Chapitre 2. "Une rencontre inespérée"
|||unexpected
||encounter|unexpected
Kapitel 2 "Eine unverhoffte Begegnung"
Chapter 2: "An unexpected encounter".
Capítulo 2: "Un encuentro inesperado
Chapitre 2. "Une rencontre inespérée"
Capitolo 2: "Un incontro inaspettato
第2章「思いがけない出会い
2장: '예기치 않은 만남'
Hoofdstuk 2: "Een onverwachte ontmoeting
Rozdział 2: "Niespodziewane spotkanie
Capítulo 2: "Um encontro inesperado
Глава 2: "Неожиданная встреча
Kapitel 2: "Ett oväntat möte
Bölüm 2: "Beklenmedik bir karşılaşma
Розділ 2: "Несподівана зустріч
第2章“意外的邂逅”
第二章《意外的相遇》
Le coup de feu retentit et nous nous élançons.
||||résonne||||we rush
The|shot||gun|echoes||we||dash
||||erschallt||||stürzen uns vorwärts
Der Schuss ertönt und wir rennen los.
The shot rings out and we rush forward.
Sonó el disparo y nos lanzamos hacia delante.
Le coup de feu retentit et nous nous élançons.
O tiro soou e nós corremos para a frente.
Раздался выстрел, и мы бросились вперед.
Ça y est, c'est parti !
It's||||
Jetzt geht's los!
Here we go!
¡Allá vamos!
Ça y est, c'est parti !
Aqui vamos nós!
Вот так!
Je me sens en forme, j'avance vite et au premier contrôle, à ma grande surprise, je constate que je ne suis pas dernier.
I||feel|in|shape|I'm progressing|||||control||||surprise||notice||||||last
Ich fühle mich fit, komme schnell voran und bei der ersten Kontrolle stelle ich zu meiner Überraschung fest, dass ich nicht Letzter bin.
I feel fit, I'm moving fast and at the first checkpoint, to my great surprise, I see that I'm not last.
Me siento en forma, avanzo rápido y en el primer punto de control, para mi gran sorpresa, veo que no soy el último.
Je me sens en forme, j'avance vite et au premier contrôle, à ma grande surprise, je constate que je ne suis pas dernier.
Sinto-me em forma, estou a andar depressa e no primeiro posto de controlo, para minha grande surpresa, vejo que não sou o último.
Я чувствую себя в форме, двигаюсь быстро и на первом контрольном пункте, к своему огромному удивлению, вижу, что я не последний.
Peut-être que Marcel avait raison : j'ai l'étoffe d'un vrai coureur.
|||||||das Zeug|||
|||||||the stuff|||runner
Vielleicht hatte Marcel recht: Ich habe das Zeug zu einem echten Rennfahrer.
Maybe Marcel was right: I've got the makings of a real racer.
Quizá Marcel tenía razón: tengo madera de piloto de verdad.
Peut-être que Marcel avait raison : j'ai l'étoffe d'un vrai coureur.
Se calhar o Marcel tinha razão: tenho as qualidades de um verdadeiro piloto.
Возможно, Марсель был прав: у меня есть задатки настоящего гонщика.
Nous avalons les kilomètres depuis des heures.
|swallow|||for||
Wir schlucken seit Stunden Kilometer um Kilometer.
We've been clocking up the kilometers for hours.
Llevamos horas acumulando kilómetros.
Nous avalons les kilomètres depuis des heures.
Há horas que estamos a contar os quilómetros.
Мы часами набирали километры.
Les professionnels doivent être loin devant, mais personne ne m'a doublé.
|professionals|must||far|in front|||has||passed
Die Profis müssen weit voraus sein, aber niemand hat mich überholt.
The professionals must be way ahead of me, but nobody has passed me.
Los profesionales deben de estar muy lejos, pero nadie me ha adelantado.
Les professionnels doivent être loin devant, mais personne ne m'a doublé.
Os profissionais devem estar muito à frente, mas ninguém me ultrapassou.
Профессионалы должны быть далеко впереди, но меня никто не обгоняет.
D'ailleurs, je ne vois plus personne, ni devant ni derrière.
Besides||||||nor|||
Außerdem sehe ich niemanden mehr, weder vor noch hinter mir.
In fact, I can't see anyone, front or back.
De hecho, no puedo ver a nadie, ni delante ni detrás de mí.
D'ailleurs, je ne vois plus personne, ni devant ni derrière.
De facto, não consigo ver ninguém, nem à frente nem atrás de mim.
На самом деле я никого не вижу ни впереди, ни позади себя.
J'ai déjà crevé deux fois.
||burst||times
Ich hatte schon zwei Reifenpannen.
I've already had two flat tires.
Ya he tenido dos pinchazos.
J'ai déjà crevé deux fois.
Já tive dois furos.
У меня уже было два прокола.
Je suis inquiet car je n'ai déjà plus de chambre à air de rechange.
||worried|||||||room||||spare
Ich mache mir Sorgen, weil ich bereits keinen Ersatzschlauch mehr habe.
I'm worried because I've already run out of spare inner tubes.
Estoy preocupado porque ya me he quedado sin cámaras de repuesto.
Je suis inquiet car je n'ai déjà plus de chambre à air de rechange.
Estou preocupado porque já estou a ficar sem câmaras de ar sobressalentes.
Я беспокоюсь, потому что у меня уже закончились запасные внутренние трубки.
En plus, je commence à fatiguer.
|||||tire
Außerdem werde ich langsam müde.
Besides, I'm getting tired.
Es más, me estoy cansando.
En plus, je commence à fatiguer.
Além disso, estou a ficar cansado.
Более того, я начинаю уставать.
J'ai bien fait quelques pauses pour remplir mon bidon aux fontaines des villages et manger un peu, mais c'est dur, très dur.
||||||remplir||gourde|||||||||||||
||||||fill||canteen||fountains||villages|||||||||
Ich habe zwar ein paar Pausen gemacht, um an den Dorfbrunnen meine Trinkflasche aufzufüllen und etwas zu essen, aber es ist hart, sehr hart.
I did take a few breaks to fill my water bottle at the village fountains and get something to eat, but it's hard, very hard.
Hice algunos descansos para llenar mi botella de agua en las fuentes del pueblo y comer algo, pero es duro, muy duro.
J'ai bien fait quelques pauses pour remplir mon bidon aux fontaines des villages et manger un peu, mais c'est dur, très dur.
Fiz algumas pausas para encher a minha garrafa de água nas fontes da aldeia e comer qualquer coisa, mas é difícil, muito difícil.
Я делал несколько перерывов, чтобы наполнить бутылку водой в деревенских фонтанах и перекусить, но это тяжело, очень тяжело.
Et Moulins est encore loin... Je commence à me demander si je vais arriver jusqu'à Lyon.
||||far|||||ask||||||
Und Moulins ist noch weit weg... Ich fange an, mich zu fragen, ob ich es bis Lyon schaffen werde.
And Moulins is still a long way off... I'm beginning to wonder if I'll make it to Lyon.
Y Moulins aún está lejos... Empiezo a preguntarme si llegaré hasta Lyon.
Et Moulins est encore loin... Je commence à me demander si je vais arriver jusqu'à Lyon.
E Moulins ainda está muito longe... Começo a perguntar-me se conseguirei chegar a Lyon.
А до Мулена еще далеко... Я начинаю сомневаться, доберусь ли я до Лиона.
Et puis, un peu avant Nevers, j'ai encore crevé à cause d'un mauvais nid de poule.
|||||||||||||nid||
|||||Nevers|||flat||||bad|nest||pothole
Kurz vor Nevers hatte ich dann wieder einen Platten wegen eines schlimmen Schlaglochs.
And then, just before Nevers, I had another puncture because of a bad pothole.
Y luego, justo antes de Nevers, tuve otro pinchazo por culpa de un mal bache.
Et puis, un peu avant Nevers, j'ai encore crevé à cause d'un mauvais nid de poule.
E depois, pouco antes de Nevers, tive outro furo devido a um mau buraco.
А потом, перед Невером, я снова проколол колесо из-за плохой выбоины.
Je n'ai plus de boyau de rechange, plus de rustine.
||||tube|||||rustine
||||Ersatzschlauch|||||Flickzeug
||||hose||spare|||patch
Ich habe keinen Ersatzdarm und keinen Flicken mehr.
I've run out of spare hoses and patches.
Me he quedado sin mangueras de repuesto y parches.
Je n'ai plus de boyau de rechange, plus de rustine.
Fiquei sem mangueiras e remendos de reserva.
У меня закончились запасные шланги и заплатки.
C'est trop injuste.
||unjust
Das ist zu ungerecht.
It's too unfair.
Es tan injusto.
C'est trop injuste.
É tão injusto.
Это так несправедливо.
Je vais être obligé d'abandonner.
||be|obliged|abandon
Ich werde gezwungen sein, aufzugeben.
I'm going to have to give up.
Voy a tener que rendirme.
Je vais être obligé d'abandonner.
Vou ter de desistir.
Мне придется сдаться.
Je dois m'arrêter sur le bord de la route, impuissant.
|||||||||helpless
|||||||||helpless
Ich muss hilflos am Straßenrand stehen bleiben.
I have to pull over to the side of the road, helpless.
Tuve que apartarme a un lado de la carretera, impotente.
Je dois m'arrêter sur le bord de la route, impuissant.
Tive de encostar na berma da estrada, sem forças.
Мне пришлось остановиться на обочине дороги в бессилии.
Je ne vois même pas comment je vais pouvoir rentrer à Paris.
||see|even||||||get back||
Ich weiß nicht einmal, wie ich nach Paris zurückkehren soll.
I don't even see how I'm going to get back to Paris.
Ni siquiera veo cómo voy a volver a París.
Je ne vois même pas comment je vais pouvoir rentrer à Paris.
Nem sequer sei como vou regressar a Paris.
Я даже не представляю, как мне вернуться в Париж.
Enfin si, à pied, en poussant mon vélo... Deux coureurs arrivent.
|||foot||pushing|||||
Ich meine, doch, zu Fuß, mein Fahrrad schiebend... Zwei Läufer kommen.
Well, on foot, pushing my bike... Two runners arrive.
Bueno, sí, a pie, empujando mi bici... Llegan dos corredores.
Enfin si, à pied, en poussant mon vélo... Deux coureurs arrivent.
Bem, sim, a pé, a empurrar a minha bicicleta... Chegam dois corredores.
Ну, да, пешком, толкая велосипед... Прибывают два бегуна.
Je note qu'ils ont utilisé eux aussi les chambres à air de rechange que nous enroulons autour de notre torse.
|||||||||||||||||||torse
||||||||chambers|||||||wrap||||torso
Ich stelle fest, dass auch sie die Ersatzschläuche verwendet haben, die wir um unseren Oberkörper wickeln.
I note that they too have used the spare inner tubes that we wrap around our torsos.
Me he dado cuenta de que también han utilizado las cámaras de repuesto que nos enrollamos alrededor del torso.
Je note qu'ils ont utilisé eux aussi les chambres à air de rechange que nous enroulons autour de notre torse.
Reparei que também utilizaram as câmaras de ar sobresselentes que enrolamos à volta do nosso tronco.
Я заметил, что они также использовали запасные внутренние трубки, которые мы обматываем вокруг туловища.
Ils passent sans s'arrêter, ni même jeter un regard vers moi.
||||nor||throw||||
Sie gehen vorbei, ohne anzuhalten oder auch nur einen Blick auf mich zu werfen.
They pass by without stopping or even glancing at me.
Pasan de largo sin detenerse y sin mirarme.
Ils passent sans s'arrêter, ni même jeter un regard vers moi.
Passam sem parar ou olhar para mim.
Они проходят мимо, не останавливаясь и даже не глядя на меня.
Je suis assis sur le bord de la route, totalement découragé quand, tout à coup, j'entends un vrombissement au loin.
|||||||||||||||||brouhaha moteur||
||sitting||||||road||discouraged|||||||rumbling|in|far
|||||||||||||||||Ein Dröhnen||
Ich sitze völlig entmutigt am Straßenrand, als ich plötzlich in der Ferne ein Brummen höre.
I'm sitting on the side of the road, totally discouraged, when all of a sudden I hear a roar in the distance.
Estoy sentado a un lado de la carretera, totalmente desanimado, cuando de repente oigo un rugido a lo lejos.
Je suis assis sur le bord de la route, totalement découragé quand, tout à coup, j'entends un vrombissement au loin.
Estou sentado na berma da estrada, totalmente desanimado, quando, de repente, ouço um rugido ao longe.
Я сижу на обочине дороги, совершенно обескураженный, как вдруг слышу рев вдалеке.
C'est une automobile qui s'approche dans un nuage de poussière.
|||||||nuage||dust
||||approaches|||cloud||dust
Es ist ein Automobil, das sich in einer Staubwolke nähert.
A car approaches in a cloud of dust.
Un coche se acerca en medio de una nube de polvo.
C'est une automobile qui s'approche dans un nuage de poussière.
Um carro aproxima-se numa nuvem de poeira.
В облаке пыли приближается автомобиль.
Elle s'arrête à ma hauteur.
|stops|||height
Sie bleibt auf meiner Höhe stehen.
She stops at my height.
Se detiene a mi altura.
Elle s'arrête à ma hauteur.
Ela pára à minha altura.
Она останавливается на высоте моего роста.
Deux hommes sont à bord.
|men|||
Zwei Männer sind an Bord.
Two men are on board.
Hay dos hombres a bordo.
Deux hommes sont à bord.
Dois homens estão a bordo.
На борту двое мужчин.
Le passager est un monsieur très chic, de haute taille.
|passenger|||||stylish|||height
Der Fahrgast ist ein sehr schicker, hochgewachsener Herr.
The passenger is a very chic, tall gentleman.
El pasajero es un caballero muy inteligente y alto.
Le passager est un monsieur très chic, de haute taille.
O passageiro é um cavalheiro muito inteligente e alto.
Пассажир - очень умный, высокий джентльмен.
Il s'adresse à moi :
|addresses||
Er wendet sich an mich:
He addresses me:
Me dice:
Il s'adresse à moi :
Ele diz-me:
Он говорит мне:
‒ Vous participez au Tour de France ?
|participate||||
- Nehmen Sie an der Tour de France teil?
- Are you taking part in the Tour de France?
- ¿Participa en el Tour de Francia?
‒ Vous participez au Tour de France ?
- Vai participar na Volta à França?
- Вы принимаете участие в Тур де Франс?
‒ Oui, Monsieur.
- Ja, Herr.
- Yes, sir.
- Sí, señor.
‒ Oui, Monsieur.
- Sim, senhor.
- Да, сэр.
‒ Appelez moi Jules-Albert.
Call||Jules|Albert
- Nennen Sie mich Jules-Albert.
- Call me Jules-Albert.
- Llámame Jules-Albert.
‒ Appelez moi Jules-Albert.
- Chama-me Jules-Albert.
- Зовите меня Жюль-Альберт.
C'est formidable, jeune homme !
|formidable||
Das ist großartig, junger Mann!
That's great, young man!
¡Eso es maravilloso, jovencito!
C'est formidable, jeune homme !
Isso é maravilhoso, meu jovem!
Это замечательно, молодой человек!
C'est sensationnel !
|sensational
Das ist sensationell!
Sensational!
¡Es sensacional!
C'est sensationnel !
É sensacional!
Это сенсация!
Bravo !
Bravo!
Well done!
¡Bien hecho!
Bravo !
Muito bem!
Молодцы!
Quel exemple pour la jeunesse !
||||youth
Was für ein Vorbild für die Jugend!
What an example for young people!
¡Qué ejemplo para los jóvenes!
Quel exemple pour la jeunesse !
Que exemplo para os jovens!
Какой пример для молодежи!
N'est-ce pas René ?
|||René
Ist das nicht René?
Right, René?
¿No es así, René?
N'est-ce pas René ?
Não é verdade, René?
Не так ли, Рене?
dit- il en s'adressant à son chauffeur, un garçon de mon âge environ.
||||||||||||ungefähr
|||addressing||||||||age|
sagte er zu seinem Fahrer, einem Jungen, der ungefähr in meinem Alter war.
he says to his driver, a boy about my age.
le dijo a su chófer, un chico más o menos de mi edad.
dit- il en s'adressant à son chauffeur, un garçon de mon âge environ.
disse ele ao seu motorista, um rapaz mais ou menos da minha idade.
сказал он своему водителю, мальчику примерно моего возраста.
‒ Sans aucun doute, Monsieur le Comte, répond celui-ci.
|||||Count|||
- Zweifellos, Herr Graf", antwortete dieser.
- Without a doubt, Monsieur le Comte," replies the latter.
- Sin duda, Monsieur le Comte", respondió.
‒ Sans aucun doute, Monsieur le Comte, répond celui-ci.
- Sem dúvida, Monsieur le Comte", respondeu.
- Без сомнения, месье граф, - ответил он.
Un comte, voilà que je parle à un comte maintenant... Quelle journée !
Ein Graf, jetzt rede ich mit einem Grafen... Was für ein Tag!
A count, now I'm talking to a count... What a day!
Un conde, ahora estoy hablando con un conde... ¡Vaya día!
Un comte, voilà que je parle à un comte maintenant... Quelle journée !
Um conde, agora estou a falar com um conde... Que dia!
Граф, теперь я разговариваю с графом... Что за день!
Le comte reprend : ‒ Mais que faites-vous sur le bord de la route ?
||répond||||||||||
||rejoins||||||||||
Der Graf fährt fort: - Aber was machen Sie denn da am Straßenrand?
The Count resumed: - But what are you doing on the side of the road?
El conde continuó: "Pero, ¿qué hace usted al borde de la carretera?
Le comte reprend : ‒ Mais que faites-vous sur le bord de la route ?
O Conde continuou: "Mas o que é que está a fazer na berma da estrada?
Граф продолжал: "Но что вы делаете на обочине дороги?
Un petit coup de fatigue ?
||||fatigue
Ein kleiner Anfall von Müdigkeit?
Feeling a little tired?
¿Se siente un poco cansado?
Un petit coup de fatigue ?
Sente-se um pouco cansado?
Чувствуете себя немного уставшим?
J'explique alors au comte ma situation.
I explain|||||
Ich erkläre dem Grafen daraufhin meine Situation.
I explain my situation to the Count.
Entonces expliqué mi situación al Conde.
J'explique alors au comte ma situation.
Em seguida, expliquei a minha situação ao Conde.
Затем я объяснил графу свою ситуацию.
‒ René, je suppose que nous avons tout ce qu'il
- René, ich nehme an, wir haben alles, was wir brauchen.
- René, I guess we've got everything we need
- René, creo que tenemos todo lo que necesitamos
‒ René, je suppose que nous avons tout ce qu'il
- René, acho que já temos tudo o que precisamos
- Рене, я думаю, у нас есть все, что нужно.
faut au manoir ?
must||manor
braucht man in der Villa?
to the manor?
¿Necesitas algo en la mansión?
faut au manoir ?
necessário na mansão?
Нужен в усадьбе?
‒ Tout à fait, Monsieur le Comte.
All|||||
- Ganz recht, Herr Graf.
- Absolutely, Monsieur le Comte.
- Absolutamente, Su Señoría.
‒ Tout à fait, Monsieur le Comte.
- Absolutamente, Vossa Senhoria.
- Безусловно, ваша светлость.
‒ Parfait !
- Perfekt!
- Perfect!
- ¡Perfecto!
‒ Parfait !
- Perfeito!
- Идеально!
Jeune homme, vous êtes sans aucun
|||||any
Junger Mann, Sie sind ohne
Young man, you are without a doubt
Joven, eres sin duda
Jeune homme, vous êtes sans aucun
Jovem, és sem dúvida
Молодой человек, вы, несомненно.
doute le plus jeune coureur du Tour, vous méritez que l'on vous aide.
||||||||verdienen||||
||||||||deserve||||
zweifellos der jüngste Fahrer der Tour, verdienen Sie es, dass man Ihnen hilft.
As the youngest rider in the Tour, you deserve help.
Como corredor más joven del Tour, mereces ayuda.
doute le plus jeune coureur du Tour, vous méritez que l'on vous aide.
Como o mais jovem piloto do Tour, merece ajuda.
Как самый молодой гонщик в Туре, ты заслуживаешь помощи.
Montez à bord.
Board||
Steigen Sie ein.
Climb aboard.
Sube a bordo.
Montez à bord.
Subir a bordo.
Поднимитесь на борт.
J'ai dans mon manoir de quoi vous aidez à poursuivre votre aventure.
|||||||||poursuivre||
|||||||help||pursue||
Ich habe in meinem Herrenhaus einige Dinge, die Ihnen bei der Fortsetzung Ihres Abenteuers helfen können.
In my manor, I have everything you need to continue your adventure.
En mi casa solariega tengo todo lo que necesitas para continuar tu aventura.
J'ai dans mon manoir de quoi vous aidez à poursuivre votre aventure.
Na minha casa senhorial tenho tudo o que é necessário para continuar a vossa aventura.
В моей усадьбе есть все необходимое для продолжения приключений.
‒ Merci Monsieur le Comte.
- Danke, Herr Graf.
- Thank you, Count.
- Gracias, Conde.
‒ Merci Monsieur le Comte.
- Obrigado, Conde.
- Спасибо, граф.
‒ Allons, allons, appelez moi Jules-Albert.
- Na, na, na, nennen Sie mich Jules-Albert.
- Come, come, call me Jules-Albert.
- Vamos, vamos, llámame Jules-Albert.
‒ Allons, allons, appelez moi Jules-Albert.
- Vá lá, vá lá, chama-me Jules-Albert.
- Давай, давай, зови меня Жюль-Альберт.
En route René !
Auf geht's, René!
On the road, René!
¡En marcha, René!
En route René !
Na estrada, René!
В путь, Рене!
Et me voilà donc à bord d'une automobile, avec un comte qui veut que je l'appelle par son prénom... Décidément, quelle journée !
And||||||||||count||wants||||||first name|Definitely||
Und da bin ich nun, an Bord eines Automobils, mit einem Grafen, der möchte, dass ich ihn mit seinem Vornamen anspreche... Entschieden, was für ein Tag!
So here I am, in an automobile, with a count who wants me to call him by his first name... What a day!
Así que aquí estoy, en un coche, con un conde que quiere que le tutee... ¡Vaya día!
Et me voilà donc à bord d'une automobile, avec un comte qui veut que je l'appelle par son prénom... Décidément, quelle journée !
E aqui estou eu, num carro, com um conde que quer que o trate pelo primeiro nome... Que dia!
И вот я здесь, в машине, с графом, который хочет, чтобы я называла его по имени... Ну и денек!
La voiture s'arrête dans la cour d'un magnifique manoir.
|||||cour|||mansion
|||||||magnificent|manor
Das Auto hält im Hof eines wunderschönen Herrenhauses.
The car stops in the courtyard of a magnificent manor house.
El coche se detiene en el patio de una magnífica casa señorial.
La voiture s'arrête dans la cour d'un magnifique manoir.
O carro pára no pátio de uma magnífica casa senhorial.
Машина останавливается во дворе великолепной усадьбы.
‒ Ouvrez-nous la grange René.
|||barn|René
Open|us||barn|
|||Scheune|
- Öffnen Sie die Scheune, René.
- Open the barn for us, René.
- Ábrenos el granero, René.
‒ Ouvrez-nous la grange René.
- Abre-nos o celeiro, René.
- Открой нам амбар, Рене.
‒ Tout de suite, Monsieur.
- Sofort, Herr.
- Right away, sir.
- Enseguida, señor.
‒ Tout de suite, Monsieur.
- É para já, senhor.
- Сейчас, сэр.
René ouvre la porte.
René öffnet die Tür.
René opens the door.
René abre la puerta.
René ouvre la porte.
René abre a porta.
Рене открывает дверь.
Là, se trouvent quelques
There||are|
Dort befinden sich einige
There are a few
Hay algunos
Là, se trouvent quelques
Existem alguns
Есть несколько
automobiles et tous les modèles de vélos construits depuis son invention : draisiennes, vélocipèdes... Tout y est.
|||||||||||draisiennes||||
automobiles||||models||bikes|constructed|since||invention|draisines|bicycles|All||
Autos und alle Fahrradmodelle, die seit seiner Erfindung gebaut wurden: Draisinen, Velozipede... Alles ist dabei.
automobiles and all the bicycle models built since its invention: draisiennes, velocipedes... It's all there.
coches y todos los modelos de bicicleta construidos desde su invención: draisiennes, velocípedos... Está todo ahí.
automobiles et tous les modèles de vélos construits depuis son invention : draisiennes, vélocipèdes... Tout y est.
carros e todos os modelos de bicicletas construídos desde a sua invenção: draisies, velocipedes... Está tudo lá.
автомобили и все модели велосипедов, созданные с момента его изобретения: draisies, velocipedes... Все это здесь.
‒ Alors jeune homme, qu'en pensez-vous ?
So|||what do you|think|
- Also, junger Mann, was denken Sie?
- So, young man, what do you think?
- Así que joven, ¿qué piensas?
‒ Alors jeune homme, qu'en pensez-vous ?
- Então, jovem, o que achas?
- Итак, молодой человек, что вы думаете?
‒ C'est incroyable...
- Es ist unglaublich...
- It's incredible...
- Es increíble...
‒ C'est incroyable...
- É incrível...
- Это невероятно...
‒ Regardez celui-ci, un vélo « La Française »
|this one|||||French
- Schauen Sie sich dieses an, ein Fahrrad "La Française".
- Take a look at this "La Française" bike
- Mira ésta, una bicicleta "La Française".
‒ Regardez celui-ci, un vélo « La Française »
- Olha para esta, uma bicicleta "La Française"
- Посмотрите на этот, велосипед "La Française".
dernier modèle.
|model
neuesten Modells.
latest model.
último modelo.
dernier modèle.
modelo mais recente.
последняя модель.
‒ Je le connais, c'est celui de tous les
I|||||||
- Ich kenne ihn, es ist der von allen
- I know it, it's the one of all the
- Lo sé, es el de todos los
‒ Je le connais, c'est celui de tous les
- Eu conheço-o, é o único de todos os
- Я знаю это, это единственный из всех
professionnels du Tour.
Profis der Tour.
Tour professionals.
Profesionales del turismo.
professionnels du Tour.
Profissionais de turismo.
Профессионалы тура.
‒ Que diriez-vous de me l'emprunter ?
que|vous||||to borrow it
|would you say||||borrow it
- Wie wäre es, wenn Sie es sich ausleihen würden?
- How about borrowing it?
- ¿Qué tal si me lo prestas?
‒ Que diriez-vous de me l'emprunter ?
- Que tal pedir emprestado?
- Как насчет того, чтобы одолжить его?
Je garde
Ich behalte
I keep
Sigo
Je garde
Eu mantenho
Я продолжаю
votre vélo de facteur jusqu'à l'arrivée à Paris.
Ihr Postbotenfahrrad bis zur Ankunft in Paris.
your letter carrier's bike until you arrive in Paris.
la bicicleta de tu cartero hasta que llegues a París.
votre vélo de facteur jusqu'à l'arrivée à Paris.
a bicicleta do carteiro até chegar a Paris.
Велосипед почтальона, пока вы не приедете в Париж.
C'est d'accord ?
Ist das in Ordnung?
Is that okay?
¿Te parece bien?
C'est d'accord ?
Está bem assim?
Это нормально?
‒ Je ne sais pas, c'est trop... En plus, c'est le vélo de mon père... Et puis, je ne me suis inscrit que pour la première étape...
||||||||||||||||||||signed|||||
- Ich weiß nicht, das ist zu viel... Außerdem ist es das Fahrrad meines Vaters... Und außerdem habe ich mich nur für die erste Etappe angemeldet....
- I don't know, it's too much... Besides, it's my father's bike... Besides, I only signed up for the first stage...
- No sé, es demasiado... Además, es la moto de mi padre... Y además, sólo me he apuntado a la primera etapa....
‒ Je ne sais pas, c'est trop... En plus, c'est le vélo de mon père... Et puis, je ne me suis inscrit que pour la première étape...
- Não sei, é demasiado... Além disso, é a mota do meu pai... E, além disso, só me inscrevi na primeira etapa...
- Не знаю, это слишком... К тому же, это мотоцикл моего отца... И к тому же, я записался только на первый этап...
‒ Ah bon ?
- Ach ja?
- Really?
- ¿De verdad?
‒ Ah bon ?
- A sério?
- Правда?
Pourquoi ça ?
Warum ist das so?
Why is that?
¿Por qué?
Pourquoi ça ?
Porquê?
Почему?
‒ Eh bien, c'est ma première course, et je ne pense pas être capable de...
- Nun, es ist mein erstes Rennen und ich glaube nicht, dass ich in der Lage sein werde,...
- Well, it's my first race, and I don't think I'll be able to...
- Bueno, es mi primera carrera y no creo que pueda...
‒ Eh bien, c'est ma première course, et je ne pense pas être capable de...
- Bem, é a minha primeira corrida e acho que não vou conseguir...
- Это моя первая гонка, и я не думаю, что смогу...
‒ Avez-vous une idée, jeune homme, du nombre de coureurs qui ont déjà abandonné ?
|||||||number||||||abandoned
- Haben Sie eine Ahnung, junger Mann, wie viele Läufer bereits aufgegeben haben?
- Do you have any idea, young man, how many riders have already dropped out?
- Jovencito, ¿tienes idea de cuántos pilotos han abandonado ya?
‒ Avez-vous une idée, jeune homme, du nombre de coureurs qui ont déjà abandonné ?
- Jovem, fazes ideia de quantos cavaleiros já desistiram?
- Молодой человек, вы хоть представляете, сколько гонщиков уже выбыло?
Si vous êtes encore en course à cette heure, c'est que vous avez l'étoffe d'un champion.
|||||||||||||le caractère||champion
||are|||||||||||the stuff||
Wenn Sie zu diesem Zeitpunkt noch im Rennen sind, haben Sie das Zeug zum Champion.
If you're still racing at this hour, you've got the makings of a champion.
Si sigues en carrera a estas horas, tienes madera de campeón.
Si vous êtes encore en course à cette heure, c'est que vous avez l'étoffe d'un champion.
Se ainda está na corrida a esta hora, tem as caraterísticas de um campeão.
Если в этот час вы все еще участвуете в гонке, у вас есть задатки чемпиона.
Croyez-moi, vous devez accepter !
Believe|||must|
Glauben Sie mir, Sie müssen annehmen!
Believe me, you have to accept!
Créeme, ¡tienes que aceptarlo!
Croyez-moi, vous devez accepter !
Acredita em mim, tens de aceitar!
Поверьте, вам придется смириться!
Je ne sais pas quoi dire, je meurs d'envie d'accepter bien sûr, mais j'hésite encore.
|||||||meurs|d'accepter||||||
||||what|say||die|of wanting|to accept|||||
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, ich brenne natürlich darauf, zuzustimmen, aber ich zögere noch.
I don't know what to say, I'm dying to accept of course, but I'm still hesitating.
No sé qué decir, me muero por aceptar, por supuesto, pero sigo dudando.
Je ne sais pas quoi dire, je meurs d'envie d'accepter bien sûr, mais j'hésite encore.
Não sei o que dizer, estou mortinha por aceitar, claro, mas ainda estou a hesitar.
Я не знаю, что сказать, мне, конечно, очень хочется согласиться, но я все еще колеблюсь.
Je jette un oeil vers René qui m'adresse un petit signe de tête comme pour m'encourager à dire oui.
|||||||mir gibt|||||||||||
I|||eye|||||||sign|||||encourage|||
Ich werfe einen Blick auf René, der mir kurz zunickt, als wolle er mich ermutigen, ja zu sagen.
I glance over at René, who gives me a little nod as if to encourage me to say yes.
Miro a René, que me hace un pequeño gesto con la cabeza para animarme a decir que sí.
Je jette un oeil vers René qui m'adresse un petit signe de tête comme pour m'encourager à dire oui.
Olho de relance para René, que me faz um pequeno aceno de cabeça como que a encorajar-me a dizer que sim.
Я бросаю взгляд на Рене, который слегка кивает мне, как бы поощряя меня сказать "да".
‒ C'est d'accord.
- Das ist in Ordnung.
- All right.
- De acuerdo.
‒ C'est d'accord.
- De acordo.
- Согласен.
Je ne sais pas comment vous remercier, Monsieur le Comte.
||||||thank|||
Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll, Herr Graf.
I don't know how to thank you, Monsieur le Comte.
No sé cómo agradecérselo, Conde.
Je ne sais pas comment vous remercier, Monsieur le Comte.
Não sei como agradecer-lhe, Conde.
Я не знаю, как вас благодарить, граф.
‒ Ne le faites pas.
Do not|||
- Tun Sie es nicht.
- Don't do it.
- No lo hagas.
‒ Ne le faites pas.
- Não o faças.
- Не делайте этого.
Et appelez moi Jules-Albert.
||||Albert
Und nennen Sie mich Jules-Albert.
And call me Jules-Albert.
Y llámame Jules-Albert.
Et appelez moi Jules-Albert.
E chama-me Jules-Albert.
И зовите меня Жюль-Альберт.
C'est à moi que ça fait plaisir.
It's|||||makes|
Ich freue mich am meisten darüber.
It's my pleasure.
El placer es mío.
C'est à moi que ça fait plaisir.
O prazer é todo meu.
С удовольствием.
Je vais aux cuisines demander que l'on vous prépare un casse-croûte.
||||to ask||||||snack|snack
|||kitchens|ask||||||snack|snack
Ich gehe in die Küche und bitte darum, dass man Ihnen einen Imbiss zubereitet.
I'll go to the kitchens and ask them to prepare a snack for you.
Iré a la cocina y les pediré que te preparen un tentempié.
Je vais aux cuisines demander que l'on vous prépare un casse-croûte.
Vou à cozinha e peço-lhes que preparem um lanche para si.
Я пойду на кухню и попрошу их приготовить для вас что-нибудь перекусить.
René va vous donner des boyaux de rechange et vous vous remettrez en route.
|||||tuyaux||||||||
|||||gut||spare||||get||
|||||||||||weiterfahren||
René gibt Ihnen Ersatzdärme und Sie machen sich wieder auf den Weg.
René will give you some spare hoses and you'll be on your way.
René te dará algunas mangueras de repuesto y estarás en camino.
René va vous donner des boyaux de rechange et vous vous remettrez en route.
O René dá-lhe algumas mangueiras sobresselentes e pode seguir o seu caminho.
Рене даст вам несколько запасных шлангов, и вы отправитесь в путь.
Vous avez assez perdu de temps.
Sie haben genug Zeit verschwendet.
You've wasted enough time.
Ya has perdido bastante tiempo.
Vous avez assez perdu de temps.
Já perdeste muito tempo.
Вы потратили достаточно времени.
Le comte sort de la grange.
|||||Die Scheune
Der Graf kommt aus der Scheune.
The Count comes out of the barn.
El Conde sale del granero.
Le comte sort de la grange.
O Conde sai do celeiro.
Из сарая выходит граф.
René me tape sur
||hits|
René tippt mir auf
René taps me
René me golpea
René me tape sur
O René bate-me
Рене бьет меня.
l'épaule :
the shoulder
der Schulter :
shoulder :
hombro :
l'épaule :
ombro :
плечо
‒ Avec ce vélo, tu vas avoir l'impression de
- Mit diesem Fahrrad wirst du das Gefühl haben
- With this bike, you'll have the impression of
- Con esta moto, tendrás la impresión de
‒ Avec ce vélo, tu vas avoir l'impression de
- Com esta bicicleta, terá a impressão de
- С этим велосипедом вы получите впечатление
voler !
au secours
steal
fliegen!
fly!
¡Vuela!
voler !
voar!
летите!
‒ Il doit être vraiment riche ton patron pour
He|must||really|||boss|
- Dein Chef muss wirklich reich sein, wenn er
- Your boss must be really rich
- Tu jefe debe ser muy rico para
‒ Il doit être vraiment riche ton patron pour
- O teu patrão deve ser muito rico para
- Ваш босс должен быть очень богат, чтобы
avoir toutes ces voitures.
all diese Autos haben.
to have all these cars.
tener todos estos coches.
avoir toutes ces voitures.
para ter todos estes carros.
чтобы иметь все эти машины.
‒ Ah, c'est sûr.
- Ah, das ist sicher.
- Ah, sure.
- Ah, eso es seguro.
‒ Ah, c'est sûr.
- Ah, isso é certo.
- Это точно.
Mais les voitures, c'est lui qui les
Aber die Autos, die sind von ihm
But he's the one who makes the cars
Pero él es el que hace los coches
Mais les voitures, c'est lui qui les
Mas é ele que faz os carros
Но именно он делает машины.
construit !
built
gebaut!
built!
¡Construido!
construit !
construído!
построено!
‒ Pardon ?
- Wie bitte?
- I beg your pardon?
- ¿Cómo dice?
‒ Pardon ?
- Como é que é?
- Прошу прощения?
‒ Ben oui, ce monsieur, c'est le Comte de Dion.
||||||||Dion
- Ja, dieser Herr ist der Graf von Dion.
- Yes, this gentleman is the Comte de Dion.
- Pues sí, este caballero es el Conde de Dion.
‒ Ben oui, ce monsieur, c'est le Comte de Dion.
- Bem, sim, este cavalheiro é o Conde de Dion.
- Да, этот джентльмен - граф де Дион.
Il construit des automobiles avec l'ingénieur Bouton.
|||||the engineer|Button
Er baut mit dem Ingenieur Bouton Automobile.
He builds automobiles with engineer Bouton.
Construyó coches con el ingeniero Bouton.
Il construit des automobiles avec l'ingénieur Bouton.
Construiu automóveis com o engenheiro Bouton.
Он строил автомобили вместе с инженером Бутоном.
‒ De Dion-Bouton !
- De Dion-Knopf!
- De Dion-Bouton!
- ¡De Dion-Bouton!
‒ De Dion-Bouton !
- De Dion-Bouton!
- Де Дион-Бутон!
La marque d'automobiles ?
||of automobiles
Die Automarke?
The car brand?
¿La marca del coche?
La marque d'automobiles ?
A marca do automóvel?
Марка автомобиля?
‒ Exactement !
- Genau!
- Exactly!
- ¡Exacto!
‒ Exactement !
- Exatamente!
- Точно!
C'est lui qui fournit la voiture suiveuse à l'organisation pour se faire de la publicité.
||||||de suivi||||||||
|||provides|||tracking||the organization||||||
Er ist derjenige, der der Organisation das Begleitfahrzeug zur Verfügung stellt, um für sich selbst zu werben.
It is he who provides the following car to the organization for publicity purposes.
Es él quien proporciona el siguiente coche a la organización con fines publicitarios.
C'est lui qui fournit la voiture suiveuse à l'organisation pour se faire de la publicité.
É ele que fornece o seguinte automóvel à organização para efeitos de publicidade.
Именно он предоставляет организации следующий автомобиль в рекламных целях.
Et c'est moi qui la conduis, je dois récupérer le journaliste Géo Lefèvre à la gare, à
|||||drive||must||||||||station|
Und ich bin der Fahrer, ich muss den Journalisten Géo Lefèvre am Bahnhof abholen, in
And it's me who's driving it, I have to pick up the journalist Géo Lefèvre at the station, at
Y yo lo conduzco, tengo que recoger al periodista Géo Lefèvre en la estación, en
Et c'est moi qui la conduis, je dois récupérer le journaliste Géo Lefèvre à la gare, à
E eu estou a conduzi-lo, tenho de ir buscar o jornalista Géo Lefèvre à estação, na
А я за рулем, мне нужно забрать журналиста Жео Лефевра на вокзале, в
Lyon.
Lyon.
Lyon.
Lyon.
Lyon.
Lyon.
Лион.
Du coup, on se reverra !
|du coup|||
So||||will see
Wir werden uns wiedersehen!
We'll be seeing you again!
Así que nos veremos de nuevo.
Du coup, on se reverra !
Por isso, voltaremos a ver-nos!
Так что мы еще встретимся с вами!
René ne mentait pas.
||was lying|
René hat nicht gelogen.
René wasn't lying.
René no mentía.
René ne mentait pas.
O René não estava a mentir.
Рене не лгал.
Depuis que je suis reparti, j'avance deux fois plus vite en faisant moins d'efforts.
||||left|||||||||of efforts
Seit ich wieder unterwegs bin, komme ich mit weniger Anstrengung doppelt so schnell voran.
Since I've set off again, I'm moving twice as fast with less effort.
Desde que he vuelto a ponerme en marcha, me muevo el doble de rápido con menos esfuerzo.
Depuis que je suis reparti, j'avance deux fois plus vite en faisant moins d'efforts.
Desde que voltei a arrancar, estou a andar duas vezes mais depressa com menos esforço.
С тех пор как я снова отправился в путь, я двигаюсь в два раза быстрее, прилагая меньше усилий.
La nuit est tombée et j'attaque les montées dont Charles m'avait parlées.
|||||ich greife an||||||
|||fallen||I attack||climbs|||had told me|spoken
|||||||climbs||||
Die Nacht ist hereingebrochen und ich nehme die Steigungen in Angriff, von denen Charles mir erzählt hat.
Night has fallen and I'm tackling the climbs Charles told me about.
Ha caído la noche y estoy abordando las subidas de las que me habló Charles.
La nuit est tombée et j'attaque les montées dont Charles m'avait parlées.
A noite caiu e estou a enfrentar as subidas de que o Charles me falou.
Наступила ночь, и я отправляюсь на подъемы, о которых мне рассказывал Чарльз.
Éclairé seulement par la lune, je tombe plusieurs fois.
Illuminated||||||||
Illuminated||||moon||||
Nur vom Mond beleuchtet, falle ich mehrmals hin.
Lit only by the moon, I fall several times.
Iluminado sólo por la luna, me caí varias veces.
Éclairé seulement par la lune, je tombe plusieurs fois.
Iluminado apenas pela lua, caí várias vezes.
Освещенный лишь луной, я несколько раз падал.
C'est tellement dur !
|so|
Es ist so schwer!
It's so hard!
¡Es tan difícil!
C'est tellement dur !
É tão difícil!
Это так трудно!
J'ai terriblement mal aux jambes, au dos, aux bras.
I have|terribly|hurt||||back||arms
Meine Beine, mein Rücken und meine Arme tun furchtbar weh.
My legs, back and arms hurt like hell.
Me duelen mucho las piernas, la espalda y los brazos.
J'ai terriblement mal aux jambes, au dos, aux bras.
As minhas pernas, costas e braços doem-me terrivelmente.
У меня ужасно болят ноги, спина и руки.
J'ai mal partout.
Mir tut alles weh.
It hurts everywhere.
Duele en todas partes.
J'ai mal partout.
Dói em todo o lado.
Больно везде.
Mais je n'abandonnerai pas, plutôt mourir sur la route.
||will not abandon|||die|||
Aber ich werde nicht aufgeben, lieber sterbe ich auf der Straße.
But I won't give up, I'd rather die on the road.
Pero no me rendiré, prefiero morir en la carretera.
Mais je n'abandonnerai pas, plutôt mourir sur la route.
Mas não vou desistir, prefiro morrer na estrada.
Но я не сдамся, я лучше умру в дороге.
Je lutte toute la nuit mais, alors que le jour se lève, je finis par m'endormir dans un champ au bord de la route, dans le col du Pin-Bouchin, une horrible montée de dix kilomètres.
|struggle||the||||||||||finish||fall asleep|||field||||||||pass||Pine|Bouchin|||climb|||
Ich kämpfe die ganze Nacht, aber als der Tag anbricht, schlafe ich schließlich auf einem Feld neben der Straße ein, auf dem Col du Pin-Bouchin, einem schrecklichen, zehn Kilometer langen Anstieg.
I struggle through the night but, as day breaks, I end up falling asleep in a field beside the road on the Col du Pin-Bouchin, a horrific ten-kilometer climb.
Luché toda la noche pero, al despuntar el día, acabé quedándome dormido en un campo junto a la carretera en el Col du Pin-Bouchin, una subida horrible de diez kilómetros.
Je lutte toute la nuit mais, alors que le jour se lève, je finis par m'endormir dans un champ au bord de la route, dans le col du Pin-Bouchin, une horrible montée de dix kilomètres.
Lutei durante toda a noite mas, ao nascer do dia, acabei por adormecer num campo junto à estrada do Col du Pin-Bouchin, uma subida horrível de dez quilómetros.
Я боролся всю ночь, но с наступлением дня заснул в поле рядом с дорогой на Коль дю Пин-Бушен, ужасном десятикилометровом подъеме.