×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Mes Chansons Français, La Passionata - Guy Marchand

La Passionata - Guy Marchand

Avec toi il faudrait toujours vivre...

La passionata, la passionata, la passionata.

Avec toi il faudrait toujours jouer...

La co-co-mé, la comé, comé, comédia.

Tu voudrais que je sois espagnol Que je chante en fa en sol

Tous les airs de Flamenco

Tu voudrais que j'ai un habit d'or Le regard de matador

du Rudolf Valentino.

Avec toi il faudrait toujours dire

Aie me qué, aie me quérida

Avec toi il faudrait toujours dire

Aie me vida, via via

Tu voudrais que je sois Andalou Que je tombe à tes genoux

Avec une corde au cou

Tu voudrais que je sois riche et beau Racé comme un hidalgo

Qui n'a pas peur des taureaux

Avec toi il faudrait toujours vivre

La passionnata, la passionnata, la passionnata

Avec toi il faudrait toujours jouer

La co-co-mé, la la comé, la comédia

Mais je suis né Porte des Lilas Et j'ai la passionnata sur les fortifications

Je n'ai pas de châteaux en Espagne Mes pays sont de cocagne

Je travaille chez

Renault

Renault

Renault

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La Passionata - Guy Marchand ця|Пассіоната|Гі|Маршан the|Passionata|Guy|Marchand The||| La Passionata - Guy Marchand La Passionata - Guy Marchand La Passionata - Guy Marchand La Passionata - Guy Marchand La Passionata - Guy Marchand La Passionata - Guy Marchand Пасіоната - Гі Маршан The Passionata - Guy Marchand La Passionata - Guy Marchand

Avec toi il faudrait toujours vivre... з|тобою|він|потрібно|завжди|жити ile|sen|o|gerekmek|her zaman|yaşamak With|you|it|we would have to|always|to live Contigo siempre voy a vivir... З тобою завжди потрібно жити... With you, we should always live... Seninle her zaman yaşamak gerek...

La passionata, la passionata, la passionata. ця|Пассіоната|ця|Пассіоната|ця|Пассіоната the|passionata|the|passionata|the|passionata The|passionate|||| ¡La apasionada, la apasionada, la apasionada! Пасіоната, пасіоната, пасіоната. The passionata, the passionata, the passionata. Tutku, tutku, tutku.

Avec toi il faudrait toujours jouer... з|тобою|він|потрібно|завжди|грати ile|sen|o|gerekmek|her zaman|oynamak With|you|it|we would have to|always|to play Contigo siempre tengo que jugar... З тобою завжди потрібно грати... With you, we should always play... Seninle her zaman oynamak gerek...

La co-co-mé, la comé, comé, comédia. це|з|з|мене|це|комедія|комедія|комедія o|birlikte|birlikte|benim|o|komedi|komedi|komedi The||||the|comedy|comedy|comedy ¡La co, come, la, la come, la comedia! Ла ко-ко-ме, ла коме, коме, комедія. The co-co-me, the comé, comé, comedy. La co-co-mé, la comé, comé, komedi.

Tu voudrais que je sois espagnol Que je chante en fa en sol ти|хотів би|щоб|я|був|іспанцем|щоб|я|співав|в|фа|в|соль sen|isterdin|-sın diye|ben|olayım|İspanyol|-sın diye|ben|şarkı söyleyeyim|-de|fa|-de|sol You|you would like|that|I|I be|Spanish|that|I|I sing|in|F|in|G Te gustaría que fuera español, que cante en fa y en sol Ти б хотів, щоб я був іспанцем, Щоб я співав в фа, в соль. You would like me to be Spanish, that I sing in F and G. İspanyol olmamı ister misin? Fa ve sol tonlarında şarkı söylememi ister misin?

Tous les airs de Flamenco всі|ці|мелодії|з|фламенко tüm||melodiler|-in|Flamenko All|the|tunes|of|Flamenco todas las melodías del flamenco. Усі мелодії фламенко. All the tunes of Flamenco. Tüm Flamenco melodileri.

Tu voudrais que j'ai un habit d'or Le regard de matador ти|хотів би|щоб|я маю|один|одяг|золотий|погляд|погляд|з|матадор sen|isterdin|-sın diye|sahip olayım|bir|kıyafet|altın|o|bakış|-in|matador You|you would like|that|I have|a|outfit|of gold|The|gaze|of|matador Ти б хотів, щоб я мав золотий костюм, Погляд матадора. You would like me to have a golden outfit, the gaze of a matador. Altın bir kıyafetim olmasını, matador bakışım olmasını ister misin?

du Rudolf Valentino. від|Рудольф|Валентіно Rudolf||Valentino of the|Rudolf|Valentino Рудольф Валентіно. of Rudolf Valentino. Rudolf Valentino'dan.

Avec toi il faudrait toujours dire з|тобою|він|потрібно|завжди|говорити ile|sen|o|gerekmek|her zaman|söylemek With|you|it|we would have to|always|to say Contigo siempre voy a decir... З тобою завжди потрібно казати With you, it should always be said Seninle her zaman söylemek gerek.

Aie me qué, aie me quérida май|мені|що|май|мені|кохана sahip ol|bana|ne|sahip ol|bana|sevgili Have|me|what|have|me|dear ¡Ay, mi querida, ay, mi querida! Ай, мене кохай, ай, мене кохана Ouch me what, ouch my dear Aie me qué, aie me quérida

Avec toi il faudrait toujours dire з|тобою|він|потрібно|завжди|говорити ile|sen|o|gerekmek|her zaman|söylemek With|you|it|we would have to|always|to say Contigo siempre voy a decir... З тобою завжди потрібно казати With you, it should always be said Seninle her zaman söylemek gerek.

Aie me vida, via via май|мені|життя|шлях|шлях sahip ol|bana|hayat|yol|yol Have|me|life|go| ¡Ay, mi vida, vida, mi vida! Ой, моє життя, йди, йди Oh my life, go go Aman hayatım, gidiş gidiş

Tu voudrais que je sois Andalou Que je tombe à tes genoux ти|хотів би|щоб|я|був|андалусцем|щоб|я|впав|на|твої|коліна sen|isterdin|-sın diye|ben|olayım|Endülüslü|-sın diye|ben|düşeyim|-e|senin|dizlerin You|you would like|that|I|I be|Andalusian|that|I|I fall|to|your|knees Ти б хотіла, щоб я був андалусцем Щоб я впав на твої коліна You would like me to be Andalusian That I fall to your knees Andalusyalı olmamı ister misin Dizlerinin üzerine düşmemi ister misin

Avec une corde au cou з|однією|мотузкою|на|шию ile|bir|ip|-de|boyun With|a|rope|around the|neck З мотузкою на шиї With a rope around my neck Boynumda bir ip ile

Tu voudrais que je sois riche et beau Racé comme un hidalgo ти|хотів би|щоб|я|був|багатим|і|красивим|породистим|як|один|ідальго sen|isterdin|-sın diye|ben|olayım|zengin|ve|yakışıklı|soylu|gibi|bir|hidalgo You|you would like|that|I|I be|rich|and|handsome|Bred|like|a|nobleman Quieres que sea rico y hermoso, gobernando como hidalgo. Ти б хотіла, щоб я був багатим і красивим Розкішним, як гідальго You would like me to be rich and handsome Noble like a hidalgo Zengin ve yakışıklı olmamı ister misin Bir hidalgo gibi asil

Qui n'a pas peur des taureaux хто|не має|не|страх|від|биків kim|yok|değil|korku|-lerden|boğalardan Who|we have not||fear|of the|bulls ¿Quién no tiene miedo a los toros? Хто не боїться биків Who is not afraid of bulls Boğalardan korkmayan kimse

Avec toi il faudrait toujours vivre з|тобою|це|слід|завжди|жити ile|sen|o|gerekmek|her zaman|yaşamak With|you|it|we should|always|to live Contigo siempre voy a vivir... З тобою завжди потрібно жити With you, one should always live Seninle her zaman yaşamak gerek

La passionnata, la passionnata, la passionnata ця|пристрасть|ця|пристрасть|ця|пристрасть tutku|tutku|tutku|tutku|tutku|tutku The|passionate|the|passionate|the|passionate ¡Apasionado, apasionado, apasionado! Пристрасть, пристрасть, пристрасть The passionnata, the passionnata, the passionnata Tutku, tutku, tutku

Avec toi il faudrait toujours jouer з|тобою|це|слід|завжди|грати ile|sen|o|gerekmek|her zaman|oynamak With|you|it|we should|always|to play Contigo siempre tengo que jugar... З тобою завжди потрібно грати With you, one should always play Seninle her zaman oynamak gerek

La co-co-mé, la la comé, la comédia це|ко|ко|мій|це|це|комедія|це|комедія la|co|co|mé|la|la|komedi|la|komedi The||||the|the|||comedy ¡La co, come, la, la come, la comedia! Ла ко-ко-ме, ла ла коме, ла комедія The co-co-me, the la comé, the comédia La co-co-mé, la la comé, la comédia

Mais je suis né Porte des Lilas Et j'ai la passionnata sur les fortifications але|я|є|народився|ворота|з|Ліла|і|я маю|це|пристрасть|до|ці|укріплення ama|ben|-im|doğdum|kapı|-in|Lilas|ve|-im var|la|tutku|üzerinde|-ler|surlar But|I|I am|born|Gate|of the|Lilacs|And|I have|the|passion|on|the|fortifications Pero nací en Porte de Lilas y tengo "passionata" por las fortificaciones. Але я народився на Порті дез Ліла І в мене є пристрасть до укріплень But I was born at Porte des Lilas And I have the passionnata on the fortifications Ama ben Porte des Lilas'da doğdum Ve surların üzerinde tutkuya sahibim

Je n'ai pas de châteaux en Espagne Mes pays sont de cocagne я|не маю|не|жодних|замків|в|Іспанії|мої|країни|є|з|кокан ben|-im yok|değil|-den|şato|-de|İspanya|benim|ülkeler|-dir|-den|cennet I|I have|not|of|castles|in|Spain|My|countries|they are|of|plenty No tengo castillos en España, mi país está en mis sueños У мене немає замків в Іспанії Мої країни - це коканія I don't have castles in Spain My countries are of cocagne İspanya'da şatolarım yok Ülkelerim cennet gibi

Je travaille chez я|працюю|у ben|çalışıyorum|-de I|I work|at y trabajo en... Я працюю в I work at Ben çalışıyorum

Renault Renault Renault ¡Renault! Рено Renault Renault

Renault Renault Renault ¡Renault! Рено Renault Renault

Renault Renault Renault ¡Renault! Рено Renault Renault

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.42 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.15 PAR_CWT:AufDIxMS=7.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.26 uk:AvJ9dfk5 en:AufDIxMS tr:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=27 err=0.00%) cwt(all=179 err=0.56%)