×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Mes Chansons Français, Rossignol

Rossignol

Il était une fois une fille d'un roi

Au coeur plein de tristesse

0Enfermée nuit et jour

Au sommet d'une tour

Elle pleurait toujours

Un jour, prenant son vol

Un gentil rossignol

Vint dire à la princesse

"Je t'apporte l'espoir"

C'est pour le revoir,

Qu'elle chante le soir :

Rossignol, rossignol de mes amours

Dès que minuit sonnera,

Quand la lune brillera

Viens chanter sous ma fenêtre

Rossignol, rossignol de mes amours

Quand ton chant s'élèvera

Mon chagrin s'envolera

Et l'amour viendra peut-être

Ce soir, sous ma fenêtre

Reviens gentil rossignol

Le rossignol revint se posa

Sur la main de sa belle princesse

Elle le caressa puis elle l'embrassa

Et il se transforma

En un prince charmant

Qui devint le galant

De sa jolie maîtresse

Et c'est pourquoi depuis 30 00:02:00,220 --> 00:02:00,000 Les filles du pays

Chantent toutes les nuits :

Rossignol, rossignol de mes amours

Dès que minuit sonnera,

Quand la lune brillera

Viens chanter sous ma fenêtre

Rossignol, rossignol de mes amours

Quand ton chant s'élèvera

Mon chagrin s'envolera

Et l'amour viendra peut-être

Ce soir, sous ma fenêtre

Reviens gentil rossignol

Rossignol, rossignol.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Rossignol Nachtigall Rossignol Rossignol ロシニョール 夜莺 Nachtigall

Il était une fois une fille d'un roi hij|was|een|keer|een|meisje|van een|koning Er was eens een meisje van een koning

Au coeur plein de tristesse in de|hart|vol|van|verdriet With a heart full of sadness Met een hart vol verdriet

0Enfermée nuit et jour opgesloten|nacht|en|dag 0 Locked up day and night 0Gevangen dag en nacht

Au sommet d'une tour op|de top|van een|toren At the top of a tower Op de top van een toren

Elle pleurait toujours zij|huilde|altijd She was always crying Ze huilde nog steeds

Un jour, prenant son vol een|dag|nemend|haar|vlucht Op een dag, nam ze haar vlucht

Un gentil rossignol een|vriendelijke|nachtegaal Een lieve nachtegaal

Vint dire à la princesse hij kwam|zeggen|aan|de|prinses Kwam zeggen tegen de prinses

"Je t'apporte l'espoir" ik|ik breng je|de hoop "Ik breng je hoop"

C'est pour le revoir, het is|om|de|hem weer te zien It's to see him again, Het is om hem weer te zien,

Qu'elle chante le soir : dat zij|zij zingt|de|avond Dat ze 's avonds zingt:

Rossignol, rossignol de mes amours nachtegaal|nachtegaal|van|mijn|liefdes Nachtegaal, nachtegaal van mijn liefdes

Dès que minuit sonnera, zodra|dat|middernacht|het zal slaan As soon as midnight strikes, Zodra het middernacht slaat,

Quand la lune brillera wanneer|de|maan|het zal schijnen Wanneer de maan straalt

Viens chanter sous ma fenêtre kom|zingen|onder|mijn|raam Kom zingen onder mijn raam

Rossignol, rossignol de mes amours nachtegaal|nachtegaal|van|mijn|liefdes Nachtegaal, nachtegaal van mijn liefdes

Quand ton chant s'élèvera wanneer|jouw|zang|zal stijgen Wanneer jouw zang zal stijgen

Mon chagrin s'envolera mijn|verdriet|zal wegvliegen Zal mijn verdriet verdwijnen

Et l'amour viendra peut-être en|de liefde|zal komen|| And love may come En zal de liefde misschien komen

Ce soir, sous ma fenêtre deze|avond|onder|mijn|raam Vanavond, onder mijn raam

Reviens gentil rossignol kom terug|lieve|nachtegaal Kom terug, lieve nachtegaal

Le rossignol revint se posa de|nachtegaal|hij keerde terug|zich|hij landde De nachtegaal kwam terug en ging zitten

Sur la main de sa belle princesse op|de|hand|van|zijn|mooie|prinses Op de hand van zijn mooie prinses

Elle le caressa puis elle l'embrassa zij|hem|ze aaide|toen|zij|ze kuste hem Ze aaide hem en kuste hem

Et il se transforma en|hij|zich|hij veranderde En hij veranderde

En un prince charmant in|een|prins|charmant In a Prince Charming In een knappe prins

Qui devint le galant die|hij werd|de|galante Die de galant werd

De sa jolie maîtresse van|zijn|mooie|minnares From his pretty mistress Van zijn mooie minnares

Et c'est pourquoi depuis 30 00:02:00,220 --> 00:02:00,000 Les filles du pays en|het is|waarom|sinds|de|meisjes|van het|land And that's why from 30 00:02:00,220 --> 00:02:00,000 The local girls En daarom zingen de meisjes van het land sinds 30 00:02:00,220 --> 00:02:00,000

Chantent toutes les nuits : ze zingen|elke|de|nachten Elke nacht :

Rossignol, rossignol de mes amours nachtegaal|nachtegaal|van|mijn|liefdes Nachtigal, nachtigal van mijn liefdes

Dès que minuit sonnera, zodra|dat|middernacht|het zal luiden Zodra het middernacht slaat,

Quand la lune brillera wanneer|de|maan|het zal schijnen Wanneer de maan straalt

Viens chanter sous ma fenêtre kom|zingen|onder|mijn|raam Kom zingen onder mijn raam

Rossignol, rossignol de mes amours nachtegaal|nachtegaal|van|mijn|liefdes Nachtegaal, nachtegaal van mijn liefdes

Quand ton chant s'élèvera wanneer|jouw|zang|zal stijgen When your song rises Wanneer jouw zang zal stijgen

Mon chagrin s'envolera mijn|verdriet|zal wegvliegen My sorrow will fly away Zal mijn verdriet verdwijnen

Et l'amour viendra peut-être en|de liefde|zal komen|| And love may come En misschien zal de liefde komen

Ce soir, sous ma fenêtre deze|avond|onder|mijn|raam Vanavond, onder mijn raam

Reviens gentil rossignol kom terug|lieve|nachtegaal Come back sweet nightingale Kom terug lieve nachtegaal

Rossignol, rossignol. nachtegaal|nachtegaal Nightingale, nightingale. Nachtegaal, nachtegaal.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.34 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.99 nl:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=42 err=0.00%) cwt(all=183 err=2.73%)