Chapitre 6. "La Boucle est bouclée"
||Loop||looped
Kapitel 6 "Der Kreis schließt sich"
Chapter 6: "The Loop is complete
Capítulo 6: "El círculo se completa
Chapitre 6. "La Boucle est bouclée"
第6章「輪は完成した
Hoofdstuk 6: "De cirkel is rond
Capítulo 6: "O círculo está completo
Глава 6: "Круг завершен
第 6 章“圓圈完成”
J'ouvre les yeux.
Ich öffne die Augen.
I open my eyes.
Abro los ojos.
J'ouvre les yeux.
Abro os olhos.
Я открываю глаза.
Je suis dans une chambre blanche.
||||room|
Ich befinde mich in einem weißen Zimmer.
I'm in a white room.
Estoy en una habitación blanca.
Je suis dans une chambre blanche.
Estou num quarto branco.
Я нахожусь в белой комнате.
Les draps aussi sont blancs.
|sheets|||
Auch die Bettwäsche ist weiß.
The sheets are white too.
Las sábanas también son blancas.
Les draps aussi sont blancs.
Os lençóis também são brancos.
Простыни тоже белые.
Je me redresse.
||straighten up
Ich richte mich auf.
I straighten up.
Me enderezo.
Je me redresse.
Endireito-me.
Я выпрямился.
Sur un lit en face du mien, je vois Charles : il me sourit.
Auf einem Bett gegenüber von meinem sehe ich Charles: Er lächelt mich an.
On a bed opposite mine, I see Charles: he smiles at me.
En una cama frente a la mía, veo a Charles: me sonríe.
Sur un lit en face du mien, je vois Charles : il me sourit.
Numa cama em frente à minha, vejo Charles: sorri para mim.
На кровати напротив меня я вижу Чарльза: он улыбается мне.
Il a le bras en écharpe.
|||arm||sling
Sein Arm ist in einer Schlinge.
His arm is in a sling.
Tiene el brazo en cabestrillo.
Il a le bras en écharpe.
O braço dele está numa tipoia.
Его рука в перевязи.
‒ Salut Jean, tu reviens parmi nous ?
|||come|among|
- Hallo Jean, bist du wieder bei uns?
- Hi Jean, are you back with us?
- Hola Jean, ¿estás de vuelta con nosotros?
‒ Salut Jean, tu reviens parmi nous ?
- Olá Jean, estás de volta connosco?
- Привет, Жан, ты снова с нами?
‒ Salut.
- Hi.
- Hi, there.
- Hola.
‒ Salut.
- Olá.
- Привет.
Où sommes-nous ?
Where||
Wo sind wir?
Where are we?
¿Dónde estamos?
Où sommes-nous ?
Onde é que estamos?
Где мы находимся?
‒ À l'hôpital de Nantes.
|the hospital||
- Im Krankenhaus in Nantes
- At Nantes hospital.
- En el hospital de Nantes.
‒ À l'hôpital de Nantes.
- No hospital de Nantes.
- В больнице Нанта.
Pas de chance !
No||
Keine Chance!
Bad luck!
¡Mala suerte!
Pas de chance !
Má sorte!
Не повезло!
‒ Comment je suis arrivé ici ?
- Wie bin ich hierher gekommen?
- How did I get here?
- ¿Cómo he llegado hasta aquí?
‒ Comment je suis arrivé ici ?
- Como é que vim aqui parar?
- Как я сюда попал?
‒ C'est René qui t'a trouvé sur le bord de la
- Es war René, der dich am Rand der
- It was René who found you on the edge of the
- Fue René quien te encontró al borde del
‒ C'est René qui t'a trouvé sur le bord de la
- Foi o René que vos encontrou à beira do
- Это Рене нашел вас на краю
route.
Straße.
route.
ruta.
route.
rota.
маршрут.
Géo était sûr que tu étais mort.
|||||were|
Geo war sich sicher, dass du tot warst.
Geo was sure you were dead.
Geo estaba seguro de que habías muerto.
Géo était sûr que tu étais mort.
O Geo tinha a certeza de que estavas morto.
Гео был уверен, что вы мертвы.
En fait, non... Tu dormais à poing fermé, avec une fièvre de cheval.
|||You|were sleeping|with|fist||||fever||horse
Eigentlich nicht ... Du hast mit geballter Faust geschlafen, mit einem Fieber wie ein Pferd.
Actually, no... You were sleeping soundly, with a horse fever.
En realidad, no... Estabas durmiendo profundamente, con una fiebre galopante.
En fait, non... Tu dormais à poing fermé, avec une fièvre de cheval.
Na verdade, não... Estavas a dormir profundamente, com uma febre furiosa.
Вообще-то нет... Вы крепко спали, но у вас был сильный жар.
D'ailleurs, tu dors depuis deux jours.
Besides|||||
Außerdem schläfst du seit zwei Tagen.
Besides, you've been asleep for two days.
Además, llevas dos días durmiendo.
D'ailleurs, tu dors depuis deux jours.
Além disso, está a dormir há dois dias.
Кроме того, ты спал два дня.
‒ Deux jours, ben dis donc... Et toi, qu'est-ce qui t'est arrivé ?
||||||||||happened|
- Zwei Tage, na so was... Und was ist mit dir passiert?
- And what happened to you?
- ¿Y qué te ha pasado?
‒ Deux jours, ben dis donc... Et toi, qu'est-ce qui t'est arrivé ?
- E o que é que te aconteceu?
- А что случилось с вами?
‒ Une chute.
|fall
- Ein Sturz.
- A fall.
- Una caída.
‒ Une chute.
- Uma queda.
- Падение.
Poignet cassé.
Wrist|broken
Gebrochenes Handgelenk.
Broken wrist.
Muñeca rota.
Poignet cassé.
Pulso partido.
Сломанное запястье.
Fin de la course.
Ende der Fahrt.
End of stroke.
Fin de la carrera.
Fin de la course.
Fim da corrida.
Конец гонки.
Tu vois, je t'avais dit que tu n'arriverais pas jusqu'à Nantes.
|||had||||wouldn't arrive||until|
See, I told you you wouldn't make it to Nantes.
Verás, te dije que no llegarías a Nantes.
Tu vois, je t'avais dit que tu n'arriverais pas jusqu'à Nantes.
Vês, eu disse-te que não ias conseguir chegar a Nantes.
‒ Faux !
- Falsch!
- Wrong!
- ¡Incorrecto!
- Errado!
Tu m'avais dit que je n'arriverais pas à Bordeaux et j'ai dépassé Rochefort.
|had||||||||||exceeded|
Du hast mir gesagt, dass ich es nicht bis Bordeaux schaffen würde, und ich bin an Rochefort vorbeigekommen.
You told me I wouldn't make it to Bordeaux and I've passed Rochefort.
Me dijiste que no llegaría a Burdeos y ya he pasado Rochefort.
Disseste-me que não chegaria a Bordéus e já passei por Rochefort.
Вы сказали, что я не доеду до Бордо, а я уже проехал Рошфор.
Et puis, on y est à Nantes, après tout.
Und schließlich ist man ja auch in Nantes.
And this is Nantes, after all.
Et puis, on y est à Nantes, après tout.
E, afinal, estamos em Nantes.
‒ Ha Ha !
- Ha Ha!
- ¡Ja, ja!
- Ha Ha!
- Ха-ха!
Tu as raison.
Du hast Recht.
You're right.
Tienes razón.
Tu as raison.
Tem razão.
Вы правы.
Sacré Jean !
Holy|
Heiliger Johannes!
Good old Jean!
¡El bueno de Jean!
Sacré Jean !
A boa e velha Jean!
Старый добрый Жан!
Quelle tête
Welcher Kopf
What a face
Qué cara
Quelle tête
Que cara
Какое лицо
de mule...
|mule
von Maultier
mule...
mula...
de mule...
mula...
мул...
‒ Tu vas faire quoi maintenant ?
- Was wirst du jetzt tun?
- What are you going to do now?
- ¿Qué vas a hacer ahora?
‒ Tu vas faire quoi maintenant ?
- O que é que vai fazer agora?
- Что вы собираетесь делать теперь?
‒ Le Tour repart dans deux jours, René est
||restarts|||||
- Die Tour startet in zwei Tagen wieder, René ist
- The Tour starts again in two days, René is
- El Tour comienza de nuevo en dos días, René es
‒ Le Tour repart dans deux jours, René est
- O Tour recomeça dentro de dois dias, René está
- Тур стартует через два дня, и Рене
d'accord pour nous ramener à Paris en voiture.
|||bring||||
einverstanden, uns mit dem Auto nach Paris zurückzubringen.
agreed to drive us back to Paris.
accedió a llevarnos de vuelta a París.
d'accord pour nous ramener à Paris en voiture.
concordou em levar-nos de volta a Paris.
согласился отвезти нас обратно в Париж.
De toute façon, le vélo, c'est fini pour moi.
Das Radfahren ist für mich sowieso vorbei.
In any case, cycling's finished for me.
En cualquier caso, el ciclismo ha terminado para mí.
De toute façon, le vélo, c'est fini pour moi.
Em todo o caso, para mim, o ciclismo acabou.
В любом случае, с велоспортом для меня покончено.
‒ Ah bon ?
- Ach ja?
- Really?
- ¿De verdad?
‒ Ah bon ?
- A sério?
- Правда?
Mais pourquoi ?
Aber warum?
But why?
Pero, ¿por qué?
Mais pourquoi ?
Mas porquê?
Но почему?
‒ C'est trop dur, trop fatiguant.
||||fatiguing
- Es ist zu schwer, zu anstrengend.
- It's too hard, too tiring.
- Es demasiado duro, demasiado agotador.
‒ C'est trop dur, trop fatiguant.
- É demasiado difícil, demasiado cansativo.
- Это слишком тяжело, слишком утомительно.
C'était criminel de ne nous donner qu'un jour de repos à Bordeaux.
|criminal|to|||||||||
Es war kriminell, uns nur einen Tag in Bordeaux freizugeben.
It was criminal to give us only one day's rest in Bordeaux.
Fue criminal darnos sólo un día de descanso en Burdeos.
C'était criminel de ne nous donner qu'un jour de repos à Bordeaux.
Foi criminoso dar-nos apenas um dia de descanso em Bordéus.
Было преступно дать нам всего один день отдыха в Бордо.
Je n'ai aucune envie d'être un « forçat de la route » !
||no||||road convict|||
Ich habe keine Lust, ein "Sträfling auf der Straße" zu sein!
I have no desire to be a "road warrior"!
No tengo ningún deseo de ser un "guerrero de la carretera".
Je n'ai aucune envie d'être un « forçat de la route » !
Não tenho qualquer desejo de ser um "guerreiro da estrada"!
У меня нет желания быть "воином на дороге"!
Je vais m'engager dans l'armée.
||join||
Ich werde in die Armee eintreten.
I'm going to join the army.
Voy a alistarme en el ejército.
Je vais m'engager dans l'armée.
Vou alistar-me no exército.
Я собираюсь пойти в армию.
C'est le meilleur moyen pour conduire des automobiles ou même des machines volantes.
|||||drive||||||machines|flying
Dies ist die beste Möglichkeit, um Autos oder sogar Flugmaschinen zu fahren.
It's the best way to drive cars or even flying machines.
Es la mejor manera de conducir coches o incluso máquinas voladoras.
C'est le meilleur moyen pour conduire des automobiles ou même des machines volantes.
É a melhor forma de conduzir automóveis ou mesmo máquinas voadoras.
Это лучший способ управлять автомобилями или даже летающими машинами.
C'est ça l'avenir !
||the future
Das ist die Zukunft!
That's the future!
¡Ese es el futuro!
C'est ça l'avenir !
É o futuro!
Это будущее!
Nous sortons tous les deux de l'hôpital la veille du départ, le 17 juillet.
|are leaving|||||||eve||||
Wir werden beide am Tag vor der Abreise, am 17. Juli, aus dem Krankenhaus entlassen.
We are both discharged from hospital on the eve of departure, July 17.
Ambos recibimos el alta hospitalaria la víspera de nuestra partida, el 17 de julio.
Nous sortons tous les deux de l'hôpital la veille du départ, le 17 juillet.
Ambos recebemos alta hospitalar na véspera da nossa partida, a 17 de julho.
Нас обоих выписали из больницы накануне нашего отъезда, 17 июля.
Nous rejoignons l'organisation du Tour.
|join|||
Wir schließen uns der Organisation der Tour an.
We join the Tour organization.
Nos unimos a la organización del Tour.
Nous rejoignons l'organisation du Tour.
Juntamo-nos à organização do Tour.
Мы присоединяемся к организации тура.
Nous sommes très heureux de retrouver René et lui aussi.
Wir freuen uns sehr, René wiederzusehen, und er freut sich auch.
We're very happy to see René again, and so is he.
Estamos encantados de volver con René y él está encantado de volver con nosotros.
Nous sommes très heureux de retrouver René et lui aussi.
Estamos muito satisfeitos por estarmos de volta com René e ele está muito satisfeito por estar de volta connosco.
Мы рады вернуться к Рене, а он рад вернуться к нам.
Nous nous faisons une joie de faire le voyage vers Paris en auto, tous les trois.
||make|||||||||||||
Wir freuen uns darauf, zu dritt mit dem Auto nach Paris zu fahren.
The three of us are delighted to make the trip to Paris by car.
Los tres estamos encantados de hacer el viaje a París en coche.
Nous nous faisons une joie de faire le voyage vers Paris en auto, tous les trois.
Nós os três estamos muito contentes por fazer a viagem de carro até Paris.
Мы втроем с удовольствием совершили путешествие в Париж на машине.
Géo Lefèvre est soulagé d'apprendre que je ne prendrai pas le départ de la dernière étape.
|||relieved|||||will|||||||
Géo Lefèvre ist erleichtert, als er erfährt, dass ich bei der letzten Etappe nicht an den Start gehen werde.
Géo Lefèvre is relieved to learn that I won't be starting the final stage.
Géo Lefèvre se siente aliviado al saber que no tomaré la salida en la última etapa.
Géo Lefèvre est soulagé d'apprendre que je ne prendrai pas le départ de la dernière étape.
Géo Lefèvre está aliviado por saber que não vou começar a última etapa.
Жео Лефевр с облегчением узнал, что я не буду стартовать на заключительном этапе.
Je ne m'en sens pas du tout la force.
Ich fühle mich überhaupt nicht dazu in der Lage.
I don't feel up to it at all.
No me siento con fuerzas para ello.
Je ne m'en sens pas du tout la force.
Não me sinto capaz de o fazer.
Я совсем не чувствую себя готовой к этому.
À l'oreille, il me dit : « Passe nous voir au journal à Paris.
|the ear||||||||||
Ins Ohr flüsterte er mir zu: "Komm doch mal bei der Zeitung in Paris vorbei.
In my ear, he says: "Come and see us at the newspaper in Paris.
Me susurró al oído: "Ven a vernos al periódico en París.
À l'oreille, il me dit : « Passe nous voir au journal à Paris.
Sussurrou-me ao ouvido: "Vem ver-nos ao jornal em Paris.
Он прошептал мне на ухо: "Приходи к нам в парижскую газету.
Si tu as besoin d'argent, il y aura toujours un petit billet pour toi pour les courses de vélodrome...»
|||||||||||bill|||||||velodrome
Wenn du Geld brauchst, gibt es immer ein kleines Ticket für dich für die Velodromrennen...".
If you need money, there's always a little ticket for you for the velodrome races..."
Si necesitas dinero, siempre hay una entrada para ti para las carreras del velódromo..."
Si tu as besoin d'argent, il y aura toujours un petit billet pour toi pour les courses de vélodrome...»
Se precisares de dinheiro, há sempre um pequeno bilhete para as corridas no velódromo..."
Если вам нужны деньги, для вас всегда найдется маленький билетик на велогонки..."
C'est donc officiel : malgré mon abandon, me voilà devenu un coureur cycliste professionnel.
||official|despite||abandon|||||||
Nun ist es also offiziell: Trotz meines Ausstiegs bin ich nun professioneller Radrennfahrer.
So it's official: despite my retirement, I'm now a professional cyclist.
Así que es oficial: a pesar de mi jubilación, ahora soy ciclista profesional.
C'est donc officiel : malgré mon abandon, me voilà devenu un coureur cycliste professionnel.
Portanto, é oficial: apesar da minha reforma, sou agora um ciclista profissional.
Так что все официально: несмотря на выход на пенсию, я теперь профессиональный велосипедист.
Comme quoi, il faut toujours croire en ses rêves...
||||||||dreams
Wie man sieht, sollte man immer an seine Träume glauben...
Just goes to show you should always believe in your dreams...
Eso demuestra que siempre hay que creer en los sueños...
Comme quoi, il faut toujours croire en ses rêves...
Isto mostra que devemos sempre acreditar nos nossos sonhos...
Это еще раз доказывает, что нужно всегда верить в свои мечты...
Dans l'agitation des préparatifs du départ, je repère un photographe.
|the agitation||preparations||||spot||photographer
In der Hektik der Abreisevorbereitungen entdecke ich einen Fotografen.
In the bustle of preparations for departure, I spot a photographer.
En el ajetreo de los preparativos para la salida, veo a un fotógrafo.
Dans l'agitation des préparatifs du départ, je repère un photographe.
Na azáfama dos preparativos para a partida, avisto um fotógrafo.
В суматохе подготовки к отъезду я замечаю фотографа.
René me le présente.
René stellt ihn mir vor.
René introduces me to him.
René me lo presenta.
René me le présente.
René apresenta-me a ele.
Рене знакомит меня с ним.
Il s'appelle Victor Girard.
||Victor|Girard
Sein Name ist Victor Girard.
His name is Victor Girard.
Se llama Victor Girard.
Il s'appelle Victor Girard.
O seu nome é Victor Girard.
Его зовут Виктор Жирар.
Il documente le passage du Tour dans sa ville.
|documents|||||||
Er dokumentiert die Durchfahrt der Tour durch seine Stadt.
He documents the Tour's passage through his town.
Documenta el paso del Tour por su ciudad.
Il documente le passage du Tour dans sa ville.
Documenta a passagem do Tour pela sua cidade.
Он документирует прохождение Тура через свой город.
Je tente à nouveau de me faire expliquer le mystère de la photographie.
|tries||||||||mystery|||
Ich versuche erneut, mir das Geheimnis der Fotografie erklären zu lassen.
Once again, I try to explain the mystery of photography to myself.
Una vez más intento explicarme el misterio de la fotografía.
Je tente à nouveau de me faire expliquer le mystère de la photographie.
Mais uma vez tento explicar a mim próprio o mistério da fotografia.
В очередной раз я пытаюсь объяснить себе тайну фотографии.
Il est très heureux que je m'intéresse à sa profession et m'invite dans le laboratoire où il développe ses photos.
||||||am interested|||profession||invites|||laboratory|||develop||
Er freut sich sehr, dass ich mich für seinen Beruf interessiere, und lädt mich in das Labor ein, in dem er seine Fotos entwickelt.
He's delighted that I'm interested in his profession and invites me into the lab where he develops his photos.
Le encantó que me interesara por su profesión y me invitó a entrar en el laboratorio donde revela sus fotos.
Il est très heureux que je m'intéresse à sa profession et m'invite dans le laboratoire où il développe ses photos.
Ficou encantado com o meu interesse pela sua profissão e convidou-me a entrar no laboratório onde revela as suas fotografias.
Он был рад, что я интересуюсь его профессией, и пригласил меня в лабораторию, где он проявляет свои фотографии.
C'est de la pure magie que de voir ces images apparaître sur du papier !
|||pure|magic||||||appear|||
Es ist pure Magie, wenn diese Bilder auf Papier erscheinen!
It's pure magic to see these images appear on paper!
Es pura magia ver aparecer estas imágenes sobre el papel.
C'est de la pure magie que de voir ces images apparaître sur du papier !
É pura magia ver estas imagens aparecerem no papel!
Видеть, как эти изображения появляются на бумаге, - просто волшебство!
À la fin de l'opération, il sort un appareil beaucoup plus petit que ceux que j'ai l'habitude de voir.
||||the operation||||||||||||||
Am Ende des Vorgangs holt er ein Gerät heraus, das viel kleiner ist als die Geräte, die ich normalerweise sehe.
At the end of the operation, he pulls out a much smaller device than I'm used to seeing.
Al final de la operación, saca un aparato mucho más pequeño de lo que estoy acostumbrado a ver.
À la fin de l'opération, il sort un appareil beaucoup plus petit que ceux que j'ai l'habitude de voir.
No final da operação, ele retira um aparelho muito mais pequeno do que estou habituado a ver.
В конце операции он вынимает прибор гораздо меньшего размера, чем я привык видеть.
Il le pose sur une table :
||places|||
Er legt es auf einen Tisch :
He places it on a table:
Lo coloca sobre una mesa:
Il le pose sur une table :
Coloca-o sobre uma mesa:
Он кладет его на стол:
‒ Ceci est un appareil portatif, la pointe de la technologie actuelle.
This||||portable|||||technology|current
- Dies ist ein tragbares Gerät, das den aktuellen Stand der Technik darstellt.
- This is a hand-held device, the cutting edge of today's technology.
- Se trata de un dispositivo portátil, de tecnología punta.
‒ Ceci est un appareil portatif, la pointe de la technologie actuelle.
- Trata-se de um aparelho portátil, com tecnologia de ponta.
- Это портативное устройство, созданное по последнему слову техники.
Je l'ai fait venir des États-Unis et je vous avoue que ça m'a coûté une fortune... Il suffit d'appuyer sur un bouton et tout se fait automatiquement.
||||||||I||admits||||cost||fortune|||press||||||||automatically
Ich habe es aus den USA kommen lassen und ich muss gestehen, dass es mich ein Vermögen gekostet hat... Man muss nur einen Knopf drücken und alles läuft automatisch ab.
I had it flown in from the States and it cost me a fortune... All you have to do is press a button and it all happens automatically.
Me lo trajeron de Estados Unidos y tengo que decirte que me costó una fortuna... Lo único que tienes que hacer es pulsar un botón y todo se hace automáticamente.
Je l'ai fait venir des États-Unis et je vous avoue que ça m'a coûté une fortune... Il suffit d'appuyer sur un bouton et tout se fait automatiquement.
Mandei vir dos Estados Unidos e devo dizer que me custou uma fortuna... Basta premir um botão e tudo é feito automaticamente.
Мне привезли его из Соединенных Штатов, и должен сказать, что он обошелся мне в целое состояние... Все, что вам нужно сделать, - это нажать кнопку, и все будет сделано автоматически.
Pour développer les photos, vous m'envoyez le film et je m'occupe du reste.
|||||send me|||||take care||
Um Fotos zu entwickeln, schicken Sie mir den Film und ich kümmere mich um den Rest.
To develop the photos, you send me the film and I take care of the rest.
Para revelar las fotos, me envías la película y yo me encargo del resto.
Pour développer les photos, vous m'envoyez le film et je m'occupe du reste.
Para revelar as fotografias, envia-me o filme e eu trato do resto.
Чтобы проявить фотографии, вы присылаете мне пленку, а все остальное я беру на себя.
C'est l'avenir de la photographie.
Das ist die Zukunft der Fotografie.
It's the future of photography.
Es el futuro de la fotografía.
C'est l'avenir de la photographie.
É o futuro da fotografia.
Это будущее фотографии.
‒ C'est merveilleux, alors n'importe qui peut faire des photos ?
|wonderful|||||||
- Es ist wunderbar, also kann jeder Fotos machen?
- It's wonderful, so anyone can take photos?
- Es maravilloso, ¿así que cualquiera puede hacer fotos?
‒ C'est merveilleux, alors n'importe qui peut faire des photos ?
- É maravilhoso, por isso qualquer pessoa pode tirar fotografias?
- Это замечательно, так что каждый может фотографировать?
‒ Absolument.
- Absolut.
- Absolutely.
- Absolutamente.
‒ Absolument.
- Sem dúvida.
- Абсолютно.
Jeune homme, mon assistant vient de me lâcher : il veut participer à la dernière étape du Tour de France et devenir coureur cycliste professionnel.
|||assistant||||let||||||||||||||||
Junger Mann, mein Assistent hat mich gerade losgelassen: Er will an der letzten Etappe der Tour de France teilnehmen und professioneller Radrennfahrer werden.
Young man, my assistant has just told me: he wants to take part in the last stage of the Tour de France and become a professional cyclist.
Joven, mi ayudante acaba de decirme que quiere participar en la última etapa del Tour de Francia y convertirse en ciclista profesional.
Jeune homme, mon assistant vient de me lâcher : il veut participer à la dernière étape du Tour de France et devenir coureur cycliste professionnel.
Jovem, o meu assistente acaba de me dizer que quer participar na última etapa da Volta à França e tornar-se ciclista profissional.
Молодой человек, мой помощник только что сказал мне, что хочет принять участие в финальном этапе "Тур де Франс" и стать профессиональным велогонщиком.
Ah ces jeunes... Voulez- vous le remplacer ?
Ach, diese jungen Leute... Wollen Sie ihn ersetzen?
These young people... Would you like to replace him?
Estos jóvenes... ¿Te gustaría sustituirle?
Ah ces jeunes... Voulez- vous le remplacer ?
Estes jovens... Gostaria de o substituir?
Эти молодые люди... Вы хотели бы заменить его?
‒ Mais... Euh... Je ne sais pas si je saurai... On m'a aussi proposé de faire des courses sur piste...
||||||||will know||||proposed||||||
- Aber ... Äh ... Ich weiß nicht, ob ich es wissen werde ... Mir wurde auch angeboten, an Bahnrennen teilzunehmen...
- But... Er... I don't know if I'll know... I've also been offered track racing...
- Pero... Er... No sé si lo sabré... También me han ofrecido la oportunidad de correr en una pista...
‒ Mais... Euh... Je ne sais pas si je saurai... On m'a aussi proposé de faire des courses sur piste...
- Mas... Er... Não sei se vou saber... Também me ofereceram a oportunidade de correr numa pista...
- Но... Не знаю, буду ли я знать... Мне также предложили поучаствовать в гонках на треке...
‒ Rien ne vous empêche de faire les deux.
|||prevents||||
- Nichts hindert Sie daran, beides zu tun.
- There's nothing to stop you from doing both.
- Nada te impide hacer ambas cosas.
‒ Rien ne vous empêche de faire les deux.
- Não há nada que o impeça de fazer as duas coisas.
- Ничто не мешает вам делать и то, и другое.
Voilà ce que je vous propose : je vous confie l'appareil.
||||||||entrust|the device
Ich schlage Ihnen Folgendes vor: Ich vertraue Ihnen das Gerät an.
Here's what I propose: I entrust you with the device.
Te propongo lo siguiente: te confío el aparato.
Voilà ce que je vous propose : je vous confie l'appareil.
Proponho o seguinte: confio-lhe o aparelho.
Вот что я предлагаю: я доверяю вам это устройство.
Vous réalisez quelques clichés pendant la course et à l'arrivée.
|realize||clichés||||||
Sie machen einige Schnappschüsse während des Rennens und bei der Ankunft.
You take a few shots during the race and at the finish.
Te harás algunas fotos durante la carrera y en la meta.
Vous réalisez quelques clichés pendant la course et à l'arrivée.
Tirará algumas fotografias durante a corrida e no final.
Вы сделаете несколько фотографий во время гонки и на финише.
Puis vous m'envoyez les films.
Dann schicken Sie mir die Filme zu.
Then you send me the films.
Luego me envías las películas.
Puis vous m'envoyez les films.
Depois envia-me os filmes.
Затем вы присылаете мне фильмы.
Si le travail vous plaît, vous gardez l'appareil quelque temps, sinon vous me le rapportez par le train.
||||||keep||||||||report|||
Wenn Ihnen die Arbeit gefällt, behalten Sie das Gerät einige Zeit, ansonsten bringen Sie es mir mit dem Zug zurück.
If you like the job, you can keep it for a while, otherwise you can bring it back to me by train.
Si te gusta el trabajo, puedes quedártelo durante un tiempo; si no, puedes devolvérmelo en tren.
Si le travail vous plaît, vous gardez l'appareil quelque temps, sinon vous me le rapportez par le train.
Se gostares do trabalho, podes ficar com ele durante algum tempo, caso contrário, podes devolvê-lo de comboio.
Если вам понравится работа, вы можете оставить ее на некоторое время, в противном случае вы можете вернуть ее мне поездом.
Je suis sûr que ça vous plaira.
||||||will please
Ich bin sicher, dass es Ihnen gefallen wird.
I'm sure you'll like it.
Estoy seguro de que lo disfrutará.
Je suis sûr que ça vous plaira.
Tenho a certeza de que vais gostar.
Уверена, вам понравится.
La prochaine fois que nous nous verrons, je vous apprendrai comment on développe les photographies.
|||||||||will teach|||||photographs
Wenn wir uns das nächste Mal sehen, werde ich Ihnen zeigen, wie man Fotografien entwickelt.
Next time we meet, I'll teach you how to develop photographs.
La próxima vez que nos veamos, te enseñaré a revelar fotografías.
La prochaine fois que nous nous verrons, je vous apprendrai comment on développe les photographies.
Da próxima vez que nos encontrarmos, ensinar-te-ei a revelar fotografias.
В следующий раз, когда мы встретимся, я научу вас проявлять фотографии.
Marché conclu ?
Market|
Abgemacht?
Is it a done deal?
¿Tenemos un trato?
Marché conclu ?
Temos um acordo?
Мы договорились?
‒ Euh... Oui Monsieur, marché conclu.
- Äh... Ja, Sir, wir sind im Geschäft.
- Uh... Yes, sir, it's a deal.
- Erm... Sí señor, trato hecho.
‒ Euh... Oui Monsieur, marché conclu.
- Erm... Sim senhor, está combinado.
- Э-э... Да, сэр, договорились.
‒ Parfait !
- Perfekt!
- Perfect!
- ¡Perfecto!
‒ Parfait !
- Perfeito!
- Идеально!
Ah, au fait, une dernière chose...
Ah, übrigens, eine Sache noch...
Oh, by the way, one more thing...
Ah, por cierto, una última cosa...
Ah, au fait, une dernière chose...
Ah, já agora, uma última coisa...
Кстати, последнее...
‒ Oui, quoi ?
- Ja, was?
- Yes, what?
- Sí, ¿qué?
‒ Oui, quoi ?
- Sim, o quê?
- Да, что?
‒ Appelez-moi Victor, s'il vous plaît.
- Bitte nennen Sie mich Victor.
- Please call me Victor.
- Por favor, llámame Victor.
‒ Appelez-moi Victor, s'il vous plaît.
- Por favor, chama-me Victor.
- Пожалуйста, зовите меня Виктором.
‒ Bien sûr, Victor.
- Natürlich, Victor.
- Of course, Victor.
- Por supuesto, Victor.
‒ Bien sûr, Victor.
- Claro, Victor.
- Конечно, Виктор.
Le 18 juillet, nous quittons Nantes pour Paris.
|||leave|||
Am 18. Juli verlassen wir Nantes und fliegen nach Paris.
On July 18, we leave Nantes for Paris.
El 18 de julio salimos de Nantes hacia París.
Le 18 juillet, nous quittons Nantes pour Paris.
No dia 18 de julho, partimos de Nantes para Paris.
18 июля мы выехали из Нанта в Париж.
471 kilomètres, la plus longue étape du Tour.
471 Kilometer, die längste Etappe der Tour.
471 kilometers, the longest stage of the Tour.
471 kilómetros, la etapa más larga del Tour.
471 kilomètres, la plus longue étape du Tour.
471 quilómetros, a etapa mais longa do Tour.
471 километр - самый длинный этап Тура.
Finalement, je ne suis pas mécontent de la faire en voiture.
|||||not unhappy|||||
Schließlich bin ich nicht unzufrieden damit, sie mit dem Auto zu absolvieren.
In the end, I'm happy to do it by car.
Al final, no me disgusta hacerlo en coche.
Finalement, je ne suis pas mécontent de la faire en voiture.
No fim de contas, não estou descontente com o facto de o fazer de carro.
В конце концов, я не против того, чтобы сделать это на машине.
Nous suivons le cours de la Loire.
||||||Loire
Wir folgen dem Lauf der Loire.
We follow the course of the Loire.
Seguimos el curso del Loira.
Nous suivons le cours de la Loire.
Estamos a seguir o curso do Loire.
Мы следуем по течению Луары.
Angers, Tours, Blois, Orléans.
Angers|Tours|Blois|Orleans
Angers, Tours, Blois, Orléans.
Angers, Tours, Blois, Orléans.
Angers, Tours, Blois, Orleans.
Angers, Tours, Blois, Orléans.
Angers, Tours, Blois, Orléans.
Анже, Тур, Блуа, Орлеан.
Nous laissons souvent les coureurs nous dépasser puis nous remontons le flot et je peux les prendre en photo en plein effort.
||||||pass|||catch up||flow||||||||||effort
Oft lassen wir die Läufer an uns vorbeiziehen, dann holen wir wieder auf und ich kann sie bei ihren Anstrengungen fotografieren.
We often let the runners pass us, then we go upstream and I can take a photo of them in full effort.
A menudo dejamos que los ciclistas nos adelanten, luego nos desplazamos río arriba y puedo hacerles fotos en pleno esfuerzo.
Nous laissons souvent les coureurs nous dépasser puis nous remontons le flot et je peux les prendre en photo en plein effort.
Muitas vezes deixamos que os cavaleiros nos ultrapassem, depois subimos o rio e posso fotografá-los em pleno esforço.
Мы часто позволяем всадникам обогнать нас, а потом уходим вверх по течению, и я могу сфотографировать их в полном напряжении.
C'est passionnant et tellement moins fatiguant... En roulant à côté des premiers, je réalise qu'ils sont d'extraordinaires champions.
|exciting||||||rolling|||||||||extraordinary|
Es ist spannend und so viel weniger anstrengend... Wenn ich neben den Ersten fahre, wird mir klar, dass sie außergewöhnliche Champions sind.
It's exciting and so much less tiring... Riding alongside the frontrunners, I realize that they are extraordinary champions.
Es emocionante y mucho menos cansado... Cabalgando al lado de los que van en cabeza, me doy cuenta de que son campeones extraordinarios.
C'est passionnant et tellement moins fatiguant... En roulant à côté des premiers, je réalise qu'ils sont d'extraordinaires champions.
É emocionante e muito menos cansativo... Ao acompanhar os pioneiros, apercebo-me de que são campeões extraordinários.
Это захватывающе и гораздо менее утомительно... Катаясь рядом с передовиками, я понимаю, что они - необыкновенные чемпионы.
Charles me regarde d'un air de dire : « Comment veux-tu rivaliser avec des types pareils... » Puis, Géo nous propose un détour pour admirer le château de Chambord.
||||||||||rival||||such||||||detour||||||Chambord
Charles schaut mich an und sagt: "Wie willst du mit solchen Typen konkurrieren?" Dann schlägt Geo einen Abstecher vor, um das Schloss Chambord zu bewundern.
Charles looks at me as if to say: "How can you compete with guys like that..." Then, Géo suggests a detour to admire the Château de Chambord.
Charles me mira como diciendo: "Cómo puedes competir con tipos así..." Entonces Géo sugiere una diversión para admirar el Château de Chambord.
Charles me regarde d'un air de dire : « Comment veux-tu rivaliser avec des types pareils... » Puis, Géo nous propose un détour pour admirer le château de Chambord.
Charles olha para mim como se dissesse: "Como é que se pode competir com tipos assim..." Então Géo sugere uma diversão para admirar o Château de Chambord.
Шарль смотрит на меня, как бы говоря: "Как ты можешь конкурировать с такими парнями..." Затем Жео предлагает отвлечься, чтобы полюбоваться замком Шамбор.
Là aussi, je fais des photos.
Auch hier mache ich Fotos.
Here too, I take photos.
También hago fotos aquí.
Là aussi, je fais des photos.
Também tiro fotografias aqui.
Я также фотографирую здесь.
Je pense que Victor pourra en tirer quelques jolies cartes postales.
||||will||pull||pretty|cards|postcards
Ich denke, dass Victor einige hübsche Postkarten daraus machen kann.
I think Victor will be able to get some nice postcards out of it.
Creo que Victor podrá sacar unas bonitas postales.
Je pense que Victor pourra en tirer quelques jolies cartes postales.
Penso que o Victor conseguirá obter alguns postais bonitos.
Думаю, Виктор сможет сделать из него несколько красивых открыток.
Nous quittons la Loire, direction Chartres.
Wir verlassen die Loire in Richtung Chartres.
We leave the Loire for Chartres.
Dejamos el Loira y nos dirigimos a Chartres.
Nous quittons la Loire, direction Chartres.
Deixamos o Loire e dirigimo-nos para Chartres.
Мы покидаем Луару и направляемся в Шартр.
Quand nous entrons la ville, je m'exclame :
||||||exclaim
Als wir die Stadt betreten, rufe ich aus:
As we enter the city, I exclaim:
Al entrar en la ciudad, exclamo:
Quand nous entrons la ville, je m'exclame :
Quando entramos na cidade, eu exclamo:
Когда мы въезжаем в город, я восклицаю:
‒ Les gars, je viens de terminer mon Tour de France, c'est d'ici que je suis parti !
- Leute, ich habe gerade meine Tour de France beendet, von hier aus bin ich gestartet!
- Guys, I've just finished my Tour de France, this is where I started!
- Chicos, acabo de terminar mi Tour de Francia, ¡y aquí es donde empecé!
‒ Les gars, je viens de terminer mon Tour de France, c'est d'ici que je suis parti !
- Pessoal, acabei de terminar a minha Volta a França e foi aqui que comecei!
- Ребята, я только что закончил свой "Тур де Франс", и вот с чего я начал!
Je me revois à la gare, il y a trois semaines, avec mon vélo de facteur, accompagné de Marcel, le maire de mon village sans qui rien ne serait arrivé.
|||||||||||||||||||the||||||||||
Ich sehe mich vor drei Wochen am Bahnhof stehen, mit meinem Postbotenfahrrad und in Begleitung von Marcel, dem Bürgermeister meines Dorfes, ohne den nichts passiert wäre.
I remember being at the station three weeks ago, on my letter carrier's bike, accompanied by Marcel, the mayor of my village, without whom none of this would have happened.
Recuerdo estar en la estación hace tres semanas en mi bicicleta de cartero, acompañado por Marcel, el alcalde de mi pueblo, sin el cual nada de esto habría sucedido.
Je me revois à la gare, il y a trois semaines, avec mon vélo de facteur, accompagné de Marcel, le maire de mon village sans qui rien ne serait arrivé.
Lembro-me de estar na estação há três semanas na minha bicicleta de carteiro, acompanhado por Marcel, o presidente da câmara da minha aldeia, sem o qual nada disto teria acontecido.
Помню, как три недели назад я приехал на станцию на велосипеде почтальона в сопровождении Марселя, мэра моей деревни, без которого ничего бы этого не случилось.
J'ai l'impression que c'était il y a des années !
Es kommt mir vor, als wäre es schon Jahre her!
It seems like years ago!
¡Parece que fue hace años!
J'ai l'impression que c'était il y a des années !
Parece que foi há anos!
Кажется, что это было много лет назад!
Comme il me tarde de le revoir, lui, mes parents, l'instituteur, pour leur raconter mes aventures.
|||can't||||||||||||
Wie sehr ich mich darauf freue, ihn, meine Eltern und den Lehrer wiederzusehen, um ihnen von meinen Abenteuern zu erzählen.
I can't wait to see him, my parents and the teacher again, to tell them all about my adventures.
Estoy deseando volver a verle a él, a mis padres y al profesor para contarles mis aventuras.
Comme il me tarde de le revoir, lui, mes parents, l'instituteur, pour leur raconter mes aventures.
Estou ansiosa por voltar a vê-lo, aos meus pais e ao professor, para lhes contar as minhas aventuras.
Не могу дождаться, когда снова увижу его, родителей и учителя, чтобы рассказать им о своих приключениях.
Enfin, c'est l'arrivée à Ville d'Avray, à quelques kilomètres de Paris.
|||||of Avray|||||
Schließlich ist es die Ankunft in Ville d'Avray, nur wenige Kilometer von Paris entfernt.
Finally, we arrive in Ville d'Avray, just a few kilometers from Paris.
Finalmente, llegamos a Ville d'Avray, a pocos kilómetros de París.
Enfin, c'est l'arrivée à Ville d'Avray, à quelques kilomètres de Paris.
Finalmente, chegamos a Ville d'Avray, a poucos quilómetros de Paris.
Наконец, мы прибываем в Вилль-д'Аврей, всего в нескольких километрах от Парижа.
Maurice Garin, l'italien du Val D'Aoste devenu français, remporte sa troisième étape ainsi que le classement général.
||||||||wins||||||||
Maurice Garin, der Italiener aus dem Val D'Aoste, der zum Franzosen wurde, gewann seine dritte Etappe und die Gesamtwertung.
Maurice Garin, the Italian from Val D'Aoste turned French, wins his third stage and the overall classification.
Maurice Garin, el italiano de Val D'Aoste que se hizo francés, ganó su tercera etapa, así como la clasificación general.
Maurice Garin, l'italien du Val D'Aoste devenu français, remporte sa troisième étape ainsi que le classement général.
Maurice Garin, o italiano de Val D'Aoste que se tornou francês, venceu a sua terceira etapa, bem como a classificação geral.
Морис Гарин, итальянец из Валь Д'Аосте, ставший французом, выиграл свой третий этап, а также общий зачет.
Il a bouclé le Tour de France en 94 heures 33 minutes et 14 secondes à une moyenne de 25,678 km/h.
||finished||||||||||||average|||
Er absolvierte die Tour de France in 94 Stunden, 33 Minuten und 14 Sekunden mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von 25,678 km/h.
He completed the Tour de France in 94 hours 33 minutes and 14 seconds at an average speed of 25.678 km/h.
Completó el Tour de Francia en 94 horas 33 minutos y 14 segundos a una velocidad media de 25,678 km/h.
Il a bouclé le Tour de France en 94 heures 33 minutes et 14 secondes à une moyenne de 25,678 km/h.
Completou a Volta à França em 94 horas, 33 minutos e 14 segundos, a uma velocidade média de 25,678 km/h.
Он завершил "Тур де Франс" за 94 часа 33 минуты и 14 секунд со средней скоростью 25,678 км/ч.
Il compte 2 heures 59 minutes et 31 secondes d'avance sur le deuxième, Lucien Pothier.
||||||||||Lucien|Pothier
Er hatte einen Vorsprung von 2 Stunden, 59 Minuten und 31 Sekunden auf den Zweitplatzierten Lucien Pothier.
He was 2 hours 59 minutes and 31 seconds ahead of second-placed Lucien Pothier.
Aventajó en 2 horas, 59 minutos y 31 segundos al segundo clasificado, Lucien Pothier.
Il compte 2 heures 59 minutes et 31 secondes d'avance sur le deuxième, Lucien Pothier.
Com 2 horas, 59 minutos e 31 segundos de vantagem sobre o segundo classificado, Lucien Pothier.
Он опередил Люсьена Потье, занявшего второе место, на 2 часа 59 минут и 31 секунду.
Le podium est complété par Fernand Augereau.
|||completed||Fernand|Augereau
Das Podium wurde von Fernand Augereau komplettiert.
The podium was completed by Fernand Augereau.
Fernand Augereau completó el podio.
Le podium est complété par Fernand Augereau.
Fernand Augereau completou o pódio.
Фернан Ожеро завершил подиум.
Après avoir bu un peu de Champagne, les coureurs se rendent à Paris pour un tour d'honneur au vélodrome du Parc des Princes.
||drunk||||Champagne||||go||||||of honor||||Park||Princes
Nachdem sie etwas Champagner getrunken haben, fahren die Fahrer nach Paris, um eine Ehrenrunde im Velodrom des Parc des Princes zu drehen.
After a glass of Champagne, the riders head to Paris for a lap of honor at the Parc des Princes velodrome.
Tras una copa de champán, los pilotos se dirigen a París para dar una vuelta de honor en el velódromo del Parque de los Príncipes.
Après avoir bu un peu de Champagne, les coureurs se rendent à Paris pour un tour d'honneur au vélodrome du Parc des Princes.
Depois de uma taça de champanhe, os pilotos dirigem-se a Paris para uma volta de honra no velódromo do Parc des Princes.
После бокала шампанского гонщики отправляются в Париж, чтобы совершить круг почета на велодроме Parc des Princes.
15 000 personnes sont venues les acclamer !
||venues||cheer
15 000 Menschen kamen, um ihnen zuzujubeln!
15,000 people turned out to cheer them on!
15.000 personas acudieron a animarles.
15 000 personnes sont venues les acclamer !
15.000 pessoas foram torcer por eles!
Поболеть за них пришли 15 000 человек!
Ils n'étaient même pas une centaine lors de notre départ.
|were||||hundred||||
Bei unserer Abreise waren es nicht einmal hundert.
There weren't even a hundred of them when we left.
No había ni cien cuando nos fuimos.
Ils n'étaient même pas une centaine lors de notre départ.
Não havia sequer uma centena deles quando partimos.
Когда мы уходили, их не было и сотни.
Je commence à réaliser l'ampleur de l'événement auquel j'ai participé.
||||the scope||the event|to which||participated
Ich beginne, das Ausmaß der Veranstaltung, an der ich teilgenommen habe, zu begreifen.
I'm beginning to realize the scale of the event I've taken part in.
Empiezo a darme cuenta de la magnitud del acontecimiento en el que participé.
Je commence à réaliser l'ampleur de l'événement auquel j'ai participé.
Começo a aperceber-me da dimensão do evento em que participei.
Я начинаю осознавать масштаб события, в котором я участвовал.
Henri Desgranges et Géo Lefèvre sautent de joie et pour cause, pendant la course, le journal __l'Auto__ est passé de 30 000 exemplaires par jour à 65 000.
|||||jump|||||||||||||||copies|||
Henri Desgranges und Géo Lefèvre springen vor Freude auf und ab, und das aus gutem Grund: Während des Rennens ist die Zeitung l'Auto von 30 000 Exemplaren pro Tag auf 65 000 gestiegen.
Henri Desgranges and Géo Lefèvre were overjoyed, and with good reason: during the race, L'Auto went from 30,000 copies a day to 65,000.
Henri Desgranges y Géo Lefèvre estaban encantados, y con razón: durante la carrera, el periódico l'Auto pasó de 30.000 ejemplares diarios a 65.000.
Henri Desgranges et Géo Lefèvre sautent de joie et pour cause, pendant la course, le journal l'Auto est passé de 30 000 exemplaires par jour à 65 000.
Henri Desgranges e Géo Lefèvre estavam muito contentes, e com razão: durante a corrida, o jornal l'Auto passou de 30 000 exemplares por dia para 65 000.
Анри Дегранж и Жео Лефевр были вне себя от радости, и не зря: за время гонки тираж газеты l'Auto вырос с 30 000 экземпляров в день до 65 000.
Une belle affaire !
Ein schönes Geschäft!
A great deal!
¡Una gran oferta!
Une belle affaire !
Um ótimo negócio!
Отличная сделка!
Maintenant, René, Charles et moi sommes attablés à la terrasse d'un café.
||||||seated|||terrace||
Jetzt sitzen René, Charles und ich auf der Terrasse eines Cafés.
Now René, Charles and I are sitting at a café terrace.
Ahora René, Charles y yo estamos sentados en la terraza de un café.
Maintenant, René, Charles et moi sommes attablés à la terrasse d'un café.
Agora, René, Charles e eu estamos sentados na esplanada de um café.
Сейчас Рене, Шарль и я сидим на террасе кафе.
D'où nous sommes, nous avons une vue imprenable sur la Tour Eiffel.
|||||||breathtaking||||
Von dort, wo wir uns befinden, haben wir einen atemberaubenden Blick auf den Eiffelturm.
From our vantage point, we have a breathtaking view of the Eiffel Tower.
Desde aquí, tenemos una vista impresionante de la Torre Eiffel.
D'où nous sommes, nous avons une vue imprenable sur la Tour Eiffel.
A partir daqui, temos uma vista deslumbrante da Torre Eiffel.
Отсюда открывается захватывающий вид на Эйфелеву башню.
Le soleil va se coucher.
Die Sonne wird untergehen.
The sun is about to set.
El sol está a punto de ponerse.
Le soleil va se coucher.
O sol está quase a pôr-se.
Солнце вот-вот сядет.
Les parisiens flânent paisiblement en cette soirée d'été.
||wander|peacefully|||evening|of summer
Die Pariser flanieren friedlich an diesem Sommerabend.
Parisians stroll peacefully on a summer's evening.
Los parisinos pasean tranquilamente en una tarde de verano.
Les parisiens flânent paisiblement en cette soirée d'été.
Os parisienses passeiam tranquilamente numa noite de verão.
Парижане мирно прогуливаются летним вечером.
L'air est doux.
Die Luft ist mild.
The air is mild.
El aire es suave.
L'air est doux.
O ar é suave.
Воздух мягкий.
Paris est magnifique !
Paris ist wunderschön!
Paris is magnificent!
¡París es magnífico!
Paris est magnifique !
Paris é magnífica!
Париж великолепен!
Nous nous rappelons en riant les anecdotes qui nous ont marquées pendant cette aventure.
||remember||laughing||anecdotes|||||||
Lachend erinnern wir uns an die Anekdoten, die uns während dieses Abenteuers in Erinnerung geblieben sind.
We laugh as we recall the anecdotes that marked our adventure.
Nos reímos al recordar las anécdotas que más nos han llamado la atención durante esta aventura.
Nous nous rappelons en riant les anecdotes qui nous ont marquées pendant cette aventure.
Rimo-nos ao recordar as anedotas que nos marcaram durante esta aventura.
Мы смеемся, вспоминая анекдоты, которые привлекли наше внимание во время этого приключения.
Puis chacun raconte d'où il vient car, en fait nous ne connaissons pas grand-chose les uns des autres.
|||||||||||know|||||||
Dann erzählt jeder, woher er kommt, denn eigentlich wissen wir nicht viel übereinander.
Then everyone tells where they come from, because we don't really know much about each other.
Luego cada uno cuenta de dónde viene, porque en realidad no sabemos mucho los unos de los otros.
Puis chacun raconte d'où il vient car, en fait nous ne connaissons pas grand-chose les uns des autres.
Depois, cada um diz de onde vem, porque, na verdade, não sabemos muito uns sobre os outros.
Затем каждый рассказывает, откуда он родом, ведь на самом деле мы мало что знаем друг о друге.
Et puis, nous parlons de nos projets, de notre avenir :
||||||projects|||future
Außerdem sprechen wir über unsere Pläne und unsere Zukunft :
And then we talk about our plans, our future:
Y luego hablamos de nuestros planes y nuestro futuro:
Et puis, nous parlons de nos projets, de notre avenir :
E depois falamos dos nossos planos e do nosso futuro:
А потом мы говорим о наших планах и будущем:
René et Charles ne parlent que d'avions et d'automobiles.
||||||of planes||
René und Charles reden nur über Flugzeuge und Autos.
René and Charles talk of nothing but planes and cars.
René y Charles sólo hablan de aviones y coches.
René et Charles ne parlent que d'avions et d'automobiles.
René e Charles só falam de aviões e carros.
Рене и Шарль говорят только о самолетах и машинах.
Moi, je pense à la lettre que j'ai promis d'écrire à Adèle... Bien entendu, ils se moquent gentiment de moi quand je leur dis que j'aimerais beaucoup la revoir.
||||||||promised||||||||mock|kindly|||||||||||
Ich hingegen denke an den Brief, den ich versprochen habe, an Adele zu schreiben ... Natürlich lachen sie mich milde aus, wenn ich ihnen sage, dass ich sie sehr gerne wiedersehen würde.
I'm thinking about the letter I promised to write to Adèle... Of course, they laugh at me when I tell them I'd love to see her again.
Pienso en la carta que prometí escribir a Adèle... Por supuesto, se ríen amablemente de mí cuando les digo que me encantaría volver a verla.
Moi, je pense à la lettre que j'ai promis d'écrire à Adèle... Bien entendu, ils se moquent gentiment de moi quand je leur dis que j'aimerais beaucoup la revoir.
Estou a pensar na carta que prometi escrever à Adèle... Claro que se riem de mim quando lhes digo que gostaria muito de a voltar a ver.
Я думаю о письме, которое обещал написать Адель... Конечно, они тихонько смеются надо мной, когда я говорю, что хотел бы увидеть ее снова.
Quand je suis parti de chez moi, il y trois semaines, je n'avais jamais quitté mon village.
||||||||||||||left||
Als ich vor drei Wochen von zu Hause wegging, hatte ich mein Dorf noch nie verlassen.
When I left home three weeks ago, I had never left my village.
Cuando me fui de casa hace tres semanas, nunca había salido de mi pueblo.
Quand je suis parti de chez moi, il y trois semaines, je n'avais jamais quitté mon village.
Quando saí de casa há três semanas, nunca tinha saído da minha aldeia.
Когда три недели назад я уехал из дома, я никогда не покидал свою деревню.
Je suis maintenant à Paris, face à ce monument majestueux avec deux amis formidables.
|||||face|||monument|||||
Jetzt bin ich in Paris, vor diesem majestätischen Monument, mit zwei großartigen Freunden.
Now I'm in Paris, facing this majestic monument with two wonderful friends.
Ahora estoy en París, frente a este majestuoso monumento con dos amigos maravillosos.
Je suis maintenant à Paris, face à ce monument majestueux avec deux amis formidables.
Estou agora em Paris, em frente a este majestoso monumento, com dois amigos maravilhosos.
Сейчас я нахожусь в Париже, стою перед этим величественным памятником в компании двух замечательных друзей.
Je peux choisir de faire deux métiers : coureur cycliste, photographe, ou les deux.
Ich kann mich für zwei Berufe entscheiden: Radrennfahrer, Fotograf oder beides.
I can choose to do two jobs: racing cyclist, photographer, or both.
Puedo elegir entre dos trabajos: ciclista, fotógrafo o ambos.
Je peux choisir de faire deux métiers : coureur cycliste, photographe, ou les deux.
Posso optar por duas profissões: ciclista, fotógrafo, ou ambas.
Я могу выбрать две работы: велосипедиста, фотографа или и то, и другое.
Et qui sait ce que l'avenir me réserve encore ?
||knows|||||reserves|
Und wer weiß, was die Zukunft noch für mich bereithält?
And who knows what the future will bring?
¿Y quién sabe lo que nos deparará el futuro?
Et qui sait ce que l'avenir me réserve encore ?
E quem sabe o que o futuro trará?
И кто знает, что принесет будущее?
Est-ce que je vous ai dit qu'il faut toujours croire en ses rêves ...
Is|||||||||||||
Habe ich Ihnen schon gesagt, dass man immer an seine Träume glauben sollte ...
Did I mention that you should always believe in your dreams?
¿Te he dicho que siempre debes creer en tus sueños?
Est-ce que je vous ai dit qu'il faut toujours croire en ses rêves ...
Já te disse que deves sempre acreditar nos teus sonhos?
Говорила ли я вам, что вы всегда должны верить в свои мечты?