Chapitre 5. "La plus belle chose"
Kapitel 5 "Die schönste Sache"
Chapter 5. "The most beautiful thing"
Capítulo 5: "Lo más hermoso
Chapitre 5. "La plus belle chose"
Capitolo 5: "La cosa più bella
第5章「最も美しいもの
Hoofdstuk 5: "Het mooiste wat er is
Capítulo 5: "A coisa mais bonita
Глава 5: "Самая прекрасная вещь
Bölüm 5: "En güzel şey
第5章“最美的东西”
第 5 章“最美麗的事物”
L'étape Toulouse-Bordeaux sera la plus courte du parcours, avec « seulement » 268 kilomètres à parcourir.
||||||short|||||||
Die Etappe von Toulouse nach Bordeaux wird mit "nur" 268 Kilometern die kürzeste der Strecke sein.
The Toulouse-Bordeaux stage will be the shortest on the route, with "only" 268 kilometers to cover.
La etapa Toulouse-Burdeos será la más corta del recorrido, con "sólo" 268 kilómetros.
L'étape Toulouse-Bordeaux sera la plus courte du parcours, avec « seulement » 268 kilomètres à parcourir.
A etapa Toulouse-Bordeaux será a mais curta do percurso, com "apenas" 268 quilómetros.
Этап Тулуза-Бордо будет самым коротким на маршруте - всего 268 километров.
Avec mon « arme secrète » donnée par René et un parcours favorable, je suis bien décidé à regagner du temps au classement général.
||weapon|secret|given|||||course|favorable||||||regain||||ranking|
Mit meiner "Geheimwaffe", die ich von René erhalten habe, und einer günstigen Strecke bin ich fest entschlossen, in der Gesamtwertung Zeit gutzumachen.
With my "secret weapon" provided by René and a favourable course, I'm determined to make up time in the overall rankings.
Con el "arma secreta" que me ha dado René y un recorrido favorable, estoy decidido a recuperar tiempo en la clasificación general.
Avec mon « arme secrète » donnée par René et un parcours favorable, je suis bien décidé à regagner du temps au classement général.
Com a minha "arma secreta", que me foi dada pelo René, e um percurso favorável, estou determinado a recuperar algum tempo na classificação geral.
С моим "секретным оружием", которое дал мне Рене, и благоприятной трассой я намерен наверстать упущенное время в общем зачете.
Le départ est donné.
|departure||
Der Start ist erfolgt.
The start is given.
Se da el pistoletazo de salida.
Le départ est donné.
O início é dado.
Начало положено.
Aussitôt, je me mets dans les roues de Charles, décidé à ne pas le lâcher.
Immediately|||get|||||||||||let
Sofort hänge ich mich an die Fersen von Charles, entschlossen, ihn nicht loszulassen.
Immediately, I got into Charles' stride, determined not to let him go.
Inmediatamente me metí en el ritmo de Charles, decidido a no dejarlo escapar.
Aussitôt, je me mets dans les roues de Charles, décidé à ne pas le lâcher.
Entrei imediatamente no ritmo de Charles, determinado a não o deixar escapar.
Я сразу же вцепился в Чарльза, решив не отпускать его.
Voyant que je suis très motivé, il me dit :
Seeing|||||motivated|||
Als er sieht, dass ich sehr motiviert bin, sagt er zu mir:
Seeing that I was highly motivated, he said:
Al ver que estaba muy motivado, me dijo:
Voyant que je suis très motivé, il me dit :
Ao ver que eu estava muito motivado, ele disse:
Видя, что я очень мотивирован, он сказал:
– Économise-toi, mon Jeannot !
Save|||
- Sparen Sie, mein Jeannot!
- Save your money, Jeannot!
- ¡Ahorra tu dinero, Jeannot!
– Économise-toi, mon Jeannot !
- Poupa o teu dinheiro, Jeannot!
- Побереги свои деньги, Жанно!
Nous n'aurons qu'un seul jour de repos à Bordeaux.
|will have|||||||
In Bordeaux haben wir nur einen Ruhetag.
We'll have just one day off in Bordeaux.
Sólo tendremos un día libre en Burdeos.
Nous n'aurons qu'un seul jour de repos à Bordeaux.
Só teremos um dia livre em Bordéus.
В Бордо у нас будет только один выходной.
– Tu as peur que je te double encore ?
||||||double|
- Hast du Angst, dass ich dich wieder hintergehe?
- Are you afraid I'll double-cross you again?
- ¿Temes que vuelva a traicionarte?
– Tu as peur que je te double encore ?
- Tens medo que eu te traia outra vez?
- Боишься, что я снова тебя обману?
– Pff... J'ai bien compris ta stratégie, tu veux profiter d'une étape plus courte pour gagner des places au classement général, mais tu te trompes : si tu veux aller au bout, ce n'est pas le moment de gaspiller tes forces.
Pff|||||strategy|||||||||||places|||||||are mistaken||||||end|||||||waste||forces
- Pff... Ich habe deine Strategie verstanden, du willst eine kürzere Etappe nutzen, um Plätze in der Gesamtwertung gut zu machen, aber du irrst dich: Wenn du ins Ziel kommen willst, ist jetzt nicht der Zeitpunkt, deine Kräfte zu verschwenden.
- Pff... I understand your strategy, you want to take advantage of a shorter stage to gain places in the overall classification, but you're wrong: if you want to go all the way, this is not the time to waste your strength.
- Pff... Entiendo tu estrategia, quieres aprovechar una etapa más corta para ganar puestos en la clasificación general, pero te equivocas: si quieres llegar hasta el final, no es el momento de malgastar fuerzas.
– Pff... J'ai bien compris ta stratégie, tu veux profiter d'une étape plus courte pour gagner des places au classement général, mais tu te trompes : si tu veux aller au bout, ce n'est pas le moment de gaspiller tes forces.
- Pff... compreendo a tua estratégia, queres tirar partido de uma etapa mais curta para ganhar lugares na classificação geral, mas estás enganado: se queres ir até ao fim, não é altura de desperdiçar as tuas forças.
- Пфф... Я понимаю вашу стратегию, вы хотите воспользоваться преимуществом более короткого этапа, чтобы занять место в общем зачете, но вы ошибаетесь: если вы хотите пройти весь путь, сейчас не время тратить силы.
– Occupe-toi de tes affaires !
Occupy||||
- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Mind your own business!
- ¡Métete en tus asuntos!
– Occupe-toi de tes affaires !
- Mete-te na tua vida!
- Не лезь не в свое дело!
– Comme tu voudras.
||want
- Wie du willst.
- As you wish.
- Como quieras.
– Comme tu voudras.
- Como quiser.
- Как пожелаете.
Montauban : les favoris sont déjà loin devant mais je suis toujours dans le « Gruppetto », le petit groupe de poursuivants qui donne la chasse aux premiers.
Montauban||||||in front|||||||group|||||pursuers||||chase||
Montauban: Die Favoriten sind schon weit vorne, aber ich bin immer noch im "Gruppetto", der kleinen Verfolgergruppe, die die Jagd auf die Ersten macht.
Montauban: the favourites are already far ahead, but I'm still in the "Gruppetto", the small group of chasers who give chase to the frontrunners.
Montauban: los favoritos ya están muy lejos, pero yo sigo en el "Gruppetto", el pequeño grupo de perseguidores de los primeros.
Montauban : les favoris sont déjà loin devant mais je suis toujours dans le « Gruppetto », le petit groupe de poursuivants qui donne la chasse aux premiers.
Montauban: os favoritos já estão muito à frente, mas eu continuo no "Gruppetto", o pequeno grupo de perseguidores que vai atrás dos primeiros.
Монтобан: фавориты уже далеко впереди, но я все еще в "Группетто", небольшой группе преследователей, преследующих впереди идущих.
Moissac : il a fallu se battre, mais je reste accroché au groupe.
Moissac|it||||||||clinging||
Moissac: Es war ein harter Kampf, aber ich bleibe an der Gruppe hängen.
Moissac: we had to fight hard, but I'm sticking with the group.
Moissac: hemos tenido que luchar mucho, pero me quedo con el grupo.
Moissac : il a fallu se battre, mais je reste accroché au groupe.
Moissac: Tivemos de lutar muito, mas mantenho-me fiel ao grupo.
Муассак: нам пришлось много бороться, но я остаюсь с группой.
Ils ne m'auront pas !
||will have|
Sie werden mich nicht kriegen!
They won't get me!
¡No me atraparán!
Ils ne m'auront pas !
Eles não me vão apanhar!
Они меня не поймают!
Agen : tenir, tenir... C'est de plus en plus dur.
Agen||||||||
Agen: Halten, halten, halten... Es wird immer schwieriger.
Agen: hold on, hold on... It's getting harder and harder.
Agen: aguanta, aguanta... Cada vez es más difícil.
Agen : tenir, tenir... C'est de plus en plus dur.
Agen: Espera, espera... Está a ficar cada vez mais difícil.
Держись, держись... Это становится все труднее и труднее.
Chaque coup de pédale me fait mal dans tout le corps et le groupe ne ralentit pas.
||||||||||body|||||slows|
Jeder Tritt in die Pedale schmerzt am ganzen Körper und die Gruppe wird nicht langsamer.
Every pedal stroke hurts my whole body and the group doesn't slow down.
Cada pedalada me duele todo el cuerpo y el grupo no baja el ritmo.
Chaque coup de pédale me fait mal dans tout le corps et le groupe ne ralentit pas.
Cada pedalada faz-me doer o corpo todo e o grupo não está a abrandar.
Каждый ход педалей причиняет боль всему моему телу, а группа не сбавляет темпа.
Je commence à réaliser tout ce qui me sépare encore des vrais champions.
||||||||separates||||
Ich beginne zu begreifen, wie viel mich noch von den wahren Champions trennt.
I'm beginning to realize just how much still separates me from the real champions.
Empiezo a darme cuenta de cuánto me separa aún de los verdaderos campeones.
Je commence à réaliser tout ce qui me sépare encore des vrais champions.
Começo a aperceber-me do quanto ainda me separa dos verdadeiros campeões.
Я начинаю понимать, как много еще отделяет меня от настоящих чемпионов.
Charles vient se placer à mes côtés :
|||place|||
Charles kommt und stellt sich neben mich:
Charles comes and stands beside me:
Charles viene y se pone a mi lado:
Charles vient se placer à mes côtés :
Charles vem e coloca-se ao meu lado:
Чарльз подходит и встает рядом со мной:
– Arrête-toi un moment petit, tu vas exploser en vol !
|||||||explode||flight
- Halt mal kurz an, Kleiner, du wirst in der Luft explodieren!
- Stop for a moment, kid, you'll explode in mid-air!
- ¡Para un momento, chico, vas a explotar en el aire!
– Arrête-toi un moment petit, tu vas exploser en vol !
- Pára por um momento, miúdo, vais explodir em pleno ar!
- Остановись на мгновение, малыш, ты сейчас взорвешься в воздухе!
– Non, je ne lâcherai pas !
|||will let|
- Nein, ich werde nicht loslassen!
- No, I won't give up!
- ¡No, no me rendiré!
– Non, je ne lâcherai pas !
- Não, eu não vou desistir!
- Нет, я не сдамся!
– Tu as prouvé à tout le monde à quel point tu es courageux.
||proven||||||||||
- Du hast allen bewiesen, wie mutig du bist.
- You've proved to everyone just how brave you are.
- Has demostrado a todo el mundo lo valiente que eres.
– Tu as prouvé à tout le monde à quel point tu es courageux.
- Provaste a todos o quão corajoso és.
- Вы доказали всем, насколько вы храбры.
Mais là, tu es en train de gâcher toutes tes chances d'arriver à Paris.
|||||||waste||||||
Aber jetzt verschenkst du jede Chance, nach Paris zu kommen.
But right now, you're ruining your chances of getting to Paris.
Pero ahora estás arruinando tus posibilidades de llegar a París.
Mais là, tu es en train de gâcher toutes tes chances d'arriver à Paris.
Mas agora está a arruinar as suas hipóteses de chegar a Paris.
Но теперь вы разрушаете свои шансы попасть в Париж.
Écoute ce que je te dis !
Hör auf das, was ich dir sage!
Listen to what I'm telling you!
¡Escucha lo que te digo!
Écoute ce que je te dis !
Escutem o que vos estou a dizer!
Послушайте, что я вам говорю!
Je n'ai même plus la force de répondre.
Ich habe nicht einmal mehr die Kraft zu antworten.
I don't even have the strength to answer.
Ni siquiera tengo fuerzas para responder.
Je n'ai même plus la force de répondre.
Nem sequer tenho forças para responder.
У меня даже нет сил ответить.
Mes jambes sont dures comme du béton.
|||hard|||concrete
Meine Beine sind hart wie Beton.
My legs are as hard as concrete.
Tengo las piernas duras como el cemento.
Mes jambes sont dures comme du béton.
As minhas pernas estão duras como betão.
Мои ноги твердые, как бетон.
Ma tête bourdonne.
||buzz
Mein Kopf brummt.
My head is buzzing.
Me zumba la cabeza.
Ma tête bourdonne.
A minha cabeça está a zumbir.
У меня голова гудит.
J'ai l'impression d'avoir de la fièvre.
|||||fever
Ich fühle mich, als hätte ich Fieber.
I feel like I have a fever.
Me siento como si tuviera fiebre.
J'ai l'impression d'avoir de la fièvre.
Sinto-me como se tivesse febre.
Я чувствую себя так, будто у меня жар.
Je me répète sans cesse : « Ne t'arrête pas, ne descends pas de ton vélo sinon tu n'auras jamais le courage de repartir.
|||without|cease||stop|||descend|||||||will|||||
Ich sage mir immer wieder: "Bleib nicht stehen, steig nicht vom Fahrrad ab, sonst hast du nie den Mut, wieder loszufahren.
I keep telling myself: "Don't stop, don't get off your bike, otherwise you'll never have the courage to set off again.
Me repito a mí mismo: "No pares, no te bajes de la moto o nunca tendrás el valor de volver a salir".
Je me répète sans cesse : « Ne t'arrête pas, ne descends pas de ton vélo sinon tu n'auras jamais le courage de repartir.
Estou sempre a dizer a mim próprio: "Não pares, não saias da bicicleta ou nunca mais terás coragem de partir.
Я твержу себе: "Не останавливайся, не слезай с велосипеда, иначе у тебя никогда не хватит смелости снова отправиться в путь".
»
"
"
"
»
"
"
Je ne sais pas comment j'ai réussi à atteindre Bordeaux.
Ich weiß nicht, wie ich es bis nach Bordeaux geschafft habe.
I don't know how I managed to get to Bordeaux.
No sé cómo me las arreglé para llegar a Burdeos.
Je ne sais pas comment j'ai réussi à atteindre Bordeaux.
Não sei como é que consegui chegar a Bordéus.
Не знаю, как мне удалось попасть в Бордо.
Il paraît qu'on a dû me porter jusqu'à l'hôtel et que je me suis endormi aussitôt.
|seems||||||||||||||
Ich habe gehört, dass man mich ins Hotel tragen musste und ich sofort eingeschlafen bin.
I heard they had to carry me back to the hotel and I fell asleep right away.
Me dijeron que tenían que llevarme de vuelta al hotel y me dormí enseguida.
Il paraît qu'on a dû me porter jusqu'à l'hôtel et que je me suis endormi aussitôt.
Ouvi dizer que tinham de me carregar de volta para o hotel e adormeci de imediato.
Я услышал, что им пришлось нести меня обратно в отель, и сразу же заснул.
À mon réveil, René et Géo sont venus me voir :
||wake|||||come||
Als ich aufwachte, kamen René und Géo zu mir:
When I woke up, René and Géo came to see me:
Cuando me desperté, René y Géo vinieron a verme:
À mon réveil, René et Géo sont venus me voir :
Quando acordei, o René e o Géo vieram ver-me:
Когда я проснулась, ко мне пришли Рене и Жео:
– Comment tu te sens ?
- Wie fühlst du dich?
- How do you feel?
- ¿Cómo se encuentra?
– Comment tu te sens ?
- Como é que se sente?
- Как вы себя чувствуете?
– Ça va... J'ai mal partout, mais ça va...
- Es geht schon... Mir tut alles weh, aber es geht schon...
- I'm fine... I'm sore all over, but I'm fine...
- Estoy bien... me duele todo, pero estoy bien...
– Ça va... J'ai mal partout, mais ça va...
- Estou bem... estou todo dorido, mas estou bem...
- Я в порядке... У меня все болит, но я в порядке...
– Tu as fini à 3 heures 41 minutes et 29 secondes
|||||||seconds
- Du hast um 3 Uhr 41 Minuten und 29 Sekunden geendet
- You finished at 3 hours 41 minutes and 29 seconds.
- Has terminado en 3 horas 41 minutos y 29 segundos
– Tu as fini à 3 heures 41 minutes et 29 secondes
- Terminou às 3 horas 41 minutos e 29 segundos
- Вы финишировали через 3 часа 41 минуту и 29 секунд.
de Laeser, le coureur suisse qui a gagné l'étape.
|Laeser||runner|Swiss||||
von Laeser, dem Schweizer Fahrer, der die Etappe gewonnen hat.
of Laeser, the Swiss rider who won the stage.
de Laeser, el ciclista suizo que ganó la etapa.
de Laeser, le coureur suisse qui a gagné l'étape.
de Laeser, o piloto suíço que venceu a etapa.
Лаезера, швейцарского гонщика, который выиграл этап.
Bravo, belle performance !
||performance
Bravo, tolle Leistung!
Bravo, great performance!
Bien hecho, ¡gran actuación!
Bravo, belle performance !
Muito bem, excelente desempenho!
Молодцы, отличное выступление!
– Oui, c'est pas mal.
- Ja, das ist nicht schlecht.
- Yes, it's not bad.
- Sí, no está mal.
– Oui, c'est pas mal.
- Sim, não é mau.
- Да, это неплохо.
En tout cas, j'ai donné tout ce que j'avais.
Auf jeden Fall habe ich alles gegeben, was ich hatte.
In any case, I gave it everything I had.
En cualquier caso, di todo lo que tenía.
En tout cas, j'ai donné tout ce que j'avais.
Em todo o caso, dei-lhe tudo o que tinha.
В любом случае, я отдал ей все, что у меня было.
– En effet, jeune homme.
- In der Tat, junger Mann.
- Indeed, young man.
- Así es, joven.
– En effet, jeune homme.
- É isso mesmo, jovem.
- Именно так, молодой человек.
D'ailleurs, il est de mon devoir de te déconseiller de prendre le départ demain.
Besides|||||duty|||discourage|||||
Außerdem ist es meine Pflicht, dir davon abzuraten, morgen an den Start zu gehen.
In fact, it's my duty to advise you against setting off tomorrow.
De hecho, es mi deber aconsejarte que no salgas mañana.
D'ailleurs, il est de mon devoir de te déconseiller de prendre le départ demain.
De facto, é meu dever aconselhá-lo a não partir amanhã.
По правде говоря, я обязан посоветовать вам не отправляться в путь завтра.
Avec une seule journée de repos, ton corps ne supportera pas une nouvelle étape de 425 kilomètres.
|||||||||will support||||||
Mit nur einem Ruhetag wird dein Körper eine weitere Etappe von 425 Kilometern nicht verkraften.
With just one day's rest, your body won't be able to cope with another 425-kilometre stage.
Con sólo un día de descanso, su cuerpo no podrá hacer frente a otra etapa de 425 kilómetros.
Avec une seule journée de repos, ton corps ne supportera pas une nouvelle étape de 425 kilomètres.
Com apenas um dia de descanso, o seu corpo não será capaz de lidar com outra etapa de 425 quilómetros.
Всего один день отдыха не позволит вашему организму справиться с еще одним 425-километровым этапом.
– Hors de question !
Out||
- Auf keinen Fall!
- Out of the question!
- ¡Ni hablar!
– Hors de question !
- Fora de questão!
- Не может быть и речи!
Je n'ai aucune envie d'abandonner !
Ich habe keine Lust, aufzugeben!
I don't want to give up!
No tengo ningún deseo de rendirme.
Je n'ai aucune envie d'abandonner !
Não tenho qualquer vontade de desistir!
У меня нет желания сдаваться!
– Et moi je n'ai aucune envie d'avoir un mort sur la conscience !
||||||||dead|||conscience
- Und ich habe keine Lust, einen Toten auf dem Gewissen zu haben!
- And I have no desire to have a dead body on my conscience!
- ¡Y no deseo tener un cadáver en mi conciencia!
– Et moi je n'ai aucune envie d'avoir un mort sur la conscience !
- E eu não quero ter um cadáver na minha consciência!
- И я не хочу, чтобы на моей совести был труп!
– Du calme, du calme, tout le monde !
- Ruhig, ruhig, alle zusammen!
- Calm down, calm down, everybody!
- ¡Calma, calma, todo el mundo!
– Du calme, du calme, tout le monde !
- Acalmem-se, acalmem-se todos!
- Успокойтесь, успокойтесь, все!
Jean, tu vas rester au lit toute la journée et toute la nuit s'il le faut.
Jean, du wirst den ganzen Tag im Bett bleiben und wenn es sein muss, auch die ganze Nacht.
Jean, you're going to stay in bed all day and all night if you have to.
Jean, te quedarás en la cama todo el día y toda la noche si es necesario.
Jean, tu vas rester au lit toute la journée et toute la nuit s'il le faut.
Jean, vais ficar na cama todo o dia e toda a noite se for preciso.
Жан, если понадобится, ты будешь лежать в постели весь день и всю ночь.
Monsieur Lefèvre, laissons-le se refaire une santé.
||let|||||
Herr Lefèvre, lassen wir ihn wieder gesund werden.
Mr Lefèvre, let's give him a break.
Sr. Lefèvre, démosle la oportunidad de recuperarse.
Monsieur Lefèvre, laissons-le se refaire une santé.
Senhor Lefèvre, vamos dar-lhe uma oportunidade de recuperar.
Месье Лефевр, давайте дадим ему шанс прийти в себя.
Nous verrons bien comment il se sent demain matin.
Wir werden sehen, wie er sich morgen früh fühlt.
We'll see how he feels in the morning.
Veremos cómo se siente por la mañana.
Nous verrons bien comment il se sent demain matin.
Veremos como é que ele se sente de manhã.
Посмотрим, как он будет чувствовать себя утром.
– D'accord, d'accord.
- In Ordnung, in Ordnung.
- All right, all right.
- Está bien, está bien.
– D'accord, d'accord.
- Está bem, está bem.
- Хорошо, хорошо.
Nous verrons bien.
Wir werden sehen.
We'll see.
Tendremos que esperar y ver.
Nous verrons bien.
Teremos de esperar para ver.
Нам придется подождать и посмотреть.
Mais à mon avis, ce n'est pas prudent.
Aber meiner Meinung nach ist das nicht klug.
But I don't think that's wise.
Pero no creo que sea prudente.
Mais à mon avis, ce n'est pas prudent.
Mas não me parece que isso seja sensato.
Но я не думаю, что это разумно.
13 juillet 1903 au matin, départ de l'étape Bordeaux-Nantes, 425 kilomètres à parcourir.
13. Juli 1903 morgens: Start der Etappe von Bordeaux nach Nantes, 425 Kilometer liegen vor Ihnen.
Morning of July 13, 1903, start of the Bordeaux-Nantes stage, 425 kilometers to go.
Mañana del 13 de julio de 1903, salida de la etapa Burdeos-Nantes, 425 kilómetros por recorrer.
13 juillet 1903 au matin, départ de l'étape Bordeaux-Nantes, 425 kilomètres à parcourir.
Manhã de 13 de julho de 1903, início da etapa Bordéus-Nantes, a 425 quilómetros do fim.
Утро 13 июля 1903 года, начало этапа Бордо - Нант, осталось 425 километров.
En descendant de ma chambre, j'ai cru tomber dans les escaliers.
|descending|||||believed||||stairs
Als ich aus meinem Zimmer kam, dachte ich, ich würde die Treppe hinunterfallen.
When I got out of my room, I thought I was going to fall down the stairs.
Cuando salí de mi habitación, pensé que me iba a caer por las escaleras.
En descendant de ma chambre, j'ai cru tomber dans les escaliers.
Quando saí do meu quarto, pensei que ia cair pelas escadas abaixo.
Когда я вышел из своей комнаты, мне показалось, что я упаду с лестницы.
J'ai encore cette sensation de fièvre et tous mes muscles sont durs et tendus.
|||||||||||hard||tense
Ich habe immer noch dieses fiebrige Gefühl und alle meine Muskeln sind hart und angespannt.
I still have that feverish feeling and all my muscles are hard and tense.
Sigo teniendo esa sensación febril y todos mis músculos están duros y tensos.
J'ai encore cette sensation de fièvre et tous mes muscles sont durs et tendus.
Ainda tenho aquela sensação de febre e todos os meus músculos estão duros e tensos.
Меня все еще лихорадит, а все мышцы напряжены и тверды.
Les 1532 kilomètres que nous avons déjà parcourus ont laissé des traces terribles.
||||||traveled|||||terrible
Die 1532 Kilometer, die wir bereits zurückgelegt haben, haben schreckliche Spuren hinterlassen.
The 1,532 kilometers we've already covered have left terrible marks.
Los 1.532 kilómetros que ya hemos recorrido han dejado cicatrices terribles.
Les 1532 kilomètres que nous avons déjà parcourus ont laissé des traces terribles.
Os 1.532 quilómetros que já percorremos deixaram cicatrizes terríveis.
Пройденные нами 1 532 километра оставили ужасные шрамы.
Quand je pense qu'il en reste 896 jusqu'à Paris, je... Non, je préfère ne pas y penser.
Wenn ich daran denke, dass es noch 896 bis nach Paris sind, dann ... Nein, ich denke lieber nicht daran.
When I think that there are still 896 to Paris, I... No, I'd rather not think about it.
Cuando pienso que aún quedan 896 hasta París, yo... No, prefiero no pensar en ello.
Quand je pense qu'il en reste 896 jusqu'à Paris, je... Non, je préfère ne pas y penser.
Quando penso que ainda faltam 896 para Paris, eu... Não, prefiro não pensar nisso.
Когда я думаю, что до Парижа осталось 896, я... Нет, я лучше не буду об этом думать.
En arrivant dans le hall de l'hôtel, je m'efforce de cacher ma fatigue.
|arriving|||||||strive||hide||
Als ich in der Hotelhalle ankomme, bemühe ich mich, meine Müdigkeit zu verbergen.
Arriving in the hotel lobby, I try to hide my tiredness.
Al llegar al vestíbulo del hotel, intento ocultar mi cansancio.
En arrivant dans le hall de l'hôtel, je m'efforce de cacher ma fatigue.
Ao chegar ao átrio do hotel, tento esconder o meu cansaço.
Прибыв в холл отеля, я пытаюсь скрыть свою усталость.
Il est hors de question que l'on m'empêche de prendre le départ.
|||||||prevents||||
Ich darf auf keinen Fall daran gehindert werden, an den Start zu gehen.
It's out of the question for me to be prevented from taking the start.
No hay forma de que me impidan empezar.
Il est hors de question que l'on m'empêche de prendre le départ.
Não há maneira de me impedirem de começar.
Мне ни за что не дадут начать.
J'essaie de sourire le plus possible et je raconte à tout le monde à quel point le repos m'a fait du bien.
Ich versuche, so viel wie möglich zu lächeln, und erzähle allen, wie gut mir die Ruhe getan hat.
I try to smile as much as possible and tell everyone how good the rest has done me.
Intento sonreír todo lo que puedo y decirle a todo el mundo lo bien que me ha sentado el descanso.
J'essaie de sourire le plus possible et je raconte à tout le monde à quel point le repos m'a fait du bien.
Tento sorrir o mais que posso e dizer a toda a gente o bem que o descanso me fez.
Я стараюсь улыбаться как можно чаще и рассказывать всем, как хорошо мне помог отдых.
Je vois bien que mes amis ne sont pas dupes, mais ils font semblant de me croire et Géo est bien trop occupé pour faire attention à moi.
|||||||||dupes|||make|||||||||||||||
Ich sehe zwar, dass meine Freunde nicht dumm sind, aber sie tun so, als würden sie mir glauben, und Geo ist viel zu beschäftigt, um auf mich zu achten.
I can see that my friends are not fooled, but they pretend to believe me and Géo is far too busy to pay any attention to me.
Veo que mis amigos no se engañan, pero fingen creerme y Géo está demasiado ocupado para prestarme atención.
Je vois bien que mes amis ne sont pas dupes, mais ils font semblant de me croire et Géo est bien trop occupé pour faire attention à moi.
Vejo que os meus amigos não se deixam enganar, mas fingem que acreditam em mim e Géo está demasiado ocupado para me prestar atenção.
Я вижу, что мои друзья не одурачены, но они делают вид, что верят мне, а Жео слишком занят, чтобы обращать на меня внимание.
Je promets de rouler tranquillement.
Ich verspreche, ruhig zu fahren.
I promise to take it easy.
Prometo tomármelo con calma.
Je promets de rouler tranquillement.
Prometo ir com calma.
Я обещаю не волноваться.
De toute façon, je ne pourrai pas faire autrement.
|||||will|||
Auf jeden Fall werde ich nicht in der Lage sein, etwas anderes zu tun.
Anyway, I won't be able to do otherwise.
En cualquier caso, no podré hacer otra cosa.
De toute façon, je ne pourrai pas faire autrement.
Em todo o caso, não poderei fazer outra coisa.
В любом случае, я не смогу поступить иначе.
Sur la route, je me remémore tous les événements de cet incroyable voyage : j'ai pris le train, l'auto, j'ai rencontré le comte de Dion, Adèle...
|||||reminisce|||events|||||||||||encountered|||||
Auf der Straße rufe ich mir alle Ereignisse dieser unglaublichen Reise in Erinnerung: Ich bin mit dem Zug und dem Auto gefahren, habe den Grafen de Dion und Adele getroffen...
On the road, I recall all the events of this incredible journey: I took the train, the car, I met the Comte de Dion, Adèle...
Por el camino, recuerdo todos los acontecimientos de este increíble viaje: tomé el tren, el coche, conocí al Conde de Dion, a Adèle...
Sur la route, je me remémore tous les événements de cet incroyable voyage : j'ai pris le train, l'auto, j'ai rencontré le comte de Dion, Adèle...
Na estrada, recordo todos os acontecimentos desta viagem incrível: apanhei o comboio, o carro, conheci o Conde de Dion, Adèle...
В дороге я вспоминаю все события этого невероятного путешествия: я ехала на поезде, на машине, встречалась с графом Дионом, Аделью...
J'ai découvert la photographie, vu un avion, écouté un téléphone.
|||photography||an|plane|listened||
Ich habe die Fotografie entdeckt, ein Flugzeug gesehen und ein Telefon abgehört.
I discovered photography, saw a plane, listened to a telephone.
Descubrí la fotografía, vi un avión, escuché un teléfono.
J'ai découvert la photographie, vu un avion, écouté un téléphone.
Descobri a fotografia, vi um avião, ouvi um telefone.
Я открыл для себя фотографию, увидел аэроплан, послушал телефон.
J'ai parcouru en quelques semaines plus de kilomètres à vélo que mon père dans une carrière de facteur.
|traveled||||||||||||||career||
Ich habe in wenigen Wochen mehr Kilometer mit dem Fahrrad zurückgelegt als mein Vater in seiner Karriere als Postbote.
In just a few weeks, I cycled more kilometers than my father did in his career as a letter carrier.
En pocas semanas, he recorrido en bicicleta más kilómetros que mi padre en su carrera de cartero.
J'ai parcouru en quelques semaines plus de kilomètres à vélo que mon père dans une carrière de facteur.
Em apenas algumas semanas, fiz mais quilómetros de bicicleta do que o meu pai fez na sua carreira de carteiro.
Всего за несколько недель я проехал на велосипеде больше километров, чем мой отец за всю свою карьеру почтальона.
Je me dis que j'ai une chance incroyable d'être né à une époque aussi formidable.
||||||||||||epoch||
Ich sage mir, dass ich ein unglaubliches Glück habe, in einer so tollen Zeit geboren zu sein.
I think I'm incredibly lucky to have been born at such a wonderful time.
Me digo a mí misma que soy increíblemente afortunada por haber nacido en una época tan maravillosa.
Je me dis que j'ai une chance incroyable d'être né à une époque aussi formidable.
Digo a mim próprio que tenho muita sorte por ter nascido numa altura tão maravilhosa.
Я говорю себе, что мне невероятно повезло, что я родилась в такое замечательное время.
Je fais de nombreux arrêts pour augmenter mes chances d'arriver jusqu'à Nantes.
||||stops||increase|||||
Ich mache viele Zwischenstopps, um meine Chancen zu erhöhen, es bis nach Nantes zu schaffen.
I make numerous stops to increase my chances of reaching Nantes.
Hago muchas paradas para aumentar mis posibilidades de llegar a Nantes.
Je fais de nombreux arrêts pour augmenter mes chances d'arriver jusqu'à Nantes.
Faço muitas paragens para aumentar as minhas hipóteses de chegar a Nantes.
Я делаю много остановок, чтобы увеличить свои шансы добраться до Нанта.
À Cognac, un fermier me fait goûter la spécialité locale, un alcool très fort mais absolument délicieux !
|Cognac|||||||||an|alcohol|||||delicious
In Cognac lässt mich ein Bauer die lokale Spezialität probieren, einen sehr starken, aber absolut köstlichen Alkohol!
In Cognac, a farmer lets me taste the local specialty, a very strong but absolutely delicious alcohol!
En Cognac, un granjero me hizo probar la especialidad local, un alcohol muy fuerte pero absolutamente delicioso.
À Cognac, un fermier me fait goûter la spécialité locale, un alcool très fort mais absolument délicieux !
Em Cognac, um agricultor deixou-me provar a especialidade local, um álcool muito forte mas absolutamente delicioso!
В Коньяке один фермер дал мне попробовать местный деликатес - очень крепкий, но очень вкусный алкоголь!
La chaleur du breuvage se répand dans mon corps et atténue un peu mes douleurs.
|heat||beverage||spreads||||| alleviates||||pains
Die Wärme des Getränks breitet sich in meinem Körper aus und lindert meine Schmerzen ein wenig.
The warmth of the beverage spreads through my body and eases my pain a little.
El calor de la bebida se extiende por mi cuerpo y alivia un poco mi dolor.
La chaleur du breuvage se répand dans mon corps et atténue un peu mes douleurs.
O calor da bebida espalha-se pelo meu corpo e alivia um pouco as minhas dores.
Тепло напитка распространяется по моему телу и немного облегчает боль.
Aussi, c'est sans m'en rendre compte que je parviens à Rochefort.
||||||||reach||Rochefort
Daher erreiche ich Rochefort, ohne es zu bemerken.
So it was without realizing it that I reached Rochefort.
Así, sin darme cuenta, llegué a Rochefort.
Aussi, c'est sans m'en rendre compte que je parviens à Rochefort.
Foi assim, sem me aperceber, que cheguei a Rochefort.
Так, сам того не осознавая, я добрался до Рошфора.
Maintenant, direction La Rochelle.
|||Rochelle
Jetzt geht es nach La Rochelle.
Now it's on to La Rochelle.
Ahora nos dirigimos a La Rochelle.
Maintenant, direction La Rochelle.
Agora é a vez de La Rochelle.
Теперь мы отправляемся в Ла-Рошель.
C'est sur cette route que, tout à m'apparaît la plus belle chose que je n'ai jamais vu : l'océan !
||||||||||||||have|||the ocean
Auf dieser Straße taucht ganz plötzlich das Schönste auf, was ich je gesehen habe: der Ozean!
It's on this road that the most beautiful thing I've ever seen appears: the ocean!
Es en esta carretera donde aparece ante mí lo más hermoso que he visto nunca: ¡el océano!
C'est sur cette route que, tout à m'apparaît la plus belle chose que je n'ai jamais vu : l'océan !
É nesta estrada que surge à minha frente a coisa mais bonita que alguma vez vi: o oceano!
Именно на этой дороге передо мной появляется самое прекрасное, что я когда-либо видел: океан!
Je descends de mon vélo pour admirer le spectacle.
|||my|||admire||
Ich steige von meinem Fahrrad ab, um das Schauspiel zu bewundern.
I get off my bike to admire the spectacle.
Me bajé de la bicicleta para admirar el espectáculo.
Je descends de mon vélo pour admirer le spectacle.
Desci da bicicleta para admirar o espetáculo.
Я слез с велосипеда, чтобы полюбоваться этим зрелищем.
Le vent est fort, puissant.
||||powerful
Der Wind ist stark und kräftig.
The wind is strong and powerful.
El viento es fuerte y poderoso.
Le vent est fort, puissant.
O vento é forte e poderoso.
Ветер сильный и мощный.
D'énormes vagues s'écrasent sur le sable dans un bruit de tonnerre.
Huge|waves|crash|||sand|||noise||thunder
Riesige Wellen schlagen mit einem donnernden Geräusch auf den Sand.
Huge waves crash on the sand with a thunderous sound.
Enormes olas chocan contra la arena con un sonido atronador.
D'énormes vagues s'écrasent sur le sable dans un bruit de tonnerre.
Ondas enormes batem na areia com um som estrondoso.
Огромные волны с грохотом разбиваются о песок.
C'est tellement beau que j'ai presque envie de pleurer.
||||||||cry
Es ist so schön, dass ich fast weinen möchte.
It's so beautiful I almost want to cry.
Es tan hermoso que casi me dan ganas de llorar.
C'est tellement beau que j'ai presque envie de pleurer.
É tão bonito que quase me apetece chorar.
Это так прекрасно, что мне почти хочется плакать.
Je réalise qu'en face de moi, c'est l'Amérique !
Mir wird klar, dass vor mir Amerika steht!
I realize that right in front of me is America!
Me doy cuenta de que justo delante de mí está América.
Je réalise qu'en face de moi, c'est l'Amérique !
Apercebo-me que mesmo à minha frente está a América!
Я понимаю, что прямо передо мной - Америка!
L'Amérique... J'irai, un jour.
Amerika ... Ich werde eines Tages dorthin gehen.
America... I'll go there one day.
América... algún día iré allí.
L'Amérique... J'irai, un jour.
América... Um dia hei-de lá ir.
Америка... Когда-нибудь я туда поеду.
Après tout, cette aventure m'a permis de comprendre que si l'on travaille dur, aucun rêve n'est impossible.
|||||allowed||understand|||||||||
Immerhin hat mir dieses Abenteuer gezeigt, dass kein Traum unmöglich ist, wenn man hart arbeitet.
After all, this adventure has taught me that if you work hard, no dream is impossible.
Al fin y al cabo, esta aventura me ha enseñado que, si te esfuerzas, ningún sueño es imposible.
Après tout, cette aventure m'a permis de comprendre que si l'on travaille dur, aucun rêve n'est impossible.
Afinal de contas, esta aventura ensinou-me que, se trabalharmos arduamente, nenhum sonho é impossível.
В конце концов, это приключение научило меня тому, что если упорно трудиться, то никакие мечты невозможны.
Je dois repartir.
Ich muss wieder zurück.
I've got to get back.
Tengo que volver.
Je dois repartir.
Tenho de regressar.
Я должен вернуться.
Paris est encore loin mais je sais que je vais y arriver.
Paris ist noch weit weg, aber ich weiß, dass ich es schaffen werde.
Paris is still a long way off, but I know I'll get there.
París aún está lejos, pero sé que lo conseguiré.
Paris est encore loin mais je sais que je vais y arriver.
Paris ainda está muito longe, mas sei que hei-de lá chegar.
До Парижа еще далеко, но я знаю, что доберусь до него.
Au départ de la course, je n'ai pas eu le temps de voir la Tour Eiffel et désormais je sais que quand je veux quelque chose, je l'obtiens.
|||||||||||||||||||||||||||get
Beim Start des Rennens hatte ich keine Zeit, den Eiffelturm zu sehen, und von nun an weiß ich, dass ich, wenn ich etwas will, es auch bekomme.
At the start of the race, I didn't have time to see the Eiffel Tower, and now I know that when I want something, I get it.
Al principio de la carrera, no tuve tiempo de ver la Torre Eiffel y ahora sé que cuando quiero algo, lo consigo.
Au départ de la course, je n'ai pas eu le temps de voir la Tour Eiffel et désormais je sais que quand je veux quelque chose, je l'obtiens.
No início da corrida, não tive tempo para ver a Torre Eiffel e agora sei que quando quero uma coisa, consigo-a.
В начале гонки у меня не было времени посмотреть на Эйфелеву башню, и теперь я знаю, что когда я чего-то хочу, я это получаю.
Je remonte sur mon vélo.
Ich steige wieder auf mein Fahrrad.
I get back on my bike.
Vuelvo a mi moto.
Je remonte sur mon vélo.
Volto para a minha bicicleta.
Я снова сажусь на велосипед.
Je donne quelques coups de pédales et puis... Plus rien, le noir complet.
|||||pedals|||More|nothing||black|complete
Ich trete ein paar Mal in die Pedale und dann ... Nichts mehr, völlige Dunkelheit.
I give the pedals a few strokes and then... nothing, complete darkness.
Doy unos golpes de pedal y luego... nada, oscuridad total.
Je donne quelques coups de pédales et puis... Plus rien, le noir complet.
Dou umas pedaladas e depois... nada, escuridão total.
Я делаю несколько нажатий на педали, а потом... ничего, полная темнота.