×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Mes Chansons Français, Carmen Séville

Carmen Séville

-"Près des remparts de Séville chez mon ami Lillas Pastia,

j'irai danser la séguedille et boire du Manzanilla,

j'irai chez mon ami Lillas Pastia.

Oui, mais toute seule on s'ennuie, et les vrais plaisir sont à deux...

donc pour me tenir compagnie, j'amènerai mon amoureux!

Mon amoureux!.. Il est au diable!

Je l'ai mis à la porte hier!

Mon pauvre coeur, très consolable,

mon coeur est libre comme l'air!...

J'ai des galants à la douzaine; mais ils ne sont pas à mon gré.

Voici la fin de la semaine: qui veut m'aimer?

Je l'aimerai!

Qui veut mon âme?... Elle est à prendre!...

Vous arrivez au bon moment!

Je n'ai guère le temps d'attendre, car avec mon nouvel amant...

Près des remparts de Séville, chez mon ami Lillas Pastia,

j'irai danser la séguedille et boire du Manzanilla,

Oui, j'irai chez mon ami Lillas Pastia!"...

-Tais-toi, je t'avais dit de ne pas me parler!

-Je ne te parle pas... je chante pour moi-même,

je chante pour moi-même,

et je pense! il n'est pas défendu de penser!

Je pense à certain officier,

qui m'aime et qu'à mon tour je pourrais bien aimer!

-Carmen!

-Mon officier n'est pas un capitaine, pas même un lieutenant,

il n'est que brigadier; mais c'est assez pour une bohémienne

et je daigne m'en contenter!

-Carmen, je suis comme un homme ivre,

si je cède, si je me livre,

ta promesse, tu la tiendras...

Ah! si je t'aime, Carmen, tu m'aimeras!

-Oui. -Chez Lillas Pastia,

-Nous danserons... -Tu le promets! -...la séguedille...

-Carmen... -...en buvant du Manzanilla, -Tu le promets...

-Ah! "Près des remparts de Séville, chez mon ami Lillas Pastia...

..nous danserons la séguedille et boirons du Manzanilla...

...tra la la la la la"

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Carmen Séville Carmen|Seville Carmen|Sevilla Carmen|Sevilha كارمن|إشبيلية Carmen|Sewilla Carmen|Sevilla Carmen Seville Carmen Sevilla Carmen Siviglia Carmen Sevilla Carmen Sewilla Кармен Севилья Carmen Seville 卡门塞维利亚 Carmen Sevilha Carmen Sevilla كارمن إشبيلية

-"Près des remparts de Séville chez mon ami Lillas Pastia, near|the|walls|of|Seville|at|my|friend|Lillas|Pastia dichtbij|de|muren|van|Sevilla|bij|mijn|vriend|Lillas|Pastia perto|das|muralhas|de|Sevilha|na casa de|meu|amigo|Lillas|Pastia بالقرب من|من|الأسوار|||عند|صديقي|صديقي|ليلاس|باستيا Blisko|od|murów|miasta|Sewilla|u|mojego|przyjaciela|Lillas|Pastia nahe|der|Mauern|von|Sevilla|bei|meinem|Freund|Lillas|Pastia -"Cerca de las murallas de Sevilla, en la taberna de mi amigo Lillas Pastia -"Vicino alle mura di Siviglia dal mio amico Lillas Pastia, -"Blisko murów Sewilli u mojego przyjaciela Lillasa Pastii, -"Near the walls of Seville at my friend Lillas Pastia, -"Dicht bij de muren van Sevilla, bij mijn vriend Lillas Pastia, -"Perto das muralhas de Sevilha, na casa do meu amigo Lillas Pastia, -"Nahe den Stadtmauern von Sevilla bei meinem Freund Lillas Pastia, -"قرب أسوار إشبيلية عند صديقي ليلاس باستيا،

j'irai danser la séguedille et boire du Manzanilla, I will go|to dance|the|seguidilla|and|to drink|some|Manzanilla ik zal gaan|dansen|de|séguedille|en|drinken|van|Manzanilla eu irei|dançar|a|séguedille|e|beber|um|Manzanilha سأذهب|للرقص|على|السيغوديل|و|للشرب|من|المنزانيلا pójdę|tańczyć|(rodzajnik żeński)|seguidilla|i|pić|(rodzajnik nieokreślony)|Manzanilla ich werde gehen|tanzen|die|Séguedille|und|trinken|einen|Manzanilla iré a bailar la seguidilla y beber manzanilla, andrò a ballare la Seguidilla, e a bere del manzanilla. pójdę tańczyć seguidillę i pić Manzanillę, I will go dance the seguidilla and drink Manzanilla, zal ik de seguedille dansen en Manzanilla drinken, irei dançar a séguedille e beber Manzanilla, werde ich die Seguidilla tanzen und Manzanilla trinken, سأذهب لأرقص السيغوديا وأشرب المانزانيلا،

j'irai chez mon ami Lillas Pastia. I will go|to|my|friend|Lillas|Pastia ik zal gaan|bij|mijn|vriend|Lillas|Pastia eu irei|na casa de|meu|amigo|Lillas|Pastia سأذهب|عند|صديقي|صديقي|ليلاس|باستيا pójdę|do|mój|przyjaciel|Lillas|Pastia ich werde gehen|zu|meinem|Freund|Lillas|Pastia ¡Iré a la taberna de Lillas Pastia! Andrò dal mio amico Lillas Pastia! pójdę do mojego przyjaciela Lillasa Pastii. I will go to my friend Lillas Pastia. ik zal naar mijn vriend Lillas Pastia gaan. irei na casa do meu amigo Lillas Pastia. ich werde zu meinem Freund Lillas Pastia gehen. سأذهب إلى صديقي ليلاس باستيا.

Oui, mais toute seule on s'ennuie, et les vrais plaisir sont à deux... yes|but|alone|alone|we|we get bored|and|the|real|pleasure|they are|at|two ja|maar|helemaal|alleen|men|zich verveelt|en|de|echte|plezier|zijn|bij|twee sim|mas|toda|sozinha|a gente|se entedia|e|os|verdadeiros|prazeres|são|a|dois نعم|لكن|كل|وحدي|نحن|نشعر بالملل|و|المتعة|الحقيقي|المتعة|هي|مع|اثنين Tak|ale|cała|sama|my|nudzi się|i|te|prawdziwe|przyjemności|są|w|dwie ja|aber|ganz|allein|man|langweilt sich|und|die|echten|Freude|sind|zu|zweit Sí, pero totalmente sola me aburro, y los verdaderos placeres son para dos; Sì, ma da soli ci si annoia, i veri piaceri si gustano in due. Tak, ale sama nudzi się, a prawdziwe przyjemności są we dwoje... Yes, but alone we get bored, and the real pleasures are for two... Ja, maar alleen is het saai, en de echte geneugten zijn met z'n tweeën... Sim, mas sozinha a gente se entedia, e os verdadeiros prazeres são a dois... Ja, aber alleine wird es langweilig, und die wahren Freuden sind zu zweit... نعم، لكن بمفردنا نشعر بالملل، والمتعة الحقيقية تكون مع شخصين...

donc pour me tenir compagnie, j'amènerai mon amoureux! so|to|me|to keep|company|I will bring|my|boyfriend dus|om|mij|houden|gezelschap|ik zal meenemen|mijn|vriend então|para|me|manter|companhia|eu levarei|meu|namorado لذلك|من أجل|لي|إبقاء|رفقة|سأحضر|حبيبي|حبيبي więc|aby|mnie|trzymać|towarzystwo|przywiozę|mój|ukochany also|um|mir|halten|Gesellschaft|ich werde mitbringen|meinen|Freund ¡así que para tener compañía, me llevaré a mi enamorado conmigo! Allora, per tenermi compagnia, porterò il mio innamorato. więc żeby mi towarzyszył, zabiorę mojego ukochanego! so to keep me company, I will bring my boyfriend! dus om me gezelschap te houden, neem ik mijn geliefde mee! então, para me fazer companhia, eu vou levar meu namorado! Also werde ich meinen Freund mitbringen, um mir Gesellschaft zu leisten! لذا، من أجل أن يرافقني، سأحضر حبيبي!

Mon amoureux!.. Il est au diable! my|lover|he|he is|to the|devil mijn|vriend|hij|is|in de|hel meu|namorado|ele|está|no|inferno حبيبي|حبيبي|هو|هو|إلى|الجحيم Mój|ukochany|On|jest|w|piekle mein|Freund|er|ist|im|Teufel ¡Mi enamorado... ese diablo! Il mio innamorato… è andato al diavolo: Mój ukochany!.. Jest w piekle! My boyfriend!.. He's in hell! Mijn geliefde!.. Hij is naar de hel! Meu namorado!.. Ele está no inferno! Mein Freund!.. Er ist zum Teufel! حبيبي!.. إنه في الجحيم!

Je l'ai mis à la porte hier! I|I have|put|at|the|door|yesterday ik||gezet|aan de||deur|gisteren eu||coloquei|na||porta|ontem أنا|لقد|وضعت|إلى|الباب|الباب|أمس Ja|go|położyłem|do|tę|drzwi|wczoraj ich||gelegt|an|die|Tür|hier ¡Lo eché a la calle ayer! l’ho messo alla porta ieri. Wczoraj go wyrzuciłem za drzwi! I kicked him out yesterday! Ik heb hem gisteren de deur uit gezet! Eu o coloquei para fora ontem! Ich habe ihn gestern rausgeworfen! لقد طردته البارحة!

Mon pauvre coeur, très consolable, my|poor|heart|very|consolable mijn|arme|hart|zeer|troostbaar meu|pobre|coração|muito|consolável قلبي|المسكين|القلب|جدا|قابل للتعزية Mój|biedny|serce|bardzo|pocieszalny mein|armer|Herz|sehr|tröstlich ¡Mi pobre corazón, fácil de consolar, Il mio povero cuore che si consola presto, Moje biedne serce, bardzo pocieszalne, My poor heart, very consoled, Mijn arme hart, zeer troostbaar, Meu pobre coração, muito consolável, Mein armes Herz, sehr tröstlich, قلبي المسكين، قابل للتعزية،

mon coeur est libre comme l'air!... my|heart|is|free|like|the air mijn|hart|is|vrij|als|de lucht meu|coração|é|livre|como|o ar قلبي|القلب|هو|حر|مثل|الهواء mój|serce|jest|wolne|jak|powietrze mein|Herz|ist|frei|wie|die Luft mi corazón es libre como el aire!... il mio cuore è libero come l’aria!... moje serce jest wolne jak powietrze!... my heart is free as the air!... mijn hart is vrij als de lucht!... meu coração é livre como o ar!... mein Herz ist frei wie die Luft!... قلبي حر كالهوا!...

J'ai des galants à la douzaine; mais ils ne sont pas à mon gré. I have|some|suitors|at|the|dozen|but|they|not|they are|not|to|my|liking ik heb|een aantal|aanbidders|op|de|dozijn||zij|niet|zijn|niet|naar|mijn|zin eu|uns|pretendentes|a|a|dúzia|mas|eles|não|são|não|a|meu|gosto لدي|بعض|العشاق|على|الدزينة||لكن|هم|ليسوا|هم|ليسوا|على|ذوقي|ذوق Mam|(nieprzetłumaczalne)|zalotników|w|(nieprzetłumaczalne)|tuzin|ale|oni|nie|są|(nieprzetłumaczalne)|(nieprzetłumaczalne)|mój|gust ich habe|einige|Liebhaber|zu|der|Dutzend|||nicht|sind|nicht|nach|meinem|Geschmack Tengo pretendientes por docenas, pero no son de mi agrado. Ho dozzine di spasimanti, ma non mi vanno a genio. Mam adoratorów na tuziny; ale nie są w moim guście. I have suitors by the dozen; but they are not to my liking. Ik heb minnaar in overvloed; maar ze zijn niet naar mijn zin. Tenho pretendentes aos montes; mas não são do meu agrado. Ich habe Verehrer wie Sand am Meer; aber sie sind nicht nach meinem Geschmack. لدي عشاق بالعشرات؛ لكنهم ليسوا على ذوقي.

Voici la fin de la semaine: qui veut m'aimer? here is|the|end|of|the|week|who|wants|to love me hier is|de|einde|van|de|week|wie|wil|mij liefhebben aqui está|a|fim|da|a|semana|quem|quer| ها هي|نهاية|الأسبوع|من|الأسبوع||من|يريد| Oto|ta|koniec|tygodnia||tygodnia|kto|chce|mnie kochać hier ist|das|Ende|der|die|Woche|wer|will| Llega el fin de la semana: ¿quién quiere amarme? Ecco la fine della settimana, chi vuole amarmi? Oto koniec tygodnia: kto chce mnie kochać? Here is the end of the week: who wants to love me? Hier is het einde van de week: wie wil mij liefhebben? Aqui está o fim da semana: quem quer me amar? Hier ist das Ende der Woche: wer will mich lieben? ها هي نهاية الأسبوع: من يريد أن يحبني؟

Je l'aimerai! I|I will love her ik| eu| أنا| Ja| ich|liebe ¡Yo lo amaré! Io l’amerò. Będę go kochać! I will love him/her! Ik zal van hem/haar houden! Eu o amarei! Ich werde ihn lieben! سأحبها!

Qui veut mon âme?... Elle est à prendre!... who|wants|my|soul|it|is|to|take wie|wil|mijn|ziel|zij|is|te|nemen quem|quer|minha|alma|ela|está|a|pegar من|يريد|روحي|روح|هي|هي|لـ|أخذ Kto|chce|moją|duszę|Ona|jest|do|wzięcia wer|will|meine|Seele|sie|ist|zu|nehmen ¿Quién quiere mi alma?... ¡Aquí esta para tomarla!... Chi vuole la mia anima? Prendetela! Kto chce moją duszę?... Jest do wzięcia!... Who wants my soul?... It is up for grabs!... Wie wil mijn ziel?... Hij/zij is te krijgen!... Quem quer minha alma?... Ela está à disposição!... Wer will meine Seele?... Sie ist zu haben!... من يريد روحي؟... إنها متاحة!

Vous arrivez au bon moment! you|you arrive|at the|good|moment u|u arriveert|op het|goede|moment vocês|chegam|no|bom|momento أنتم|تصلون|في|الوقت|مناسب Wy|przyjeżdżacie|w|dobrym|momencie Sie|kommen|im|richtigen|Zeitpunkt ¡Has venido en el momento justo! Arrivate al momento giusto! Przybywasz w dobrym momencie! You arrive at the right moment! Jullie komen op het juiste moment! Você chegou na hora certa! Ihr kommt zur richtigen Zeit! لقد وصلت في الوقت المناسب!

Je n'ai guère le temps d'attendre, car avec mon nouvel amant... I|I have not|hardly|the|time|to wait|because|with|my|new|lover ik|ik heb niet|nauwelijks|de|tijd|om te wachten|want|met|mijn|nieuwe|minnaar eu|não tenho|muito pouco|o|tempo|de esperar|porque|com|meu|novo|amante أنا|ليس لدي|كثير|الوقت|وقت|للانتظار|لأن|مع|عشيقي|الجديد|عشيق Ja|nie mam|prawie wcale|czasu|czasu|na czekanie|bo|z|moim|nowym|kochankiem ich|habe nicht|kaum|die|Zeit|zu warten|denn|mit|meinem|neuen|Liebhaber No tengo apenas tiempo para esperar, puesto que con mi nuevo amante... Non ho mica tempo di aspettare, perché con il mio nuovo amante... Nie mam czasu czekać, bo z moim nowym kochankiem... I hardly have time to wait, because with my new lover... Ik heb nauwelijks tijd om te wachten, want met mijn nieuwe minnaar... Eu mal tenho tempo para esperar, pois com meu novo amante... Ich habe kaum Zeit zu warten, denn mit meinem neuen Geliebten... ليس لدي الوقت للانتظار، لأن مع عشيقي الجديد...

Près des remparts de Séville, chez mon ami Lillas Pastia, near|of the|walls|of|Seville|at|my|friend|Lillas|Pastia dichtbij|de|muren|van|Sevilla|bij|mijn|vriend|Lillas|Pastia perto|das|muralhas|de|Sevilha|na casa de|meu|amigo|Lillas|Pastia بالقرب من|من|الأسوار|ل|إشبيلية|عند|صديقي|صديق|ليلاس|باستيا Blisko|od|murów|miasta|Sewilla|u|mojego|przyjaciela|Lillas|Pastia nahe|der|Mauern|von|Sevilla|bei|meinem|Freund|Lillas|Pastia cerca de las murallas de Sevilla, en la taberna de mi amigo Lillas Pastia, Vicino alle mura di Siviglia dal mio amico Lillas Pastia, Blisko murów Sewilli, u mojego przyjaciela Lillasa Pastii, Near the walls of Seville, at my friend Lillas Pastia, Dicht bij de muren van Sevilla, bij mijn vriend Lillas Pastia, Perto das muralhas de Sevilha, na casa do meu amigo Lillas Pastia, Nahe den Stadtmauern von Sevilla, bei meinem Freund Lillas Pastia, قرب أسوار إشبيلية، عند صديقي ليلاس باستيا،

j'irai danser la séguedille et boire du Manzanilla, I will go|to dance|the|seguidilla|and|to drink|some|Manzanilla ik zal gaan|dansen|de|séguedille|en|drinken|van|Manzanilla eu irei|dançar|a|séguedille|e|beber|de|Manzanilla سأذهب|للرقص|ال|السيغوديل|و|للشرب|من|المنزانيا pójdę|tańczyć|(rodzajnik żeński)|seguidilla|i|pić|(rodzajnik nieokreślony)|Manzanilla ich werde gehen|tanzen|die|Séguedille|und|trinken|einen|Manzanilla iré a bailar la seguidilla y beber manzanilla, andrò a ballare la Seguidilla, e a bere del manzanilla. pójdę tańczyć seguidillę i pić Manzanillę, I will go dance the seguidilla and drink Manzanilla, zal ik de seguedille dansen en Manzanilla drinken, eu irei dançar a séguedille e beber Manzanilla, werde ich die Séguedille tanzen und Manzanilla trinken, سأذهب لأرقص السيغوديل وأشرب المانزانيلا،

Oui, j'irai chez mon ami Lillas Pastia!"... yes|I will go|to|my|friend|Lillas|Pastia ja|ik zal gaan|bij|mijn|vriend|Lillas|Pastia sim|eu irei|na casa de|meu|amigo|Lillas|Pastia نعم|سأذهب|عند|صديقي|صديق|ليلاس|باستيا Tak|pójdę|do|mojego|przyjaciela|Lillas|Pastia ja|ich werde gehen|zu|meinem|Freund|Lillas|Pastia ¡Iré a la taberna de Lillas Pastia!" Si, andrò dal mio amico Lillas Pastia!"... Tak, pójdę do mojego przyjaciela Lillasa Pastii!"... Yes, I will go to my friend Lillas Pastia!"... Ja, ik ga naar mijn vriend Lillas Pastia!"... Sim, eu irei na casa do meu amigo Lillas Pastia!"... Ja, ich werde zu meinem Freund Lillas Pastia gehen!"... نعم، سأذهب إلى صديقي ليلاس باستيا!"...

-Tais-toi, je t'avais dit de ne pas me parler! ||ik|ik had je|gezegd|om|||me|praten ||eu|eu te tinha|dito|para|não|não|me|falar ||ja|cię||żebym|nie|nie|mi|rozmawiać ||أنا|كنت قد|قلت|أن|لا|لا|لي|التحدث Be||I|I had told you|said|to|not||me|to talk ||ich|ich hatte dir|gesagt|zu|nicht|nicht|mir|sprechen -¡Cállate, te he dicho que no me hables! -Taci! Ti avevo detto di non parlarmi! -Cicho, mówiłem ci, żebyś do mnie nie mówił! -Shut up, I told you not to talk to me! -Hou je mond, ik had je gezegd dat je niet tegen me moest praten! -Cale-se, eu te disse para não falar comigo! -Schweig, ich hatte dir gesagt, dass du nicht mit mir reden sollst! -اسكت، لقد قلت لك ألا تتحدث إلي!

-Je ne te parle pas... je chante pour moi-même, I|not|you|I speak|not|I|I sing|for|| ik|niet|jou|spreek|niet|ik|zing|voor|| eu|não|te|falo|não|eu|canto|para|| أنا|لا|لك|أتكلم|ليس|أنا|أغني|من أجل|| Ja|nie|tobie|mówię|nie|ja|śpiewam|dla|| ich|nicht|dir|spreche|nicht|ich|singe|für|| -¡Yo no te estoy hablando... canto para mi misma, -Non ti sto parlando, canto per me stessa, -Nie mówię do ciebie... śpiewam dla siebie, -I'm not talking to you... I'm singing for myself, -Ik spreek niet met je... ik zing voor mezelf, -Eu não falo com você... eu canto para mim mesmo, -Ich spreche nicht mit dir... ich singe für mich selbst, -أنا لا أتحدث إليك... أنا أغني لنفسي,

je chante pour moi-même, I|I sing|for|| ik|zing|voor|| eu|canto|para|| أنا|أغني|من أجل|| ja|śpiewam|dla|| ich|singe|für|| canto para mi misma, canto per me stessa; śpiewam dla siebie, I'm singing for myself, ik zing voor mezelf, eu canto para mim mesmo, ich singe für mich selbst, أغني لنفسي,

et je pense! il n'est pas défendu de penser! and|I|I think|it|it is not|not|forbidden|to|to think en|ik|denk|het|is niet|niet|verboden|om|denken e|eu|penso|ele|não é|não|proibido|de|pensar و|أنا|أفكر|هو|ليس|ليس|ممنوع|أن|تفكر i|ja|myślę|on|nie jest|nie|zabronione|myślenie|myśleć und|ich|denke|es|ist nicht|nicht|verboten|zu|denken y pienso... ¡No está prohibido pensar! e penso... Pensare non è vietato! i myślę! nie jest zabronione myśleć! and I think! it is not forbidden to think! en ik denk! het is niet verboden om te denken! e eu penso! não é proibido pensar! und ich denke! Es ist nicht verboten zu denken! وأفكر! ليس ممنوعًا أن أفكر!

Je pense à certain officier, I|I think|at|certain|officer ik|denk|aan|bepaalde|officier eu|penso|em|certo|oficial أنا|أفكر|في|بعض|ضابط Ja|myślę|o|pewnym|oficer ich|denke|an|bestimmten|Offizier ¡Pienso en cierto oficial Penso a un certo ufficiale, Myślę o pewnym oficerze, I'm thinking of a certain officer, Ik denk aan een bepaalde officier, Eu penso em certo oficial, Ich denke an einen bestimmten Offizier, أفكر في ضابط معين,

qui m'aime et qu'à mon tour je pourrais bien aimer! who|loves me|and|that I|my|turn|I|I could|well|to love die|me houdt van|en|dat ik|mijn|beurt|ik|zou kunnen|goed|houden van que|me ama|e|que a|meu|vez|eu|poderia|bem|amar الذي|يحبني|و|وأن|ضابط|دوري|أنا|يمكنني|حقًا|أن أحب kto|mnie kocha|i|któremu|mój|kolej|ja|mógłbym|dobrze|kochać der|mich liebt|und|dass ich|meinen|Runde|ich|könnte|wohl|lieben que me ama, y al cual a la vez bien podría yo amar! che mi ama, e che a mia volta, sì, a mia volta potrei amare molto! który mnie kocha i którego ja z kolei mogłabym dobrze kochać! who loves me and whom I could very well love in return! die van mij houdt en die ik op mijn beurt ook wel zou kunnen houden! quem me ama e que eu, por minha vez, poderia bem amar! der mich liebt und den ich auch lieben könnte! الذي يحبني وبدوري يمكنني أن أحب!

-Carmen! Carmen Carmen Carmen كارمن Carmen Carmen -¡Carmen! -Carmen! -Karmen! -Carmen! -Carmen! -Carmen! -Carmen! -كارمن!

-Mon officier n'est pas un capitaine, pas même un lieutenant, my|officer|is not|not|a|captain|not|even|a|lieutenant mijn|officier|is niet|niet|een|kapitein|niet|zelfs|een|luitenant meu|oficial|não é|não|um|capitão|não|mesmo|um|tenente ضابط|ضابط|ليس|لا|قائد|قائد|لا|حتى|ملازم|ملازم Mój|oficer|nie jest|nie|kapitan|kapitan|nie|nawet|porucznik|porucznik mein|Offizier|ist nicht|nicht|ein|Hauptmann|nicht|einmal|ein|Leutnant -"Mi oficial no es un capitán, ni siquiera un teniente, -"Il mio ufficiale non è un capitano, e neanche un tenente, -Mój oficer nie jest kapitanem, nawet nie jest porucznikiem, -My officer is not a captain, not even a lieutenant, -Mijn officier is geen kapitein, niet eens een luitenant, -Meu oficial não é um capitão, nem mesmo um tenente, -Mein Offizier ist kein Hauptmann, nicht einmal ein Leutnant, -ضابطتي ليست كابتن، ولا حتى ملازم،

il n'est que brigadier; mais c'est assez pour une bohémienne he|he is not|only|brigadier|but|it is|enough|for|a|bohemian hij|is niet|slechts|brigadier||het is|genoeg|voor|een|zigeunerin ele|não é|apenas|brigadier|mas|é|suficiente|para|uma|cigana هو|ليس|فقط|برغادير|لكن|إنه|كافٍ|ل|غجرية|غجرية on|nie jest|tylko|brygadier|ale|to jest|wystarczająco|dla|jedna|cyganka er|ist nicht|nur|Brigadier||es ist|genug|für|eine|Zigeunerin él es solo un cabo; ¡pero eso es suficiente para una gitana non è che un brigadiere; ma è abbastanza per una zingara, jest tylko brygadierem; ale to wystarczy dla cyganki he is only a brigadier; but that is enough for a gypsy. hij is slechts brigadier; maar dat is genoeg voor een bohemien ele é apenas brigadista; mas isso é suficiente para uma cigana er ist nur Brigadier; aber das reicht für eine Zigeunerin. إنه مجرد برغادير؛ لكن هذا يكفي لامرأة بوهيمية

et je daigne m'en contenter! and|I|I deign|to be content with it|to be content en|ik|vergun|me ervan|tevreden zijn e|eu|dignar-me|em|contentar و|أنا|أُرضى|عن ذلك|أكتفي i|ja|raczy|z tym|zadowolić und|ich|ich erlaube|mir davon|zufrieden sein y gustosa me contento con él!" e mi voglio accontentare!" i raczę się tym zadowolić! and I deign to be satisfied with it! en ik ben tevreden met dat! e eu me contento com isso! und ich bin bereit, mich damit zufrieden zu geben! وأنا أقبل أن أكتفي بذلك!

-Carmen, je suis comme un homme ivre, Carmen|I|I am|like|a|man|drunk Carmen|ik|ben|als|een|man|dronken Carmen|eu|sou|como|um|homem|bêbado كارمن|أنا|أكون|مثل|رجل||سكران Carmen|ja|jestem|jak|jeden|mężczyzna|pijany Carmen|ich|bin|wie|ein|Mann|betrunken -Carmen, estoy como un hombre ebrio, -Carmen, è come se fossi inebriato, -Karmen, jestem jak pijany mężczyzna, -Carmen, I am like a drunken man, -Carmen, ik ben als een dronken man, -Carmen, eu sou como um homem bêbado, -Carmen, ich bin wie ein betrunkener Mann, -كارمن، أنا مثل رجل سكران,

si je cède, si je me livre, if|I|I yield|if|I|myself|I give myself als|ik|toegeef|als|ik|me|overgeef se|eu|ceder|se|eu|me|entregar إذا|أنا|استسلمت|إذا|أنا|نفسي|أطلقت jeśli|ja|ustąpię|||się|poddam wenn|ich|ich nachgebe|wenn|ich|mich|ich mich hingebe si cedo, si me entrego,.. se cedo, se mi lascio andare, jeśli ustąpię, jeśli się poddam, if I yield, if I give in, als ik toegeef, als ik me overgeef, se eu ceder, se eu me entregar, wenn ich nachgebe, wenn ich mich hingebe, إذا استسلمت، إذا استسلمت,

ta promesse, tu la tiendras... your|promise|you|it|you will keep jouw|belofte|jij|deze|zult houden tua|promessa|tu|a|manterás وعدك|وعد|أنت|ستحفظها|ستفي بها twoja|obietnica|ty|ją|dotrzymasz dein|Versprechen|du|es|du wirst halten ¿tu promesa, la mantendrás? la tua promessa tu manterrai? twoją obietnicę, dotrzymasz... your promise, you will keep it... je belofte, die zul je houden... sua promessa, você a cumprirá... dein Versprechen, du wirst es halten... وعدك، ستفي به...

Ah! si je t'aime, Carmen, tu m'aimeras! Ah|if|I|I love you|Carmen|you|you will love me ah|als|ik|ik hou van jou|Carmen|jij|jij zult van mij houden ah|se|eu|te amo|Carmen|tu|me amarás آه|إذا|أنا|أحبك|كارمن|أنت|ستحبني Ah|jeśli|ja|cię kocham|Carmen|ty|mnie będziesz kochać ah|wenn|ich|ich liebe dich|Carmen|du|du wirst mich lieben ¿Ah, si yo te amo, Carmen... Tú me amarás? Ah! Se io ti amo, Carmen, tu mi amerai? Ach! jeśli cię kocham, Carmen, ty mnie pokochasz! Ah! if I love you, Carmen, you will love me! Ah! als ik van je hou, Carmen, zul je van mij houden! Ah! se eu te amo, Carmen, você me amará! Ah! wenn ich dich liebe, Carmen, wirst du mich lieben! آه! إذا كنت أحبك، كارمن، ستحبينني!

-Oui. -Chez Lillas Pastia, ja|bij|Lillas|Pastia sim|na casa de|Lillas|Pastia نعم|في|ليلاس|باستيا Tak|U|| ja|bei|Lillas|Pastia -Sí. -En la taberna de Lillas Pastia... -Oui. -Da Lillas Pastia, -Tak. -U Lillas Pastia, -Yes. -At Lillas Pastia, -Ja. -Bij Lillas Pastia, -Sim. -Na casa de Lillas Pastia, -Ja. -Bei Lillas Pastia, -نعم. -في ليللاس باستيا,

-Nous danserons... -Tu le promets! -...la séguedille... we|we will dance|you|it|you promise|the|seguidilla wij|wij zullen dansen|jij|het|jij belooft|de|segué nós|dançaremos|tu|isso|prometes|a|seguedilha نحن|سنرقص|أنت|ذلك|تعد|ال|السيغوديل My|będziemy tańczyć|Ty|to|obiecujesz|ta|seguidilla wir|wir werden tanzen|du|es|du versprichst|die|Séguedille -Nosotros bailaremos... -¡Lo prometes! -...la seguidilla... -Balleremo,... -Lo prometti! -...la seguidilla... -Będziemy tańczyć... -Obiecujesz! -...seguidillę... -We will dance... -You promise it! -...the seguidilla... -We zullen dansen... -Belooft u het! -...de séguedille... -Nós dançaremos... -Você promete! -...a séguedille... -Wir werden tanzen... -Du versprichst es! -...die Séguedille... -سنرقص... -أنت تعدين! -...السيغويديل...

-Carmen... -...en buvant du Manzanilla, -Tu le promets... Carmen|while|drinking|some|Manzanilla|You|it|you promise Carmen|terwijl|drinkend|van|Manzanilla|jij|het|jij belooft Carmen|ao|beber|de|Manzanilla|tu|isso|prometes كارمن|أثناء|شرب|من|المنزانيلا|أنت|ذلك|تعد Carmen|w|pijąc|z|Manzanillę|Ty|to|obiecujesz Carmen|beim|Trinken|von|Manzanilla|du|es|du versprichst -¡Carmen! -...y beberemos manzanilla. -¡Lo prometiste!... -Carmen... -...bevendo del manzanilla, -Lo prometti... -Carmen... -...pijąc Manzanillę, -Obiecujesz to... -Carmen... -...while drinking Manzanilla, -You promise it... -Carmen... -...terwijl we Manzanilla drinken, -Belooft u het... -Carmen... -...bebendo Manzanilla, -Você promete... -Carmen... -...während wir Manzanilla trinken, -Du versprichst es... -كارمن... -...وأنت تشربين المانزانيلا، -أنت تعدين...

-Ah! "Près des remparts de Séville, chez mon ami Lillas Pastia... |near|the|walls|of|Seville|at|my|friend|Lillas|Pastia |dichtbij|de|muren|van|Sevilla|bij|mijn|vriend|Lillas|Pastia Ah|perto|das|muralhas|de|Sevilha|na casa de|meu|amigo|Lillas|Pastia آه|بالقرب من|من|الأسوار|ل|إشبيلية|عند|صديقي|صديق|ليلاس|باستيا |blisko|od|murów|miasta|Sewilla|u|mojego|przyjaciela|Lillas|Pastia Ah|nahe|der|Mauern|von|Sevilla|bei|meinem|Freund|Lillas|Pastia -¡Ah! "Cerca de las murallas de Sevilla, en la taberna de mi amigo Lillas Pastia, -Ah! "Presso le mura di Siviglia dal mio amico Lillas Pastia, -Ah! "Blisko murów Sewilli, u mojego przyjaciela Lillas Pastia... -Ah! "Near the walls of Seville, at my friend Lillas Pastia... -Ah! "Dicht bij de muren van Sevilla, bij mijn vriend Lillas Pastia... -Ah! "Perto das muralhas de Sevilha, na casa do meu amigo Lillas Pastia... -Ah! "In der Nähe der Mauern von Sevilla, bei meinem Freund Lillas Pastia... -آه! "قرب أسوار إشبيلية، عند صديقي ليلاس باستيا...

..nous danserons la séguedille et boirons du Manzanilla... we|we will dance|the|seguidilla|and|we will drink|some|Manzanilla wij|zullen dansen|de|séguedille|en|zullen drinken|van|Manzanilla nós|dançaremos|a|seguedilha|e|beberemos|de|Manzanilha نحن|سنرقص|ال|السيغوديل|و|سنشرب|من|المنزانية my|zatańczymy|(rodzajnik żeński)|seguidilla|i|wypijemy|(rodzajnik nieokreślony)|Manzanilla wir|werden tanzen|die|Séguedille|und|werden trinken|den|Manzanilla bailaremos la seguidilla y beberemos manzanilla, noi andremo a ballare la Seguidilla, e a bere del manzanilla. ...będziemy tańczyć seguidillę i pić Manzanillę... ...we will dance the seguidilla and drink Manzanilla... ..zullen we de séguedille dansen en Manzanilla drinken... ...nós dançaremos a séguedille e beberemos Manzanilla... ...werden wir die Séguedille tanzen und Manzanilla trinken... ...سنرقص السيغوديل وسنشرب المانزانيلا...

...tra la la la la la" ¡Tra la la la la la!" ...tra la la la la la" ...tra la la la la la" ...tra la la la la la" ...tra la la la la la" ...tra la la la la la" ...tra la la la la la" ...ترا لا لا لا لا لا"

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.02 SENT_CWT:ANmt8eji=2.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.98 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.56 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.64 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.6 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.44 pl:AFkKFwvL en:ANmt8eji nl:AvJ9dfk5 pt:B7ebVoGS de:B7ebVoGS ar:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=39 err=0.00%) cwt(all=290 err=6.55%)