×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

French Uncovered, Chapitre 5 - Secrets

Chapitre 5 - Secrets

L'avion décolle de l'aéroport de Cardiff, à destination de Rouen, en Normandie. Les trois amis prennent l'avion pour la France et sont assis à l'arrière de l'avion. David a le livre spécial entre les mains. Eh bien, nous devons lire ce livre, dit Marta en regardant David. Tony ne dit rien, mais il regarde le livre avec curiosité. David répond à Marta en souriant : Bien sûr ! Je lis toujours tous mes livres. David ouvre ensuite le livre. Le livre est très ancien et contient beaucoup de poussière. Tony avait raison. Le livre a peut-être 100 ans. Il faut se rappeler, dit le linguiste, que le livre est trop vieux pour être dans la section de la bibliothèque où il était. Qu'est-ce que tu veux dire ? demande Tony. Je pense que quelqu'un a mis le livre dans la bibliothèque. Tu crois ? Pourquoi tu dis ça ? C'est juste une impression ... Marta sent une odeur bizarre. Elle dit : Il a l'odeur d'un vieux livre. Dis-nous, David, qu'est-ce qu'il y a dans ce livre? Il y a beaucoup d'informations sur la France, mais ce n'est pas un livre touristique. Il parle de l'histoire française et de beaucoup de villes françaises, et dans chaque chapitre il y a une annotation. Des annotations ? Comment ça ? demande Marta. On dirait des coordonnées géographiques. Tony, tu comprends ces annotations ? Non ... David ferme le livre. L'avion arrive à Rouen. Tony demande à David : De quoi parle la première annotation ? Elle est dans le chapitre sur Rouen.


Chapitre 5 - Secrets Kapitel 5 - Geheimnisse Chapter 5 - Secrets Capítulo 5 - Secretos Capitolo 5 - Segreti 第5章 秘密 Hoofdstuk 5 - Geheimen Capítulo 5 - Segredos Глава 5 - Секреты Kapitel 5 - Hemligheter Bölüm 5 - Sırlar 第5章-秘密

L'avion décolle de l'aéroport de Cardiff, à destination de Rouen, en Normandie. Das Flugzeug hebt vom Flughafen Cardiff in Richtung Rouen in der Normandie ab. The plane takes off from Cardiff airport, bound for Rouen, in Normandy. El avión despega del aeropuerto de Cardiff con destino a Rouen, Normandía. 飛行機はカーディフ空港を飛び立ち、ノルマンディーのルーアンに向かう。 Uçak Cardiff havaalanından Normandiya'daki Rouen'e gitmek üzere havalanır. Les trois amis prennent l'avion pour la France et sont assis à l'arrière de l'avion. Die drei Freunde fliegen nach Frankreich und sitzen hinten im Flugzeug. The three friends fly to France and sit in the back of the plane. 3人の友人たちはフランスへ飛び、飛行機の最後尾に座る。 Трое друзей летят во Францию и садятся в хвост самолета. Üç arkadaş Fransa'ya uçar ve uçağın en arkasında otururlar. David a le livre spécial entre les mains. David hat das besondere Buch in seinen Händen. David has the special book in his hands. David tiene el libro especial en sus manos. デビッドは特別な本を手にしている。 У Дэвида в руках специальная книга. David'in elinde özel bir kitap var. Eh bien, nous devons lire ce livre, dit Marta en regardant David. „Nun, wir müssen dieses Buch lesen“, sagte Marta und sah David an. Well, we have to read this book, Marta said looking at David. Bueno, tenemos que leer este libro", dice Marta, mirando a David. じゃあ、この本を読まなくちゃ」とマルタがダヴィッドを見る。 Что ж, мы должны прочитать эту книгу, сказала Марта, глядя на Дэвида. Bu kitabı okumamız gerekiyor," diyor Marta, David'e bakarak. Tony ne dit rien, mais il regarde le livre avec curiosité. Tony sagt nichts, aber er schaut neugierig auf das Buch. Tony doesn't say anything, but he looks at the book curiously. Тони ничего не говорит, но с любопытством смотрит в книгу. David répond à Marta en souriant : Bien sûr ! David antwortet Marta mit einem Lächeln: Natürlich! David responds to Marta with a smile: Of course! David responde a Marta con una sonrisa: ¡Por supuesto! デビッドは笑顔でマルタに答える:もちろんです! Давид с улыбкой отвечает Марте: Конечно! David Marta'ya gülümseyerek cevap verir: Tabii ki! Je lis toujours tous mes livres. Ich lese immer alle meine Bücher. I always read all my books. Sigo leyendo todos mis libros. 今でも本は全部読んでいる。 Я всегда читаю все свои книги. Hala bütün kitaplarımı okuyorum. David ouvre ensuite le livre. Dann öffnet David das Buch. David then opens the book. David abre entonces el libro. そしてダビデは本を開いた。 Затем Дэвид открывает книгу. David sonra kitabı açar. Le livre est très ancien et contient beaucoup de poussière. الكتاب قديم جداً وفيه الكثير من الغبار. Das Buch ist sehr alt und enthält viel Staub. The book is very old and contains a lot of dust. El libro es muy antiguo y contiene mucho polvo. この本はとても古く、ホコリを多く含んでいる。 Книга очень старая и содержит много пыли. Kitap çok eski ve çok fazla toz içeriyor. 这本书很旧了,上面有很多灰尘。 Tony avait raison. Toni hatte recht. Tony was right. Tony tenía razón. トニーは正しかった。 Тони был прав. 托尼是对的。 Le livre a peut-être 100 ans. Das Buch ist vielleicht 100 Jahre alt. The book is maybe 100 years old. El libro puede tener 100 años. Il faut se rappeler, dit le linguiste, que le livre est trop vieux pour être dans la section de la bibliothèque où il était. Sie müssen bedenken, sagt der Linguist, dass das Buch zu alt ist, um in der Abteilung der Bibliothek zu sein, wo es war. You have to remember, says the linguist, that the book is too old to be in the section of the library where it was. Hay que recordar, dice el lingüista, que el libro es demasiado viejo para estar en la sección de la biblioteca donde estaba. 言語学者は言う、「その本は、図書館のその本があったコーナーに置くには古すぎることを忘れてはいけません」。 Вы должны помнить, говорит лингвист, что книга слишком старая, чтобы находиться в той части библиотеки, где она находилась. Unutmamalısınız ki," diyor dilbilimci, "bu kitap kütüphanede bulunduğu bölümde yer alamayacak kadar eski. 语言学家说,必须记住,这本书太旧了,不能放在图书馆原来的区域。 Qu'est-ce que tu veux dire ? demande Tony. Was meinen Sie ? fragt Toni. What do you mean ? Tony asks. ¿Qué quieres decir?", pregunta Tony. どういう意味ですか? Что ты имеешь в виду ? — спрашивает Тони. Je pense que quelqu'un a mis le livre dans la bibliothèque. Ich glaube, jemand hat das Buch in die Bibliothek gelegt. I think someone put the book in the library. Creo que alguien puso el libro en la biblioteca. 誰かが図書館に本を置いたんだと思う。 Кажется, кто-то положил книгу в библиотеку. Sanırım birisi kitabı kütüphaneye koymuş. Tu crois ? Du denkst ? You think ? ¿Tú crees? そう思う? Ты думаешь ? Sence de öyle mi? Pourquoi tu dis ça ? Warum sagst du das ? Why do you say that ? ¿Por qué lo dices? どうしてそんなことを言うんですか? Почему ты это сказал ? Neden böyle söyledin? C'est juste une impression ... Marta sent une odeur bizarre. Es ist nur ein Eindruck ... Marta riecht einen seltsamen Geruch. It's just an impression... Marta smells a weird smell. Es sólo una sensación... Marta huele algo extraño. ただの感覚よ...マルタは奇妙な匂いを嗅ぐ。 Это просто впечатление... Марта чувствует странный запах. Sadece bir his. Marta garip bir koku alıyor. 这只是一种感觉……玛尔塔闻到了一股奇怪的味道。 Elle dit : Il a l'odeur d'un vieux livre. Sie sagt: Es riecht wie ein altes Buch. She says: It smells like an old book. Ella dice: Huele a libro viejo. 彼女曰く:古い本の匂いがする。 Она говорит: Пахнет старой книгой. Diyor ki: Eski bir kitap gibi kokuyor. Dis-nous, David, qu'est-ce qu'il y a dans ce livre? Sag uns, David, was steht in diesem Buch? Tell us, David, what is in this book? Dinos, David, ¿qué contiene el libro? デビッド、この本には何が書かれているんだい? Скажи нам, Дэвид, что в этой книге? Söyle bize David, bu kitapta ne var? Il y a beaucoup d'informations sur la France, mais ce n'est pas un livre touristique. Es gibt viele Informationen über Frankreich, aber es ist kein Touristenbuch. There is a lot of information about France, but it's not a tourist book. Hay mucha información sobre Francia, pero no es un libro turístico. フランスに関する情報はたくさんあるが、観光本ではない。 Информации о Франции много, но это не туристическая книга. Fransa hakkında pek çok bilgi var ama bu bir turist kitabı değil. Il parle de l'histoire française et de beaucoup de villes françaises, et dans chaque chapitre il y a une annotation. Es spricht über die französische Geschichte und viele französische Städte, und in jedem Kapitel gibt es eine Anmerkung. It talks about French history and many French cities, and in each chapter there is an annotation. Habla de la historia de Francia y de muchas ciudades francesas, y en cada capítulo hay una anotación. フランスの歴史と多くの都市について書かれており、各章に注釈がある。 В ней рассказывается о французской истории и многих французских городах, и в каждой главе есть аннотация. Fransız tarihinden ve birçok Fransız şehrinden bahsediyor ve her bölümde bir açıklama var. Des annotations ? Comment ça ? demande Marta. Anmerkungen? Was ? fragt Martha. Annotations? What ? Martha asks. ¿Anotaciones? ¿Qué quieres decir?", pregunta Marta. 注釈?とマルタが聞く。 Аннотации? Что вы имеете в виду?" - спрашивает Марта. Ek açıklamalar mı? Ne demek istiyorsun?" diye soruyor Marta. On dirait des coordonnées géographiques. Sieht aus wie geografische Koordinaten. Looks like geographic coordinates. Parecen coordenadas geográficas. 地理的な座標のように見える。 Они похожи на географические координаты. Coğrafi koordinatlara benziyorlar. Tony, tu comprends ces annotations ? Tony, verstehst du diese Anmerkungen? Tony, do you understand these annotations? Tony, ¿entiendes estas anotaciones? トニー、この注釈を理解しているか? Тони, ты понимаешь эти аннотации? Tony, bu açıklamaları anlıyor musun? Non ... David ferme le livre. Nein ... David schließt das Buch. No...David closes the book. No... David cierra el libro. いや...デビッドは本を閉じる。 Нет... Дэвид закрывает книгу. L'avion arrive à Rouen. Das Flugzeug landet in Rouen. The plane arrives at Rouen. 飛行機はルーアンに到着。 Самолет прибывает в Руан. Uçak Rouen'a varıyor. Tony demande à David : De quoi parle la première annotation ? Tony fragt David: Worum geht es in der ersten Anmerkung? Tony asks David: What is the first annotation about? Tony pregunta a David: ¿De qué trata la primera anotación? トニーがデビッドに尋ねる:最初の注釈は何についてですか? Тони спрашивает Дэвида: О чем первая аннотация? Tony David'e soruyor: İlk açıklama ne hakkında? Elle est dans le chapitre sur Rouen. Es befindet sich im Kapitel über Rouen. It is in the chapter on Rouen. Se encuentra en el capítulo sobre Ruán. ルーアンの章にある。 Это в главе о Руане. Rouen ile ilgili bölümde.