, sim ...

C'est gentil d'être là papa. É|gentil|de estar|aqui|papai It's nice of you to be here, dad. E' carino che tu ci sia, papà. É gentil de você estar aqui, pai.

Avec plaisir, c'est la moindre des choses. Com|prazer|é|a|menor|das|coisas My pleasure, it's the least I could do. E' un piacere, è il minimo che possa fare. Com prazer, é o mínimo que eu posso fazer.

Ma fille qui a la maturité de rester amie avec son ex. Minha|filha|que|tem|a|maturidade|de|permanecer|amiga|com|seu|ex-namorado My daughter is mature enough to stay friends with her ex... Mia figlia è matura per restare amica con il suo ex. Minha filha que tem a maturidade de continuar amiga do ex.

Tu sais qu'avec ta mère on n'a pas eu cette intelligence là quand on a divorcé. Tu|sabe|que com|sua|mãe|nós|não|teve|eu|essa|inteligência|lá|quando|nós|a|divorciou You know, your mum and I weren't that smart when we got a divorce. Si sa che io con tua madre non ho avuto questa intelligenza quando abbiamo divorziato. Você sabe que com sua mãe nós não tivemos essa inteligência quando nos divorciamos.

Oui. Sim I know, I'm actually surprised that the two of you never fought. Sì. Sim.

D'ailleurs je suis étonnée que vous ne vous soyez toujours pas battus. Além disso|eu|sou|surpreendida|que|vocês|não|vocês|estejam|sempre|não|lutado De hecho, me sorprende que aún no hayas luchado. Inoltre, sono sorpresa che voi non siate sempre sconfitti. Aliás, estou surpresa que vocês ainda não tenham brigado.

Moi aussi ma puce. Eu|também|minha|querida Me too, sweetie, me too. Anche a me cara. Eu também, minha querida.

Moi aussi ... Eu|também Anche a me ... Eu também ...

Si nous sommes réunis aujourd'hui, Se|nós|estamos|reunidos|hoje We are gathered here today to celebrate Se siamo qui oggi Se estamos reunidos hoje,

c'est pour célébrer la fin d'une relation amoureuse, é|para|celebrar|a|fim|de uma|relação|amorosa the end of a romantic relationship, è per celebrare la fine di un relazione romantica é para celebrar o fim de um relacionamento amoroso,

mais aussi mas| but also the birth of a sincere friendship. ma anche mas também

la naissance d'une amitié sincère. a|nascimento|de uma|amizade|sincera la nascita di una sincera amicizia. o nascimento de uma amizade sincera.

Thomas Bertrand, Thomas|Bertrand Thomas Bertrand, do you take Lola Maliani to be your friend, Thomas Bertrand, Thomas Bertrand,

acceptes-tu de prendre pour amie ||de|ter|como|amiga accetti di prendere come amica aceitas ser amiga

Lola Maliani, Lola|Maliani Lola Maliani, Lola Maliani,

de ne pas lui envoyer de texto lui demandant de venir chez toi le soir de|não|deve|a ele|enviar|de|mensagem|a ele|pedindo|para|vir|à|você|o|noite and promise not to send her late-night texts asking her to come over, di non inviarle SMS chiedendole di venire da te la sera de não lhe enviar uma mensagem pedindo para ela vir à sua casa à noite

parce que tu te sens seul porque|que|tu|te|sente|sozinho because you feel lonely, perché ti senti solo porque você se sente sozinho

et que tu es complètement bourré, e|que|tu|estás|completamente|bêbado and that you're completely trashed? e sei completamente ubriaco, e está completamente bêbado,

de serrer la main de son nouveau mec de|apertar|a|mão|de|seu|novo|namorado Do you pledge to shake her new boyfriend's hand, di stringere la mano al suo nuovo fidanzato de apertar a mão do seu novo namorado

sans avoir envie sem|ter|vontade without wanting to punch him in the face? senza aver voglia sem ter vontade

de le frapper au visage de|o|bater|no|rosto di schiaffeggiargli la faccia de socá-lo na cara

et d'être toujours présent e|de ser|sempre|presente and to always be there for her, no matter what? ed essere sempre presente e estar sempre presente

malgré tout ? apesar de|tudo I do. in ogni caso? apesar de tudo?

Je le veux. Eu|o|quero I do. Lo voglio. Eu o quero.

Comment tu vas galérer ! Como|você|vai|se esforçar You're gonna go through hell... quanti fastidi che avrai! Como você vai se esforçar!

Chut, ça va ! Shh|isso|vai -Ssh, we get it. zitto, va bene! Shh, tudo bem!

Lola Maliani, Lola|Maliani Lola Maliani, do you take Thomas Bertrand to be your friend, Lola Maliani, Lola Maliani,

acceptes-tu de prendre pour ami ||a|ter|como|amigo accetti di prendere per amico você aceita ser minha amiga?

Thomas Bertrand, Thomas|Bertrand Thomas Bertrand, Thomas Bertrand,

de lui faire la bise à plus de quatre centimètres de ses lèvres, de|lhe|fazer|a|bochecha|a|mais|de|quatro|centímetros|de|seus|lábios Do you promise to kiss his cheek more than four centimetres away from his lips, per baciarlo alla distanza di più di quattro centimetri dalle sue labbra, de lhe dar um beijo a mais de quatro centímetros dos lábios dele,

de ne pas être jalouse de|não|deve|ser|ciumenta to not be jealous when you see a picture of his new chick, di non essere gelosa de não ficar com ciúmes

quand tu verras la photo de sa nouvelle meuf quando|tu|verás|a|foto|da|sua|nova|namorada quando vedrai la foto del suo nuovo amore quando você ver a foto da nova namorada dele

et d'être e|de ser and to always be there for him, no matter what? e di essere e de ser

toujours présente sempre|presente sempre presente sempre presente

malgré tout ? apesar de|tudo malgrado tutto? apesar de tudo?

Ben oui bah je le veux ... Bem|sim|bem|eu|o|quero Fine, yes, I guess I do. Beh sì, lo voglio ... Bem, sim, eu quero isso ...

Si Se If anyone objects to this friendship, let them speak now or forever hold their peace. se Sim

quelqu'un s'oppose à cette union, alguém|se opõe|a|esta|união qualcuno si oppone a questa unione, se alguém se opuser a esta união,

qu'il le dise maintenant que ele|o|diga|agora lo dica adesso que ele diga agora

ou se taise à jamais. ou|se|calar|para|nunca Me! o taccia per sempre. ou se cale para sempre.

Moi ! Eu Io! Eu!

Moi je m'y oppose. Eu|eu|me|oponho I object! io sono contraria. Eu me oponho.

Amandine ? Amandine Amandine? Amandine? Amandine?

Mais c'est qui ? Mas|é|quem Who the hell is that? Ma chi è? Mas quem é?

Je suis sa petite amie. Eu|sou|sua|pequena|amiga I'm his girlfriend. Sono la sua fidanzata. Eu sou a namorada dele.

T'as pas perdu de temps mon salaud ! Tu as|não|perdido|de|tempo|meu|canalha You certainly didn't waste any time, buddy. Non perdere tempo, bastardo! Você não perdeu tempo, seu safado!

C'est clair. É|claro That's for sure. Questo è chiaro. É claro.

Bon écoute, Boa|escuta Listen, I'm not thrilled for you to stay friends, si, ma ascolta, Bom, escute,

moi je suis pas chaude, hein, eu|eu|sou|não|receptiva|né Io non sono pronta, sai, eu não estou a fim, viu,

pour que vous restiez potes para|que|vocês|fiquem|amigos al fatto che restiate amici de que vocês continuem amigos

parce que vraisemblablement vous avez vécu des trucs très intimes ensemble porque|que|provavelmente|você|tem|vivido|uns|coisas|muito|íntimas|juntos because it seems like the two of you have had some really intimate moments, perché verosimilmente avete vissuto esperienze molto intime insieme porque aparentemente vocês viveram coisas muito íntimas juntos

donc ... então So, no. perciò ... então ...

non. não So, no. no. não.

Non non, Não| Nope, this isn't going to work for me. No no, Não, não,

moi j'y arriverai pas. eu|lá|chegarei|não io non posso accettare. eu não vou conseguir.

Hum ... Hum Right, so now that the ceremony is paused, I just wanted to ask a little question, Hmm ... Hum ...

Alors, Então Right, so now that the ceremony is paused, I just wanted to ask a little question, Allora, Então,

je me permets que la cérémonie soit interrompue eu|me|permito|que|a|cerimônia|seja|interrompida Voglio che la cerimonia sia interrotta eu me permito que a cerimônia seja interrompida.

pour poser une petite question. para|fazer|uma|pequena|pergunta Since you're not with Lola any more, per fare una piccola domanda. para fazer uma pequena pergunta.

Comme t'es plus avec Lola, Como|você está|não está|com|Lola siccome non stai più con Lola, Como você não está mais com a Lola,

est-ce que je peux la draguer ? ||partícula interrogativa|eu|posso|ela|paquer Is it cool if I flirt with her? io posso corteggiarla? posso paquerá-la?

Ben ... Ben Uh, not really. ma ... Bem ...

bof. expressão de desinteresse Er, wait, what? What do you mean "not really"? boh!. hum.

Attends euh ... Espera|hum Er, wait, what? What do you mean "not really"? Aspetta, eh ... Espera euh ...

comment ça "ben bof" ? como|isso|bem|mais ou menos Yeah, why "not really"? Come funziona "ma boh"? como assim "bem mais ou menos" ?

Bah ouais, pourquoi "bof" ? Bem|sim|por que|tanto faz Yeah, why "not really"? Beh, sì, perché "bla"? Ah é, por que "mais ou menos" ?

Non mais c'est bizarre quoi ... Não|mas|é|estranho|o que Well, it's kind of weird. No, ma è strano che ... Não, mas é estranho isso ...

Et puis c'est Loïc quoi ... E|depois|é|Loïc|né Plus, it's Loic, do you really want to date a guy like that? e poi è Loïc che... E é o Loïc, né ...

T'as vraiment envie de sortir avec un mec pareil ? Tu as|realmente|vontade|de|sair|com|um|cara|parecido Tu davvero vorresti uscire con un tipo del genere? Você realmente quer sair com um cara assim?

Non mais non, évidemment que non. Não|mas|não|evidentemente|que|não No, of course not, No no, certo che no. Não, mas não, obviamente que não.

Mais enfin là c'est un peu abusé. Mas|afinal|aqui|é|um|pouco|abusado but don't you feel like you're pushing it? Ma alla fine è un po' esagerato. Mas, afinal, isso é um pouco exagerado.

Je te signale que si on reste amis, Eu|te|sinalizo|que|se|nós|permanecemos| If we stay friends, I'm not gonna need your opinion if I want to fuck an arsehole like that! Faccio notare che se restiamo amici, Eu te lembro que se formos amigos,

t'auras pas à donner ton accord si je veux baiser avec un connard du genre. você terá|não|a|dar|seu|consentimento|se|eu|quero|transar|com|um|idiota|do|tipo tu non devi dare la tua approvazione se voglio baciare uno coglione del genere. você não precisará dar seu consentimento se eu quiser transar com um idiota desse tipo.

Yes ... Sim I'm actually standing right here, "Yes" ... Sim ...

Euh, en fait je suis juste là Euh|em|fato|eu|estou|apenas|aqui I'm actually standing right here, Uh, in realtà io sono qui Hum, na verdade eu estou só aqui

donc j'entend un peu tout ce qui est injure, "connard", tout ça ... então|eu ouço|um|pouco|tudo|isso|que|é|insulto|idiota|tudo|isso so I can hear all that stuff about insults, "arsehole", and such. Così ho sentito qualche insulto, "coglione" e questo ... então eu ouço um pouco tudo que é insulto, "idiota", tudo isso ...

Bon, Thomas moi ça me saoule Bom|Thomas|eu|isso|me|irrita Thomas, this is getting on my nerves! Ebbene, Thomas mi state confondendo Bom, Thomas, isso me irrita

alors soit tu la vois plus então|ou|você|a|vê|mais Stop seeing her, or the two of us will also have to "stay friends". allora, o non la vedrai più então ou você não a vê mais

soit nous aussi on reste amis. seja|nós|também|nós|ficamos|amigos o anche noi restiamo amici. então nós também ficamos amigos.

Alors qu'est-ce qu'on fait ? Então|||a gente|faz Well? Allora, cosa facciamo? Então o que fazemos?

Et du coup avec elle ... E|de|repente|com|ela So, then, with her, can I- E improvvisamente con lei ... E então com ela ...

Ta gueule. Sua|boca Shut the fuck up. Zitto. Cala a boca.

Ta gueule. Sua|boca Zitto. Cala a boca.

Alors, Então What I thought we'd do, is that we could start with her, poi, Então,

ce que je propose isso|que|eu|proponho What I thought we'd do, is that we could start with her, quello che propongo o que eu proponho

c'est que, è che é que,

on commence par elle, nós|começamos|por|ela si cominci da lei começamos por ela,

et après on finit avec vous. e|depois|nós|terminamos|com|vocês and then finish off with you. Okay? e dopo si finisce con te. e depois terminamos com você.

Ok ? Ok Ok? Ok ?

Ils se compliquent quand même vachement la vie les jeunes. Eles|se|complicam|quando|mesmo|muito|a|vida|os|jovens These kids are really making life difficult for themselves, huh? I giovani si complicano la vita maledettamente. Os jovens complicam muito a vida deles.

Pardonne-moi, c'est à moi que tu parles ? |mim||||que|você|fala I'm sorry, were you talking to me? Perdonami, è a me che stai parlando? Desculpe-me, é a mim que você está falando?

Ben évidemment. Bem|evidentemente Of course. Ovviamente. Bem, é claro.

À qui tu crois que je parles ? A|quem|você|acredita|que|eu|falo Who else? A chi pensi che io parli? A quem você acha que estou falando?

Ah non mais, Ah|não|mas Oh no, ma, Ah não, mas,

depuis dix ans je suis habitué à ce que tu t'adresses à moi en me traitant há|dez|anos|eu|sou|acostumado|a|isso|que|tu|te dirige|a|mim|em|me|tratando I've been used to you calling me "pile of shit" for ten years, da dieci anni sono abituato al fatto che tu ti rivolgi a me chiamandomi há dez anos estou acostumado a que você se dirija a mim me tratando

de sac à merde donc je suis un peu surpris. de|saco|de|merda|então|eu|sou|um|pouco|surpreso so I'm just a little surprised. ' sacco di merda', così ora sono un po' sorpreso. de saco de merda, então estou um pouco surpreso.

Ça va ... Isso|vai Oh, come on. Va bene ... Tudo bem ...

Non mais tu trouves pas qu'ils en font tout un foin pour rien là ? Não|mas|você|acha|não|que eles|de|fazem|todo|um|alarde|por|nada|aqui Don't you think that they're making a big deal out of this? No, ma non trovi che si affannino per niente? Mas você não acha que eles estão fazendo um alvoroço por nada?

T'as la mémoire courte ... Você tem|a|memória|curta You sure have a short memory. Hai la memoria corta ... Você tem memória curta ...

Nous aussi on en a fait tout un foin quand on s'est séparés. Nós|também|nós|dele|a|fez|todo|um|alarde|quando|nós|se|separaram We also made a fuss when we broke up. Noi abbiamo fatto un gran casino quando ci siamo lasciati. Nós também fizemos um grande alvoroço quando nos separamos.

Genre quoi ? Tipo|o que Like what? Tipo? Tipo o quê ?

T'as quand même essayé de me couper les burnes avec un sécateur. Tu as|quando|mesmo|tentou|a|me|cortar|os|testículos|com|um|tesoura de poda Well, there was that time when you tried to chop my balls off with pruning shears. tu hai cercato perfino di tagliarmi le palle con delle cesoie. Você ainda tentou me cortar as bolas com um podador.

Sécateur que m'avait offert ton père pour mes 32 ans. Tesoura de poda|que|me havia|dado|seu|pai|para|meus|anos Those pruning shears were a present from your dad for my 32nd birthday. Cesoie che tuo padre mi aveva regalato per i miei 32 anni. Podador que seu pai me deu de presente pelos meus 32 anos.

C'est bien que ça te fasse marrer. É|bom|que|isso|te|faça|rir I'm glad that you find this funny. Menomale che questo ti fa ridere. É bom que isso te faça rir.

C'est bien. É|bom Bene. É bom.

Moi je suis pris de panique à chaque fois que je passe devant un Jardiland Eu|(pronome pessoal)|sou|tomado|de|pânico|a|cada|vez|que|eu|passo|na frente de|um|Jardiland I get panic attacks every time I walk past a Home Depot, now. Sono in preda al panico ogni volta che passo davanti a un negozio di giardinaggio Eu fico em pânico toda vez que passo na frente de um Jardiland.

mais c'est bien que ça te fasse marrer. mas|isso é|bom|que|isso|te|faça|rir but I'm glad that you're getting a laugh out of it. ma è bene che ti fa ridere. mas é bom que isso te faça rir.

... et d'être toujours présente e|de ser|sempre|presente ...-there for him, no matter what? ... essere sempre presenti ... e estar sempre presente.

malgré tout ? apesar de|tudo nonostante tutto? apesar de tudo?

Oui. Sim I do. Sì. Sim.

Je vous déclare Eu|lhe|declaro I hereby pronounce you friends, Io vi dichiaro Eu vos declaro

"potes" potes uniti "parceiros"

par les liens sacrés de l'amitié. pelos|os|laços|sagrados|da|amizade united by the sacred bonds of friendship. da vincoli sacri di amicizia. pelos laços sagrados da amizade.

Vous pouvez vous faire la bise. Você|pode|você|dar|a|bochecha You may kiss each other's cheek. Ora potete baciarvi Você pode se cumprimentar com um beijo.

Wouaw ! Uau Wow, well, that went smoothly. Wow! Uau!

On est sur une très bonne ambiance là. Nós|estamos|em|uma|muito|boa|atmosfera|aqui E' 'una bellissima cerimonia. Estamos em um clima muito bom aqui.

Bon j'avoue, c'était chelou. Bom|eu admito|foi|estranho I admit that was kind of weird. Lo ammetto, sì, è stato strano. Bom, eu admito, foi estranho.

Mais on va s'habituer non ? Mas|nós|vamos|nos acostumar|não But we're gonna get used to this, right? Ma ci stiamo abituando, no? Mas vamos nos acostumar, não é?

Bon vas-y, on réessaie. Bom|||nós|tentamos novamente OK, let's try again. Beh, proviamoci di nuovo. Bom, vai lá, vamos tentar de novo.

Non, ta main. Não|sua|mão No, your hand. No, la tua mano. Não, sua mão.

Quoi "ma main" ? O que|minha|mão What about it? Cosa "la mano"? O que "minha mão"?

Bah ta main sur ma cuisse ... Bah|sua|mão|sobre|minha|coxa It's on my thigh. Beh, la tua mano sulla mia coscia ... Bem, sua mão na minha coxa ...

Oh pardon ! Oh|perdão Oops, sorry. Oh, scusa! Oh, desculpe!

Euh... Euh Uh ... Euh...

Non là c'est bizarre. Não|lá|isso é|estranho No, that's weird. Non lì, è strano. Não, isso é estranho.

C'est bizarre ... É|estranho E' strano ... É estranho ...

C'est encore chelou. É|ainda|estranho It's still weird -Yeah. E' ancora strano. Ainda é esquisito.

C'était encore chelou, oui on est d'accord. Era|ainda|estranho|sim|nós|estamos|de acordo Era ancora strano, sì, siamo d'accordo. Foi ainda esquisito, sim, estamos de acordo.

Mais peut-être que c'est pas une bonne idée qu'on reste amis. Mas|||que|isso é|não|uma|boa|ideia|que nós|fiquemos|amigos You know, maybe it's just not a good idea to stay friends. Ma forse non è una buona idea che restiamo amici. Mas talvez não seja uma boa ideia que fiquemos amigos.

Si on est plus amoureux et qu'on peut pas être potes, Se|nós|estamos|mais|apaixonados|e|que nós|pode|não|ser|amigos If we're not in love and that we can't be friends, Se non si è più innamorati e non si può essere amici, Se não estamos mais apaixonados e não podemos ser amigos,

la solution c'est peut-être de plus se voir. a|solução|é|||a|mais|nos|ver maybe the best solution is to stop seeing each other. forse la soluzione è di non incontrarci. a solução talvez seja nos vermos menos.

Bah ouais mais tu vas me manquer. Bem|sim|mas|você|vai|me|faltar But, then I'm going to miss you. Beh, sì, ma tu mi mancherai. Ah é, mas você vai fazer falta.

Ben toi aussi tu vas me manquer, Bem|você|também|você|vai|me|faltar I'll miss you too, E anche tu mi mancherai, Bem, você também vai fazer falta,

mais au bout d'un moment on n'a pas dix milles solutions. mas|em|fim|de um|momento|a gente|não tem|não|dez||soluções but it's not like there's any other solution, right? ma al momento non abbiamo diecimila soluzioni. mas, depois de um tempo, não temos dez mil soluções.

Si ? Se Se? Sim?

Du coup on fait ça ? (verbo auxiliar)|golpe|nós|fazemos|isso So, shall we do that? Quindi lo facciamo? Então, fazemos isso?

Ouais donc Sim|então Yeah, we clearly couldn't stay friends. Cosi sì É, então.

clairement on pouvait pas rester potes. claramente|nós|podíamos|não|ficar|amigos chiaramente non potevamo rimanere amici. claramente não poderíamos continuar amigos.

Pourquoi ? Por que How come? Perché? Por que?

Ben parce que je sens ton érection sur mon genou. Bem|||eu|sinto|sua|ereção|sobre|meu|joelho 'Cause I can feel your erection on my leg. Perché io sento la tua eccitazione sul mio ginocchio. Bem, porque eu sinto sua ereção no meu joelho.

Ouuuuuf ... Exact. Ouuuuuf|Exato True. Ooooh ... è vero. Uuuuf ... Exato.

Ouais. Sim Yup. Sì. É.

Je ... Eu You were hard. Io ... Eu ...

Tu bandais. Você|estava se masturbando Tu sei eccitato. Tu estavas.

... qu'il parle maintenant que ele|fale|agora ...- let them speak now or forever hold their peace. ... Parli ora ... que ele fale agora

ou se taise à jamais. ou|se|calar|para|nunca o taccia per sempre. ou se cale para sempre.

Je vous déclare "potes" Eu|lhe|declaro|amigos I hereby pronounce you friends, Io vi dichiaro uniti Eu declaro vocês "parceiros"

par les liens sacrés de l'amitié. pelos|os|laços|sagrados|da|amizade united by the sacred bonds of friendship. da vincoli sacri di amicizia. pelos laços sagrados da amizade.

Vous pouvez faire la bise à votre ex. Você|pode|dar|a|bochecha|para|seu|ex-namorado You may now kiss your ex on the cheek. Potete baciare il vostro ex. Você pode dar um beijo no seu ex.

Faudrait peut-être qu'on fasse comme eux. Deveria|||que nós|fizéssemos|como|eles Maybe we should do the same. forse dovremmo fare come loro. Talvez devêssemos fazer como eles.

Genre quoi ? Tipo|o que What do you mean? Cioè? Tipo o quê?

Bah attendre que ça passe. Bem|esperar|que|isso|passe Wait for things to simmer down. Beh aspettare un altro momento. Bem, esperar passar.

L'amitié, A amizade Friendship, huh? Amicizia A amizade,

hum ? hum So anyway, she's old, I'm young and pretty hot, but- eh? hum ?

Du coup, De|repente So anyway, she's old, I'm young and pretty hot, but- improvvisamente, Então,

alors elle est vieille, então|ela|é|velha poi lei è vecchio, ela é velha,

je suis jeune et plutôt beau gosse, eu|sou|jovem|e|bastante|bonito|garoto io sono giovane e piuttosto bello, eu sou jovem e bastante bonito,

ok. ok OK. ok.

Mais, Mais Do I still have a chance with her...? Ma, Mas,

est-ce que ya moyen avec elle ? ||partícula interrogativa|já|meio|com|ela che cosa c'è di mezzo fra lei e lui? tem como com ela?

Ah ben je sais pas, vous voyez avec elle. Ah|bem|eu|sei|não|vocês|veem|com|ela No idea, why don't you ask her. Ah , non lo so, la vedi. Ah, bem, não sei, vocês veem com ela.

Alors ? Então Well? Allora ? Então?

Bah oui ... Bem|sim Naturally, the middle finger. Ebbene si ... Pois é ...

Évidemment, le majeur. Evidentemente|o|dedo médio Ovviamente il maggiore. Evidentemente, o dedo médio.

Je comprends. Eu|entendo I understand. Capisco. Eu entendo.

SENT_CWT:AFkKFwvL=31.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.14 pt:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=225 err=0.00%) translation(all=187 err=0.00%) cwt(all=915 err=4.37%)