×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Le Tour de Jean (Graded Reader), Chapitre 3. "Je continue"

Chapitre 3. "Je continue"

C'est une vache qui m'a réveillé. Heureusement qu'elle était là sinon je dormirai encore... J'ai rapidement terminé l'ascension du col. Je me suis arrêté au village de Tarare pour manger un peu. Le patron du café a refusé que je paye. Il m'a appris que j'avais une dizaine d'heures de retard sur les premiers. Puis, j'ai commencé la longue descente vers Lyon.

C'est Géo Lefèvre qui m'a accueilli sur la ligne d'arrivée. René, le chauffeur du comte de Dion, était là lui aussi.

‒ Bravo mon garçon, vous êtes le dernier !

‒ Ah bon ? Dernier ?

‒ Oui, félicitations ! Vous avez été extraordinaire ! ‒ Bof, pas tellement...

‒ Pardon, mais vous venez de parcourir 467

kilomètres ! Savez-vous que même Aucouturier n'a pas réussi ? Il a dû abandonner à Lapalisse !

‒ Aucouturier a abandonné ?

‒ Oui mon petit. Maurice Garin a gagné et toi, tu as terminé. Je crois que tu ne réalises pas l'exploit que tu viens d'accomplir.

‒ En fait, je crois que si, maintenant.

J'ai terminé cette course devant Aucouturier ! Un des favoris de l'épreuve, le vainqueur du Paris-Roubaix et de la Bordeaux-Paris ! Je suis tellement heureux que je ne sens plus la fatigue. René m'interpelle :

‒ Alors, je te l'avais bien dit que ce vélo c'était du tonnerre!

‒ Ah ça, tu peux le dire, je crois que sans lui je ne serais jamais arrivé au bout.

‒ Y'a des chances, oui. Tu t'appelles comment au fait ? Moi, c'est René.

‒ Je sais... Je m'appelle Jean.

‒ Alors Jeannot, tu t'arrêtes là ou tu continues jusqu'à Marseille ?

‒ Eh bien... Tu sais, je n'ai jamais vu la mer. Alors, je crois que je vais continuer.

‒ Bravo ! Ça va faire plaisir à mon patron. Je file, je dois amener Géo pour qu'il télégraphie son article.

Je les ai suivis. Moi aussi j'avais un télégramme à envoyer. Deux mots simples qui feraient plaisir à tout le village : « Je continue. »

Le départ de la deuxième étape a été donné de la place Bellecour. En plein centre-ville cette fois. Une foule est venue nous applaudir. Il y avait encore plusieurs photographes. Cet appareil qui capture les images me fascine. J'ai demandé à l'un des photographes comment ça marchait, mais je n'ai pas eu le temps d'écouter sa réponse tellement elle était compliquée.

Direction le Midi de la France maintenant : 374 kilomètres jusqu'à Marseille. Après Saint-Étienne, nous devons passer le Col de la République qui culmine à 1161 mètres. C'est une terrible épreuve et je suis presque heureux de crever car cela me donne une excuse pour faire une pause. Dans la descente, je fais une chute très spectaculaire. « Heureusement » pour moi, j'atterris dans un buisson de ronces qui amortit ma chute et m'évite une grave blessure.

À Valence, je croise Charles au contrôle de course. Il finit sa pause au moment où j'arrive. Nous discutons un instant :

‒ Je croyais que tu t'arrêtais à Lyon ?

‒ J'ai récupéré un vélo fantastique. Du coup, je me sens la force de faire la Grande Boucle.

‒ Aucune chance, mon garçon. Si tu arrives à Bordeaux, ça sera déjà un miracle.

‒ ...

‒ Je t'ai vexé ? Ha Ha ! C'est bien, tu as de l'orgueil, tu arriveras peut-être à Nantes. Et tu as raison, rien ne dit que j'y arriverai moi non plus.

‒ Quand même, toi tu es un professionnel.

‒ Dis-toi bien que ceux de devant ne sont pas humains. Garin vient du Val d'Aoste, des cols comme le Pin-Bouchin, il en avale dix pour aller chercher le pain ! Ha Ha ! Bonne route, bonne chance !

Je l'ai regardé partir avec un groupe de coureurs. J'avais enfin un vrai vélo de course, c'était l'occasion ou jamais de montrer à Charles ce dont j'étais capable. J'ai juste pris le temps de signer la feuille, de remplir mon bidon d'eau et je suis reparti. Au bout d'un long moment, j'ai fini par apercevoir Charles, au loin. C'était comme à Mortagne-au-Perche, quand je le suivais pendant des heures, mais cette fois, j'étais sûr que je finirais par le doubler... Et ce moment est arrivé, à la faveur d'une montée. En le dépassant, je me disais : « Alors, aucune chance de finir le Tour ? Tu en es sûr ? » Et j'ai continué comme ça, en profitant du paysage, avec le Rhône à ma droite et les plateaux du Vercors qui se découpaient à ma gauche dans la brume. Je ne pouvais pas être plus heureux.

Cependant, au fur et à mesure de notre descente vers le sud, la chaleur était de plus en plus écrasante. À chaque contrôle, à chaque fontaine où je m'arrêtais, je craignais de voir Charles revenir sur moi. Puis, la nuit est tombée sans que je ne le revois, ni lui, ni aucun autre coureur. J'ai roulé le plus que je pouvais dans l'obscurité, mais j'ai fini par tomber de nouveau. Je crois que je me suis endormi sur mon vélo. J'ai donc décidé de m'arrêter pour me reposer.

Je ne sais pas combien de temps cela m'a pris de rejoindre Marseille. J'étais tellement épuisé que j'avais perdu toute notion du temps. Tout ce que je sais, c'est que quand je suis arrivé, il n'y avait plus de ligne d'arrivée.

Pas de Géo Lefèvre ou de René pour m'accueillir. Seulement des passants qui vaquaient à leurs occupations sans même me regarder. J'ai demandé à un homme :

‒ Nous sommes bien à Marseille ?

‒ Oui !

‒ Vous savez où est l'arrivée du Tour de France ? ‒ Oh mon pauvre, c'était là, mais ils sont arrivés

hier après midi !

‒ Hier après midi ?

J'étais choqué. L'homme a continué à me parler, mais entre l'épuisement, la déception et son incroyable accent, je n'ai pas compris grand-chose à ce qu'il m'a dit. Par contre, il m'a indiqué une direction en parlant avec les mains et j'ai su que je devais la suivre si je voulais retrouver le peloton et les organisateurs du Tour.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapitre 3. "Je continue" Kapitel 3 "Ich mache weiter" Chapter 3: "I continue" Capítulo 3: "Continúo Chapitre 3. "Je continue" Capitolo 3: "Continuo 第3章:「私は続ける 3장: "계속합니다. Hoofdstuk 3: "Ik ga verder Rozdział 3: "Kontynuuję Capítulo 3: "Continuo Глава 3: "Я продолжаю Kapitel 3: "Jag fortsätter Bölüm 3: "Devam ediyorum 第3章“我继续” 第三章“我繼續”

C'est une vache qui m'a réveillé. ||cow|||woken Eine Kuh hat mich geweckt. A cow woke me up. Fue una vaca la que me despertó. C'est une vache qui m'a réveillé. Foi uma vaca que me acordou. Меня разбудила корова. Heureusement qu'elle était là sinon je dormirai encore... J'ai rapidement terminé l'ascension du col. |||||||||||||col de montagne Fortunately|||there|otherwise||will sleep||||finished|the ascent||pass Zum Glück war sie da, sonst würde ich immer noch schlafen... Ich beendete den Aufstieg zum Pass schnell. Luckily she was there, otherwise I'd still be sleeping... I quickly finished climbing the pass. Por suerte ella estaba allí, de lo contrario aún estaría durmiendo... Terminé rápidamente de subir el puerto. Heureusement qu'elle était là sinon je dormirai encore... J'ai rapidement terminé l'ascension du col. Felizmente, ela estava lá, senão ainda estaria a dormir... Acabei rapidamente de subir o desfiladeiro. К счастью, она была рядом, иначе я бы до сих пор спал... Я быстро закончил подъем на перевал. Je me suis arrêté au village de Tarare pour manger un peu. |||||||Tarare|||| Ich hielt im Dorf Tarare an, um etwas zu essen. I stopped off in the village of Tarare for a bite to eat. Paré en el pueblo de Tarare para comer algo. Je me suis arrêté au village de Tarare pour manger un peu. Parei na aldeia de Tarare para comer qualquer coisa. Я остановился в деревне Тараре, чтобы перекусить. Le patron du café a refusé que je paye. The|boss||||refused|||pays Der Besitzer des Cafés wollte nicht, dass ich bezahle. The café owner refused to let me pay. El dueño del café se negó a dejarme pagar. Le patron du café a refusé que je paye. O dono do café recusou-se a deixar-me pagar. Владелец кафе не позволил мне заплатить. Il m'a appris que j'avais une dizaine d'heures de retard sur les premiers. He||learned||||dozen|of hours||delay|||first Von ihm erfuhr ich, dass ich etwa zehn Stunden hinter den ersten zurücklag. He told me that I was about ten hours behind the frontrunners. Me dijo que llevaba unas diez horas de retraso con respecto a los líderes. Il m'a appris que j'avais une dizaine d'heures de retard sur les premiers. Ele disse-me que eu estava cerca de dez horas atrás dos líderes. Он сказал мне, что я отстаю от лидеров примерно на десять часов. Puis, j'ai commencé la longue descente vers Lyon. |||||descente|| |||||descent|| Dann begann ich den langen Abstieg nach Lyon. Then I began the long descent to Lyon. Luego comencé el largo descenso hasta Lyon. Puis, j'ai commencé la longue descente vers Lyon. Depois, comecei a longa descida até Lyon. Затем я начал долгий спуск в Лион.

C'est Géo Lefèvre qui m'a accueilli sur la ligne d'arrivée. |||||welcomed|||line|of arrival Es war Géo Lefèvre, der mich an der Ziellinie begrüßte. Géo Lefèvre welcomed me at the finish line. Fue Géo Lefèvre quien me saludó en la línea de meta. C'est Géo Lefèvre qui m'a accueilli sur la ligne d'arrivée. Foi Géo Lefèvre que me cumprimentou na meta. На финише меня приветствовал Жео Лефевр. René, le chauffeur du comte de Dion, était là lui aussi. ||||count||Dion|||| René, der Chauffeur des Grafen de Dion, war ebenfalls da. René, the Comte de Dion's chauffeur, was there too. René, el chófer del Conde de Dion, también estaba allí. René, le chauffeur du comte de Dion, était là lui aussi. René, o motorista do Conde de Dion, também lá estava. Рене, шофер графа де Диона, тоже был там.

‒ Bravo mon garçon, vous êtes le dernier ! - Bravo, mein Junge, du bist der Letzte! - Well done my boy, you're the last! - Bien hecho muchacho, ¡eres el último! ‒ Bravo mon garçon, vous êtes le dernier ! - Muito bem, meu rapaz, és o último! - Молодец, мой мальчик, ты последний!

‒ Ah bon ? - Ach ja? - Really? - ¿De verdad? ‒ Ah bon ? - A sério? - Правда? Dernier ? Letzter? Last one? ¿El último? Dernier ? O último? Последний?

‒ Oui, félicitations ! |congratulations - Ja, herzlichen Glückwunsch! - Yes, congratulations! - Sí, ¡enhorabuena! ‒ Oui, félicitations ! - Sim, parabéns! - Да, поздравляю! Vous avez été extraordinaire ! ||been|extraordinary Sie waren außergewöhnlich! You were extraordinary! ¡Estuviste extraordinario! Vous avez été extraordinaire ! Foste extraordinário! Вы были необыкновенны! ‒ Bof, pas tellement... Meh|| - Bof, nicht so sehr - Well, not so much... - Bueno, en realidad no... ‒ Bof, pas tellement... - Bem, nem por isso... - Ну, не совсем...

‒ Pardon, mais vous venez de parcourir 467 |||||parcourir |||||browse - Entschuldigung, aber Sie haben gerade 467 durchlaufen - Sorry, but you've just gone through 467 - Lo siento, pero acabas de pasar por 467 ‒ Pardon, mais vous venez de parcourir 467 - Desculpe, mas acabou de passar por 467 - Извините, но вы только что прошли через 467

kilomètres ! Kilometer! kilometers! ¡kilómetros! kilomètres ! quilómetros! километров! Savez-vous que même Aucouturier n'a pas réussi ? ||||Aucouturier||| Know|||even|Aucouturier||| Wussten Sie, dass selbst Aucouturier keinen Erfolg hatte? Did you know that not even Aucouturier succeeded? ¿Sabías que ni siquiera Aucouturier lo consiguió? Savez-vous que même Aucouturier n'a pas réussi ? Sabia que nem mesmo Aucouturier foi bem sucedido? Знаете ли вы, что это не удалось даже Окутюрье? Il a dû abandonner à Lapalisse ! |||abandon||Lapalisse Er musste in Lapalisse aufgeben! He had to give up in Lapalisse! ¡Tuvo que rendirse en Lapalisse! Il a dû abandonner à Lapalisse ! Ele teve de desistir em Lapalisse! Ему пришлось сдаться в Лапалиссе!

‒ Aucouturier a abandonné ? - Hat Aucouturier aufgegeben? - Aucouturier gave up? - ¿Se ha rendido Aucouturier? ‒ Aucouturier a abandonné ? - Terá Aucouturier desistido? - Окутюрье сдался?

‒ Oui mon petit. - Ja, mein Kleiner. - Yes, dear. - Sí, querida. ‒ Oui mon petit. - Sim, querida. - Да, дорогая. Maurice Garin a gagné et toi, tu as terminé. Maurice|||won|||||finished Maurice Garin hat gewonnen und du bist fertig. Maurice Garin won and you finished. Maurice Garin ganó y tú terminaste. Maurice Garin a gagné et toi, tu as terminé. Maurice Garin ganhou e tu terminaste. Морис Гарин выиграл, а вы закончили. Je crois que tu ne réalises pas l'exploit que tu viens d'accomplir. |||||||l'exploit||||d'accomplir |||||realize||the feat||||to accomplish Ich glaube, du bist dir nicht bewusst, welche Leistung du gerade vollbracht hast. I don't think you realize the feat you've just accomplished. No creo que te des cuenta de lo que acabas de conseguir. Je crois que tu ne réalises pas l'exploit que tu viens d'accomplir. Acho que não te dás conta do que acabaste de conseguir. Думаю, вы не осознаете, чего только что добились.

‒ En fait, je crois que si, maintenant. ||I||||now - Ich glaube sogar, dass ich es jetzt tue. - Actually, I think I do now. - De hecho, creo que ahora sí. ‒ En fait, je crois que si, maintenant. - De facto, acho que agora já sei. - На самом деле, я думаю, что теперь знаю.

J'ai terminé cette course devant Aucouturier ! ||||in front of| Ich habe dieses Rennen vor Aucouturier beendet! I finished the race ahead of Aucouturier! ¡Terminé la carrera por delante de Aucouturier! J'ai terminé cette course devant Aucouturier ! Terminei a corrida à frente do Aucouturier! Я закончил гонку, опередив Окутюрье! Un des favoris de l'épreuve, le vainqueur du Paris-Roubaix et de la Bordeaux-Paris ! ||||la course||winner|||||||| ||favorites||the event||winner|||Roubaix||||| Einer der Favoriten des Rennens, der Sieger von Paris-Roubaix und Bordeaux-Paris! One of the event favourites, the winner of Paris-Roubaix and Bordeaux-Paris! Uno de los favoritos de la carrera, ¡ganador de la París-Roubaix y de la Burdeos-París! Un des favoris de l'épreuve, le vainqueur du Paris-Roubaix et de la Bordeaux-Paris ! Um dos favoritos da corrida, vencedor do Paris-Roubaix e do Bordéus-Paris! Один из фаворитов гонки, победитель Paris-Roubaix и Bordeaux-Paris! Je suis tellement heureux que je ne sens plus la fatigue. ||so|||||||| Ich bin so glücklich, dass ich die Müdigkeit nicht mehr spüre. I'm so happy I don't feel tired anymore. Estoy tan contenta que ya no me siento cansada. Je suis tellement heureux que je ne sens plus la fatigue. Estou tão contente por já não me sentir cansada. Я так счастлива, что больше не чувствую усталости. René m'interpelle : |calls me |calls me René spricht mich an: René calls out to me: me pregunta René: René m'interpelle : pergunta-me René: Рене спрашивает меня:

‒ Alors, je te l'avais bien dit que ce vélo c'était du tonnerre! |I||had||told|||bike|was||thunder - Ich habe dir gesagt, dass dieses Fahrrad der Hammer ist! - So, I told you this bike was a blast! - ¡Te dije que esta moto era una pasada! ‒ Alors, je te l'avais bien dit que ce vélo c'était du tonnerre! - Eu disse-vos que esta mota era uma explosão! - Я же говорил, что этот мотоцикл - просто отпад!

‒ Ah ça, tu peux le dire, je crois que sans lui je ne serais jamais arrivé au bout. ||you|||say||||||||||||end - Ich glaube, ohne ihn hätte ich es nie bis zum Ende geschafft. - You can say that again, I don't think I'd have made it to the end without him. - Puedes repetirlo, no creo que hubiera llegado al final sin él. ‒ Ah ça, tu peux le dire, je crois que sans lui je ne serais jamais arrivé au bout. - Podes dizer isso outra vez, acho que não teria chegado ao fim sem ele. - Можете повторить это еще раз: не думаю, что без него я дошел бы до конца.

‒ Y'a des chances, oui. There are||chances| - Die Chancen stehen gut, ja. - Chances are, yes. - Lo más probable es que sí. ‒ Y'a des chances, oui. - É provável que sim. - Скорее всего, да. Tu t'appelles comment au fait ? You|||in|does Wie heißt du eigentlich? What's your name, anyway? ¿Cómo te llamas? Tu t'appelles comment au fait ? Como é que te chamas, afinal? Как вас зовут? Moi, c'est René. Ich bin René. I'm René. Soy René. Moi, c'est René. Chamo-me René. Я Рене.

‒ Je sais... Je m'appelle Jean. - Ich weiß, ich heiße Jean. - I know... I'm Jean. - Lo sé... Me llamo Jean. ‒ Je sais... Je m'appelle Jean. - Eu sei... O meu nome é Jean. - Я знаю... Меня зовут Жан.

‒ Alors Jeannot, tu t'arrêtes là ou tu continues jusqu'à Marseille ? |Jeannot||stop||||continue|| - Also, Jeannot, hörst du hier auf oder fährst du weiter bis Marseille? - So, Jeannot, are you going to stop here or go on to Marseille? - Jeannot, ¿vas a parar aquí o vas a seguir hasta Marsella? ‒ Alors Jeannot, tu t'arrêtes là ou tu continues jusqu'à Marseille ? - Então, Jeannot, vai ficar por aqui ou vai continuar para Marselha? - Жанно, вы остановитесь здесь или поедете дальше в Марсель?

‒ Eh bien... Tu sais, je n'ai jamais vu la mer. ||||||never|||sea - Na ja... Weißt du, ich habe noch nie das Meer gesehen. - Well... You know, I've never seen the sea. - Bueno... Sabes, nunca he visto el mar. ‒ Eh bien... Tu sais, je n'ai jamais vu la mer. - Bem... Sabes, eu nunca vi o mar. - Ну... Знаете, я никогда не видел моря. Alors, je crois que je vais continuer. Dann werde ich wohl weitermachen. So I think I'll carry on. Así que creo que seguiré adelante. Alors, je crois que je vais continuer. Por isso, acho que vou continuar. Так что, думаю, я продолжу.

‒ Bravo ! - Bravo! - Well done! - ¡Bien hecho! ‒ Bravo ! - Muito bem! - Молодцы! Ça va faire plaisir à mon patron. ||||||boss Das wird meinen Chef freuen. This will please my boss. Eso complacerá a mi jefe. Ça va faire plaisir à mon patron. Isso vai agradar ao meu patrão. Это порадует моего босса. Je file, je dois amener Géo pour qu'il télégraphie son article. |je file||||||||| |file||must|bring||||telegraph|| Ich muss los, ich muss Geo mitbringen, damit er seinen Artikel telegrafieren kann. I've got to get Géo to telegraph his article. Me voy, tengo que hacer que Géo telegrafíe su artículo. Je file, je dois amener Géo pour qu'il télégraphie son article. Vou-me embora, tenho de fazer com que o Géo telegrafe o seu artigo. Я ухожу, мне нужно отправить Жео телеграмму с его статьей.

Je les ai suivis. I|||followed Ich folgte ihnen. I followed them. Les seguí. Je les ai suivis. Eu segui-os. Я последовал за ними. Moi aussi j'avais un télégramme à envoyer. ||||telegram|| Auch ich hatte ein Telegramm zu versenden. I too had a telegram to send. Yo también tenía un telegrama que enviar. Moi aussi j'avais un télégramme à envoyer. Também eu tinha um telegrama para enviar. Мне тоже нужно было отправить телеграмму. Deux mots simples qui feraient plaisir à tout le village : « Je continue. ||||would||||||| Zwei einfache Worte, über die sich das ganze Dorf freuen würde: "Ich mache weiter. Two simple words that would please the whole village: "I'm going on. Dos simples palabras que complacerían a todo el pueblo: "Seguiré adelante". Deux mots simples qui feraient plaisir à tout le village : « Je continue. Duas palavras simples que agradariam a toda a aldeia: "Vou continuar. Два простых слова, которые порадовали бы всю деревню: "Я буду продолжать. » " " " » " "

Le départ de la deuxième étape a été donné de la place Bellecour. ||||second||||||||Bellecour Der Start der zweiten Etappe erfolgte vom Place Bellecour aus. The start of the second stage was given from Place Bellecour. La salida de la segunda etapa se dio desde la plaza Bellecour. Le départ de la deuxième étape a été donné de la place Bellecour. A partida para a segunda etapa foi dada a partir da Place Bellecour. Старт второго этапа был дан с площади Белькур. En plein centre-ville cette fois. |in the middle|||this| Diesmal mitten im Stadtzentrum. In the heart of downtown this time. Esta vez en el centro de la ciudad. En plein centre-ville cette fois. Desta vez, no centro da cidade. На этот раз в центре города. Une foule est venue nous applaudir. |crowd||came||applaud Eine große Menschenmenge kam, um uns zu applaudieren. A crowd came to applaud us. Una multitud vino a aplaudirnos. Une foule est venue nous applaudir. Uma multidão veio aplaudir-nos. Толпа собралась, чтобы поаплодировать нам. Il y avait encore plusieurs photographes. |||||photographers Es gab noch mehrere Fotografen. There were still several photographers. Todavía había varios fotógrafos. Il y avait encore plusieurs photographes. Havia ainda vários fotógrafos. Там по-прежнему было несколько фотографов. Cet appareil qui capture les images me fascine. |||||||fascine |device||captures||||fascinates Dieses Gerät, das Bilder einfängt, fasziniert mich. This device that captures images fascinates me. Este dispositivo que captura imágenes me fascina. Cet appareil qui capture les images me fascine. Este aparelho que capta imagens fascina-me. Это устройство, фиксирующее изображения, завораживает меня. J'ai demandé à l'un des photographes comment ça marchait, mais je n'ai pas eu le temps d'écouter sa réponse tellement elle était compliquée. ||||||||worked|||||had||||||so||| Ich fragte einen der Fotografen, wie das funktioniert, aber ich hatte keine Zeit, mir seine Antwort anzuhören, weil sie so kompliziert war. I asked one of the photographers how it worked, but I didn't have time to listen to his answer because it was so complicated. Le pregunté a uno de los fotógrafos cómo funcionaba, pero no tuve tiempo de escuchar su respuesta porque era muy complicado. J'ai demandé à l'un des photographes comment ça marchait, mais je n'ai pas eu le temps d'écouter sa réponse tellement elle était compliquée. Perguntei a um dos fotógrafos como funcionava, mas não tive tempo de ouvir a sua resposta porque era muito complicado. Я спросил одного из фотографов, как это работает, но у меня не было времени выслушать его ответ, потому что все было очень сложно.

Direction le Midi de la France maintenant : 374 kilomètres jusqu'à Marseille. Jetzt geht es nach Südfrankreich: 374 Kilometer bis Marseille. We're now heading for the South of France: 374 kilometers to Marseille. Ahora nos dirigimos al sur de Francia: 374 kilómetros hasta Marsella. Direction le Midi de la France maintenant : 374 kilomètres jusqu'à Marseille. Agora vamos para o Sul de França: 374 quilómetros até Marselha. Теперь мы направляемся на юг Франции: 374 километра до Марселя. Après Saint-Étienne, nous devons passer le Col de la République qui culmine à 1161 mètres. ||||||||||||gipfelt|| ||Étienne|||||||||which|culminates|| Nach Saint-Étienne müssen wir den Col de la République überqueren, der 1161 m hoch ist. After Saint-Étienne, we have to cross the Col de la République, which rises to 1161 metres. Después de Saint-Étienne, hay que cruzar el Col de la République, que se eleva a 1161 metros. Après Saint-Étienne, nous devons passer le Col de la République qui culmine à 1161 mètres. Depois de Saint-Étienne, temos de atravessar o Col de la République, que se eleva a 1161 metros. После Сент-Этьена нам предстоит пересечь гору Коль-де-ла-Репаблик, которая возвышается на 1161 метр. C'est une terrible épreuve et je suis presque heureux de crever car cela me donne une excuse pour faire une pause. ||||||||||mourir|||||||||| |||trial||||almost|||die|because|||||excuse|||| Es ist eine schreckliche Tortur und ich bin fast froh, wenn ich einen Platten habe, denn das gibt mir eine Ausrede, um eine Pause zu machen. It's a terrible ordeal and I'm almost happy to croak because it gives me an excuse to take a break. Es un calvario terrible y casi me alegro de morir porque me da una excusa para tomarme un descanso. C'est une terrible épreuve et je suis presque heureux de crever car cela me donne une excuse pour faire une pause. É uma provação terrível e quase fico feliz por morrer, porque me dá uma desculpa para fazer uma pausa. Это ужасное испытание, и я почти счастлив умереть, потому что это дает мне повод передохнуть. Dans la descente, je fais une chute très spectaculaire. ||||||chute|| ||||||fall||spectacular Auf der Abfahrt habe ich einen sehr spektakulären Sturz. On the descent, I had a very spectacular fall. En el descenso, tuve una caída muy espectacular. Dans la descente, je fais une chute très spectaculaire. Na descida, tive uma queda muito espetacular. На спуске меня ждало очень эффектное падение. « Heureusement » pour moi, j'atterris dans un buisson de ronces qui amortit ma chute et m'évite une grave blessure. |||I land|||bush||épines de ronce||absorbe||||évite à moi||| |||I land|||bush||brambles||cushions||fall||avoids|||injury Zum "Glück" für mich landete ich in einem Brombeerbusch, der meinen Sturz abfing und mich vor einer schweren Verletzung bewahrte. "Luckily for me, I landed in a bramble bush, which cushioned my fall and saved me from serious injury. "Por suerte para mí, aterricé en un zarzal, lo que amortiguó mi caída y me salvó de sufrir lesiones graves. « Heureusement » pour moi, j'atterris dans un buisson de ronces qui amortit ma chute et m'évite une grave blessure. "Felizmente, caí num arbusto que me amorteceu a queda e me salvou de ferimentos graves. "К счастью для меня, я приземлился в куст мангольда, который оборвал мое падение и спас меня от серьезных травм.

À Valence, je croise Charles au contrôle de course. |Valence||meet||||| |Valence||cross||||| In Valencia treffe ich Charles an der Rennkontrolle. In Valence, I meet Charles at the race control. En Valence, me encontré con Charles en el punto de control de la carrera. À Valence, je croise Charles au contrôle de course. Em Valence, encontrei o Charles no posto de controlo da corrida. В Валансе я встретил Чарльза на контрольной точке гонки. Il finit sa pause au moment où j'arrive. |finishes|||||| Er beendet seine Pause in dem Moment, als ich ankomme. He finishes his break just as I arrive. Termina su descanso justo cuando llego. Il finit sa pause au moment où j'arrive. Ele acaba o seu intervalo quando eu chego. Он заканчивает перерыв как раз в тот момент, когда я прихожу. Nous discutons un instant : |discuss||moment Wir diskutieren kurz : Let's chat for a moment: Hablemos un momento: Nous discutons un instant : Falemos por um momento: Давайте немного поговорим:

‒ Je croyais que tu t'arrêtais à Lyon ? |believed|||were stopping|| - Ich dachte, du machst in Lyon halt? - I thought you were stopping in Lyon? - Creía que parabas en Lyon. ‒ Je croyais que tu t'arrêtais à Lyon ? - Pensei que iam parar em Lyon? - Я думала, вы остановились в Лионе?

‒ J'ai récupéré un vélo fantastique. |recovered||| - Ich habe ein fantastisches Fahrrad zurückbekommen. - I got a fantastic bike back. - Me devolvieron una moto fantástica. ‒ J'ai récupéré un vélo fantastique. - Recuperei uma mota fantástica. - Мне вернули потрясающий мотоцикл. Du coup, je me sens la force de faire la Grande Boucle. ||||||la force||||| ||I|||||||the||Loop Deshalb fühle ich mich stark genug, um an der Großen Schleife teilzunehmen. As a result, I feel strong enough to do the Grande Boucle. Como resultado, me siento lo suficientemente fuerte como para hacer la Grande Boucle. Du coup, je me sens la force de faire la Grande Boucle. Como resultado, sinto-me suficientemente forte para fazer o Grande Boucle. В результате я чувствую себя достаточно сильным, чтобы участвовать в Grande Boucle.

‒ Aucune chance, mon garçon. |chance|| - Keine Chance, mein Junge. - Not a chance, my boy. - Ni hablar, muchacho. ‒ Aucune chance, mon garçon. - Nem pensar, meu rapaz. - Ни за что, мой мальчик. Si tu arrives à Bordeaux, ça sera déjà un miracle. ||arrive|||||||miracle Wenn du in Bordeaux ankommst, wäre das schon ein Wunder. If you make it to Bordeaux, it will already be a miracle. Si llega a Burdeos, ya será un milagro. Si tu arrives à Bordeaux, ça sera déjà un miracle. Se conseguir chegar a Bordéus, já será um milagre. Если вы доберетесь до Бордо, это уже будет чудо.

‒ ... - ... - ... - ... ‒ ... - ... - ...

‒ Je t'ai vexé ? - Habe ich dich gekränkt? - Did I offend you? - ¿Te he ofendido? ‒ Je t'ai vexé ? - Ofendi-o? - Я вас обидел? Ha Ha ! has| Ha Ha! Ha Ha! ¡Ja, ja! Ha Ha ! Ha Ha! Ха-ха! C'est bien, tu as de l'orgueil, tu arriveras peut-être à Nantes. |||||pride|||||| |||||pride||will arrive|||| Das ist gut, du hast Stolz, vielleicht schaffst du es nach Nantes. That's good, you've got pride, maybe you'll make it to Nantes. Eso es bueno, tienes orgullo, tal vez llegues a Nantes. C'est bien, tu as de l'orgueil, tu arriveras peut-être à Nantes. Isso é bom, tens orgulho, talvez consigas chegar a Nantes. Это хорошо, у тебя есть гордость, возможно, ты доберешься до Нанта. Et tu as raison, rien ne dit que j'y arriverai moi non plus. |||||||||es schaffen werde||| ||||||||I'll|will||| Und du hast Recht, es gibt keine Garantie dafür, dass ich es auch schaffen werde. And you're right, there's no guarantee that I'll be able to do it either. Y tienes razón, tampoco hay garantías de que pueda hacerlo. Et tu as raison, rien ne dit que j'y arriverai moi non plus. E tem razão, também não há garantias de que eu o consiga fazer. И вы правы, нет никакой гарантии, что и я смогу это сделать.

‒ Quand même, toi tu es un professionnel. - Trotzdem, du bist ein Profi. - Still, you're a professional. - Al fin y al cabo, eres un profesional. ‒ Quand même, toi tu es un professionnel. - Afinal de contas, é um profissional. - В конце концов, вы же профессионал.

‒ Dis-toi bien que ceux de devant ne sont pas humains. Say||||those||||||humans - Stell dir vor, dass die vorne nicht menschlich sind. - Just remember that those in front aren't human. - Recuerda que los de delante no son humanos. ‒ Dis-toi bien que ceux de devant ne sont pas humains. - Lembrem-se que os da frente não são humanos. - Просто помните, что те, кто впереди, не люди. Garin vient du Val d'Aoste, des cols comme le Pin-Bouchin, il en avale dix pour aller chercher le pain ! ||||||les cols||||||||||||| Garin|||Val|of Aosta|of the|passes||||Bouchin||of it|swallows|ten|to||get||bread Garin kommt aus dem Aostatal, Pässe wie den Pin-Bouchin schluckt er zehn Mal, um Brot zu holen! Garin comes from the Val d'Aoste, and passes like the Pin-Bouchin, he swallows ten of them to get his bread! Garin viene del Val d'Aoste, y pasa como el Pin-Bouchin, ¡se traga diez para ir a por su pan! Garin vient du Val d'Aoste, des cols comme le Pin-Bouchin, il en avale dix pour aller chercher le pain ! Garin vem do Val d'Aoste, e passa como o Pin-Bouchin, engole dez deles para ir buscar o seu pão! Гарин родом из Валь-д'Аосты и, подобно Пин-Бушину, проглатывает по десять штук, чтобы отправиться за хлебом! Ha Ha ! Ha Ha! Ha Ha! ¡Ja, ja! Ha Ha ! Ha Ha! Ха-ха! Bonne route, bonne chance ! Gute Fahrt, viel Glück! Bonne route, bonne chance! Buena suerte. Bonne route, bonne chance ! Boa sorte! Удачи!

Je l'ai regardé partir avec un groupe de coureurs. Ich beobachtete, wie er mit einer Gruppe von Läufern losfuhr. I watched him set off with a group of runners. Le vi partir con un grupo de jinetes. Je l'ai regardé partir avec un groupe de coureurs. Vi-o partir com um grupo de cavaleiros. Я наблюдал, как он отправился в путь с группой всадников. J'avais enfin un vrai vélo de course, c'était l'occasion ou jamais de montrer à Charles ce dont j'étais capable. ||||||||||never||show||||that|I was| Ich hatte endlich ein richtiges Rennrad, das war meine Chance, Charles zu zeigen, was ich konnte. I finally had a real racing bike, and this was my chance to show Charles what I could do. Por fin tenía una moto de carreras de verdad, y era la oportunidad perfecta para demostrarle a Charles lo que podía hacer. J'avais enfin un vrai vélo de course, c'était l'occasion ou jamais de montrer à Charles ce dont j'étais capable. Finalmente tinha uma verdadeira mota de corrida e era a oportunidade perfeita para mostrar ao Charles aquilo de que era capaz. Наконец-то у меня появился настоящий гоночный мотоцикл, и это была прекрасная возможность показать Чарльзу, на что я способен. J'ai juste pris le temps de signer la feuille, de remplir mon bidon d'eau et je suis reparti. I have||||||sign||sheet|||||of water|||| Ich nahm mir nur die Zeit, das Blatt zu unterschreiben, meinen Wasserkanister aufzufüllen und ging wieder. I just took the time to sign the sheet, fill my water bottle and leave. Sólo me tomé el tiempo de firmar la hoja, llenar mi botella de agua y ponerme en marcha de nuevo. J'ai juste pris le temps de signer la feuille, de remplir mon bidon d'eau et je suis reparti. Só tive tempo de assinar a folha de registo, encher a minha garrafa de água e arrancar de novo. Я просто поставил подпись на листе, наполнил бутылку водой и снова отправился в путь. Au bout d'un long moment, j'ai fini par apercevoir Charles, au loin. |end|||||finished||spot||| Nach einer langen Weile konnte ich schließlich Charles in der Ferne erkennen. After a long time, I finally spotted Charles in the distance. Después de mucho tiempo, por fin divisé a Charles a lo lejos. Au bout d'un long moment, j'ai fini par apercevoir Charles, au loin. Depois de muito tempo, finalmente avistei Charles ao longe. Спустя долгое время я наконец заметила вдалеке Чарльза. C'était comme à Mortagne-au-Perche, quand je le suivais pendant des heures, mais cette fois, j'étais sûr que je finirais par le doubler... Et ce moment est arrivé, à la faveur d'une montée. |||||||||was following|||||||||||would|||||||||in||favor|| Es war wie in Mortagne-au-Perche, als ich ihm stundenlang gefolgt bin, aber dieses Mal war ich mir sicher, dass ich ihn irgendwann überholen würde... Und dieser Moment kam, an einem Anstieg. It was like at Mortagne-au-Perche, when I'd follow him for hours, but this time I was sure I'd end up overtaking him... And that moment arrived, on a climb. Fue como en Mortagne-au-Perche, cuando le seguí durante horas, pero esta vez estaba seguro de que acabaría adelantándole... Y ese momento llegó, en una subida. C'était comme à Mortagne-au-Perche, quand je le suivais pendant des heures, mais cette fois, j'étais sûr que je finirais par le doubler... Et ce moment est arrivé, à la faveur d'une montée. Era como em Mortagne-au-Perche, quando o seguia durante horas, mas desta vez tinha a certeza de que acabaria por o ultrapassar... E esse momento chegou, numa subida. Это было как в Мортань-о-Перш, когда я часами следовал за ним, но в этот раз я был уверен, что в конце концов обгоню его... И этот момент наступил, на подъеме. En le dépassant, je me disais : « Alors, aucune chance de finir le Tour ? ||exceeding|||||||||| Als ich ihn überholte, dachte ich: "Also keine Chance, die Tour zu beenden? As I passed him, I thought: "So, no chance of finishing the Tour? Al pasar junto a él, pensé: "Entonces, ¿no hay ninguna posibilidad de terminar el Tour? En le dépassant, je me disais : « Alors, aucune chance de finir le Tour ? Quando passei por ele, pensei: "Então, não há hipótese de terminar a Volta? Проезжая мимо него, я подумал: "Значит, у меня нет шансов закончить Тур? Tu en es sûr ? Bist du dir sicher? Are you sure? ¿Seguro? Tu en es sûr ? Tens a certeza? Вы уверены? » Et j'ai continué comme ça, en profitant du paysage, avec le Rhône à ma droite et les plateaux du Vercors qui se découpaient à ma gauche dans la brume. ||||||en jouant|||||le Rhône||||||||les plateaux|||se dessinaient||||||brumeux paysage ||continued||||enjoying||landscape|||Rhône||||||plateaus||Vercors|||were cutting|||left|||mist "Und so ging es weiter, ich genoss die Landschaft, mit der Rhone zu meiner Rechten und den Plateaus des Vercors, die sich zu meiner Linken im Dunst abzeichneten. "And I carried on like that, enjoying the scenery, with the Rhône on my right and the Vercors plateaus silhouetted against the mist on my left. "Y seguí así, disfrutando del paisaje, con el Ródano a mi derecha y las mesetas del Vercors silueteadas contra la niebla a mi izquierda. » Et j'ai continué comme ça, en profitant du paysage, avec le Rhône à ma droite et les plateaux du Vercors qui se découpaient à ma gauche dans la brume. "E continuei assim, apreciando a paisagem, com o Ródano à minha direita e os planaltos de Vercors em silhueta contra a neblina à minha esquerda. "И я продолжил путь, наслаждаясь пейзажем: справа от меня была Рона, слева - силуэты плато Веркор на фоне тумана. Je ne pouvais pas être plus heureux. Ich hätte nicht glücklicher sein können. I couldn't be happier. No podría estar más contenta. Je ne pouvais pas être plus heureux. Não podia estar mais contente. Я не могу быть счастливее.

Cependant, au fur et à mesure de notre descente vers le sud, la chaleur était de plus en plus écrasante. |||||||||||||||||||oppressive However|in|as|and||measures||||||||heat||||||overwhelming |||||||||||||||||||drückend Als wir jedoch weiter nach Süden gingen, wurde die Hitze immer erdrückender. However, as we descended further south, the heat became more and more overwhelming. Sin embargo, a medida que descendíamos hacia el sur, el calor se hacía cada vez más agobiante. Cependant, au fur et à mesure de notre descente vers le sud, la chaleur était de plus en plus écrasante. No entanto, à medida que descíamos em direção ao sul, o calor tornava-se cada vez mais intenso. Однако по мере того, как мы спускались к югу, жара становилась все более и более ошеломляющей. À chaque contrôle, à chaque fontaine où je m'arrêtais, je craignais de voir Charles revenir sur moi. ||||||||||craignais|||||| |||||fountain|||stopped||feared||||return|| Bei jeder Kontrolle, bei jedem Brunnen, an dem ich anhielt, fürchtete ich, dass Charles sich wieder auf mich stürzen würde. At every checkpoint, at every fountain where I stopped, I feared Charles would come back on me. En cada puesto de control, en cada fuente donde me detenía, temía que Charles se volviera contra mí. À chaque contrôle, à chaque fontaine où je m'arrêtais, je craignais de voir Charles revenir sur moi. Em cada posto de controlo, em cada fonte onde parava, receava que Charles se voltasse contra mim. На каждом контрольно-пропускном пункте, у каждого фонтана, где я останавливалась, я боялась, что Чарльз вернется ко мне. Puis, la nuit est tombée sans que je ne le revois, ni lui, ni aucun autre coureur. ||||||||||see|||||| Dann wurde es Nacht, ohne dass ich ihn oder einen anderen Läufer wiedersah. Then night fell and I didn't see him or any of the other riders again. Luego cayó la noche y no volví a verle ni a él ni a ninguno de los otros pilotos. Puis, la nuit est tombée sans que je ne le revois, ni lui, ni aucun autre coureur. Depois, a noite caiu e não voltei a vê-lo, nem a nenhum dos outros cavaleiros. Потом наступила ночь, и я больше не видел ни его, ни других гонщиков. J'ai roulé le plus que je pouvais dans l'obscurité, mais j'ai fini par tomber de nouveau. |rolled|||||||the darkness||||||| Ich fuhr so weit wie möglich in die Dunkelheit, aber schließlich fiel ich wieder hin. I rode as hard as I could in the dark, but ended up falling again. Pedaleé todo lo que pude en la oscuridad, pero acabé cayéndome otra vez. J'ai roulé le plus que je pouvais dans l'obscurité, mais j'ai fini par tomber de nouveau. Cavalguei o mais que pude no escuro, mas acabei por cair outra vez. Я ехал изо всех сил в темноте, но в итоге снова упал. Je crois que je me suis endormi sur mon vélo. ||that||||asleep||| Ich glaube, ich bin auf meinem Fahrrad eingeschlafen. I think I fell asleep on my bike. Creo que me quedé dormido en la bici. Je crois que je me suis endormi sur mon vélo. Acho que adormeci na minha bicicleta. Кажется, я заснул на велосипеде. J'ai donc décidé de m'arrêter pour me reposer. |||||||rest Ich beschloss daher, eine Pause einzulegen, um mich zu erholen. So I decided to stop and rest. Así que decidí parar y descansar. J'ai donc décidé de m'arrêter pour me reposer. Por isso, decidi parar e descansar. Поэтому я решил остановиться и отдохнуть.

Je ne sais pas combien de temps cela m'a pris de rejoindre Marseille. Ich weiß nicht, wie lange es gedauert hat, bis ich Marseille erreicht habe. I don't know how long it took me to get to Marseille. No sé cuánto tardé en llegar a Marsella. Je ne sais pas combien de temps cela m'a pris de rejoindre Marseille. Não sei quanto tempo demorei a chegar a Marselha. Я не знаю, сколько времени мне понадобилось, чтобы добраться до Марселя. J'étais tellement épuisé que j'avais perdu toute notion du temps. ||exhausted||||||| ||exhausted||||||| Ich war so erschöpft, dass ich jegliches Zeitgefühl verloren hatte. I was so exhausted that I'd lost all track of time. Estaba tan agotada que había perdido la noción del tiempo. J'étais tellement épuisé que j'avais perdu toute notion du temps. Estava tão exausto que tinha perdido a noção do tempo. Я был настолько измотан, что потерял всякий счет времени. Tout ce que je sais, c'est que quand je suis arrivé, il n'y avait plus de ligne d'arrivée. Ich weiß nur, dass es, als ich ankam, keine Ziellinie mehr gab. All I know is that when I arrived, there was no finish line. Todo lo que sé es que cuando llegué, no había línea de meta. Tout ce que je sais, c'est que quand je suis arrivé, il n'y avait plus de ligne d'arrivée. Tudo o que sei é que, quando cheguei, não havia linha de chegada. Все, что я знаю, это то, что когда я приехал, финишной черты не было.

Pas de Géo Lefèvre ou de René pour m'accueillir. ||||||||welcome me Kein Géo Lefèvre oder René begrüßte mich. No Géo Lefèvre or René to welcome me. Ni Géo Lefèvre ni René para darme la bienvenida. Pas de Géo Lefèvre ou de René pour m'accueillir. Nada de Géo Lefèvre ou René para me receber. Ни Жео Лефевр, ни Рене не приветствовали меня. Seulement des passants qui vaquaient à leurs occupations sans même me regarder. ||||s'occupaient||||||| ||passers||were busy||||||| Nur Passanten, die ihren Geschäften nachgingen und mich nicht einmal ansahen. Only passers-by going about their business without even looking at me. Sólo transeúntes que iban a lo suyo sin ni siquiera mirarme. Seulement des passants qui vaquaient à leurs occupations sans même me regarder. Apenas transeuntes a fazer o seu trabalho sem sequer olharem para mim. Просто прохожие шли по своим делам, даже не глядя на меня. J'ai demandé à un homme : Ich fragte einen Mann: I asked one man: le pregunté a un hombre: J'ai demandé à un homme : Perguntei a um homem: Я спросил одного мужчину:

‒ Nous sommes bien à Marseille ? We|||| - Wir befinden uns doch in Marseille? - We are in Marseille, aren't we? - Estamos en Marsella, ¿no? ‒ Nous sommes bien à Marseille ? - Estamos em Marselha, não estamos? - Мы ведь в Марселе, не так ли?

‒ Oui ! - Ja! - Yes! - ¡Sí! ‒ Oui ! - Sim! - Да!

‒ Vous savez où est l'arrivée du Tour de France ? |know||||||| - Wissen Sie, wo die Ankunft der Tour de France ist? - Do you know where the Tour de France finish line is? - ¿Sabes dónde está la meta del Tour de Francia? ‒ Vous savez où est l'arrivée du Tour de France ? - Sabe onde fica a meta da Volta à França? - Знаете ли вы, где находится финиш "Тур де Франс"? ‒ Oh mon pauvre, c'était là, mais ils sont arrivés ||cher|||||| - Oh du Armer, das war hier, aber sie sind gekommen - Oh poor thing, it was there, but then they came - Oh mi pobre, estaba allí, pero llegaron ‒ Oh mon pauvre, c'était là, mais ils sont arrivés - Oh, coitadinho, estava lá, mas eles chegaram - Бедняжка, он был там, но они приехали.

hier après midi ! gestern Nachmittag! yesterday afternoon! ¡ayer por la tarde! hier après midi ! ontem à tarde! вчера днем!

‒ Hier après midi ? - Gestern nachmittag? - Yesterday afternoon? - ¿Ayer por la tarde? ‒ Hier après midi ? - Ontem à tarde? - Вчера днем?

J'étais choqué. |shocked Ich war schockiert. I was shocked. Me quedé de piedra. J'étais choqué. Fiquei chocado. Я была потрясена. L'homme a continué à me parler, mais entre l'épuisement, la déception et son incroyable accent, je n'ai pas compris grand-chose à ce qu'il m'a dit. ||||||||l'épuisement||déception||||||||||||||| ||||||||exhaustion||||||||||||||||| Der Mann redete weiter auf mich ein, aber zwischen Erschöpfung, Enttäuschung und seinem unglaublichen Akzent verstand ich nicht viel von dem, was er mir sagte. The man continued to talk to me, but between exhaustion, disappointment and his incredible accent, I didn't understand much of what he said. El hombre siguió hablándome, pero entre el cansancio, la decepción y su increíble acento, no entendí gran cosa de lo que decía. L'homme a continué à me parler, mais entre l'épuisement, la déception et son incroyable accent, je n'ai pas compris grand-chose à ce qu'il m'a dit. O homem continuou a falar comigo, mas entre a exaustão, a desilusão e o seu incrível sotaque, não percebi muito do que ele estava a dizer. Мужчина продолжал говорить со мной, но из-за усталости, разочарования и его невероятного акцента я не понимала почти ничего из того, что он говорил. Par contre, il m'a indiqué une direction en parlant avec les mains et j'ai su que je devais la suivre si je voulais retrouver le peloton et les organisateurs du Tour. ||||indicated|a|||speaking|||hands|||known|||||||||||pack|||organizers|| Andererseits wies er mir eine Richtung, indem er mit den Händen sprach, und ich wusste, dass ich dieser Richtung folgen musste, wenn ich das Peloton und die Organisatoren der Tour wiederfinden wollte. He did, however, point me in a direction by talking with his hands, and I knew I had to follow it if I wanted to find the peloton and the Tour organizers. Sin embargo, me indicó la dirección correcta hablándome con las manos y supe que tenía que seguirla si quería encontrar al pelotón y a los organizadores del Tour. Par contre, il m'a indiqué une direction en parlant avec les mains et j'ai su que je devais la suivre si je voulais retrouver le peloton et les organisateurs du Tour. No entanto, ele indicou-me a direção certa, falando com as mãos, e eu sabia que tinha de a seguir se quisesse encontrar o pelotão e os organizadores do Tour. Однако он указал мне правильное направление, говоря руками, и я понял, что должен следовать за ним, если хочу найти пелотон и организаторов Тура.