×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Storybooks Canada (Quebecois), Une petite graine : l’histoire de Wangari Maathai

Une petite graine : l'histoire de Wangari Maathai

Dans un village situé sur les flancs du Mont Kenya en Afrique de l'Est, une petite fille travaillait dans les champs avec sa mère. Son nom était Wangari.

Wangari aimait beaucoup être dehors. Dans le potager de sa famille, elle faisait des trous dans le sol avec sa machette. Elle enfouissait des petites graines dans la terre chaude.

Son moment préféré de la journée était juste après le coucher du soleil. Quand il faisait trop nuit pour voir les plantes, Wangari savait qu'il était l'heure de rentrer à la maison. Pour rentrer, elle devait suivre des sentiers étroits à travers champs et traverser des rivières.

Wangari était une enfant intelligente et avait hâte d'aller à l'école. Mais sa mère et son père voulaient qu'elle reste à la maison pour les aider. Quand elle eut sept ans, son grand frère persuada ses parents de la laisser aller à l'école.

Elle aimait apprendre ! Wangari apprenait de plus en plus avec chaque livre qu'elle lisait. Elle travaillait si bien à l'école qu'elle fut invitée à étudier aux Etats Unis d'Amérique. Wangari était enthousiaste ! Elle voulait en savoir plus sur le monde.

A l'université américaine, Wangari apprit beaucoup de choses nouvelles. Elle étudia les plantes et la manière dont elles grandissent. Et elle se rappela comment elle avait grandi : en jouant avec ses frères à l'ombre des arbres dans les magnifiques forêts du Kenya.

Plus elle apprenait, plus elle réalisait qu'elle aimait les habitants du Kenya. Elle voulait qu'ils soient heureux et libres. Plus elle apprenait, plus elle se rappelait son foyer africain.

Quand elle eut terminé ses études, elle retourna au Kenya. Mais son pays avait changé. De larges fermes s'étendaient à travers la campagne. Les femmes n'avaient plus de bois pour cuire les aliments. Les gens étaient pauvres et les enfants avaient toujours faim.

Wangari savait ce qu'il fallait faire. Elle apprit aux femmes comment planter des arbres en utilisant des graines. Les femmes vendirent les arbres et utilisèrent l'argent pour faire vivre leurs familles. Les femmes étaient très heureuses. Wangari les avait aidées à se sentir puissantes et fortes.

Avec le temps, les nouveaux arbres se transformèrent en forêts, et les rivières recommencèrent à couler. Le message de Wangari traversa toute l'Afrique. Aujourd'hui des millions d'arbres ont grandi grâce aux graines de Wangari.

Wangari avait travaillé dur. Partout dans le monde, les gens s'en aperçurent et lui donnèrent un prix renommé. Il s'appelle le Prix Nobel de la Paix et elle fut la première femme africaine à le recevoir.

Wangari mourut en 2011 mais nous pensons à elle à chaque fois que nous voyons un bel arbre.

Une petite graine : l’histoire de Wangari Maathai Ein kleines Samenkorn: Die Geschichte von Wangari Maathai A Small Seed: The Story of Wangari Maathai Una pequeña semilla: la historia de Wangari Maathai 小さな種:ワンガリ・マータイの物語 작은 씨앗: 왕가리 마타이 이야기 Małe nasionko: historia Wangari Maathai Uma pequena semente: a história de Wangari Maathai Маленькое семя: история Вангари Маатаи Küçük bir tohum: Wangari Maathai'nin öyküsü Маленьке зернятко: історія Вангарі Маатаї 一粒小小的种子:旺加里-马塔伊的故事

Dans un village situé sur les flancs du Mont Kenya en Afrique de l'Est, une petite fille travaillait dans les champs avec sa mère. في قرية تقع على سفوح جبل كينيا في شرق أفريقيا، كانت فتاة صغيرة تعمل في الحقول مع والدتها. In einem Dorf an den Hängen des Mount Kenya in Ostafrika arbeitete ein kleines Mädchen mit seiner Mutter auf den Feldern. In a village on the slopes of Mount Kenya in East Africa, a little girl was working in the fields with her mother. 東アフリカのケニア山の斜面にある村で、小さな女の子が母親と一緒に畑で働いていました。 Son nom était Wangari. Ihr Name war Wangari. Her name was Wangari. 彼女の名前はワンガリ。

Wangari aimait beaucoup être dehors. Wangari war sehr gerne draußen. Wangari loved being outdoors. ワンガリはアウトドアが大好きでした。 旺加里非常喜欢户外活动。 Dans le potager de sa famille, elle faisait des trous dans le sol avec sa machette. Im Gemüsegarten ihrer Familie machte sie mit ihrer Machete Löcher in den Boden. In her family's vegetable garden, she was digging holes in the ground with her machete. 実家の菜園で、なたで地面に穴をあけていました。 Elle enfouissait des petites graines dans la terre chaude. Sie vergrub kleine Samen in der warmen Erde. She was burying little seeds in the warm earth. 彼女は暖かい大地に小さな種を埋めていました。

Son moment préféré de la journée était juste après le coucher du soleil. Seine Lieblingszeit am Tag war kurz nach Sonnenuntergang. Her favorite time of day was just after sunset. 彼女の好きな時間は、日没直後でした。 Quand il faisait trop nuit pour voir les plantes, Wangari savait qu'il était l'heure de rentrer à la maison. Wenn es zu dunkel war, um die Pflanzen zu sehen, wusste Wangari, dass es Zeit war, nach Hause zu gehen. When it was too dark to see the plants, Wangari knew it was time to go home. 暗くなりすぎて植物が見えなくなったとき、ワンガリは家に帰る時間だと気づきました。 Pour rentrer, elle devait suivre des sentiers étroits à travers champs et traverser des rivières. Um nach Hause zu gelangen, musste sie schmalen Pfaden über Felder folgen und Flüsse überqueren. To return, she had to follow narrow paths through fields and cross rivers. 戻るには、狭い道を通って野原を通り、川を渡らなければなりませんでした。 要返回,她必须沿着狭窄的小路穿过田野和河流。

Wangari était une enfant intelligente et avait hâte d'aller à l'école. Wangari war ein intelligentes Kind und konnte es kaum erwarten, in die Schule zu gehen. Wangari was a smart child and looked forward to going to school. ワンガリは賢い子で、学校に行くのを楽しみにしていました。 Wangari era uma criança inteligente que mal podia esperar para ir para a escola. 旺加里是个聪明的孩子,很期待上学。 Mais sa mère et son père voulaient qu'elle reste à la maison pour les aider. Aber ihre Mutter und ihr Vater wollten, dass sie zu Hause bleibt und ihnen hilft. But her mother and father wanted her to stay home to help them. しかし、彼女の母親と父親は、彼女が家にいて自分たちを助けることを望んでいました。 Quand elle eut sept ans, son grand frère persuada ses parents de la laisser aller à l'école. Als sie sieben Jahre alt war, überredete ihr älterer Bruder ihre Eltern, sie in die Schule gehen zu lassen. When she was seven, her older brother persuaded her parents to let her go to school. 彼女が 7 歳のとき、兄は両親を説得して彼女を学校に行かせました。

Elle aimait apprendre ! Sie lernte gerne! She loved to learn! 彼女は学ぶのが大好きでした! Wangari apprenait de plus en plus avec chaque livre qu'elle lisait. Wangari lernte mit jedem Buch, das sie las, mehr und mehr. Wangari learned more and more with each book she read. ワンガリは、本を読むたびにますます多くのことを学びました。 Elle travaillait si bien à l'école qu'elle fut invitée à étudier aux Etats Unis d'Amérique. Sie arbeitete so gut in der Schule, dass sie eingeladen wurde, in den Vereinigten Staaten von Amerika zu studieren. She did so well in school that she was invited to study in the United States of America. 彼女は学校で非常に優秀な成績を収めたため、アメリカ合衆国に留学するよう招待されました。 Wangari était enthousiaste ! Wangari war begeistert! Wangari was enthusiastic! ワンガリ熱狂! Elle voulait en savoir plus sur le monde. Sie wollte mehr über die Welt erfahren. She wanted to know more about the world. 彼女は世界についてもっと知りたがっていました。 Ela queria saber mais sobre o mundo.

A l'université américaine, Wangari apprit beaucoup de choses nouvelles. An der amerikanischen Universität lernte Wangari viele neue Dinge. At the American university, Wangari learned many new things. アメリカン大学で、ワンガリは多くの新しいことを学びました。 Na universidade americana, Wangari aprendeu muitas coisas novas. Elle étudia les plantes et la manière dont elles grandissent. Sie studierte Pflanzen und die Art und Weise, wie sie wachsen. She studied plants and how they grow. 彼女は植物とそれらがどのように成長するかを研究しました。 Estudou as plantas e o seu crescimento. Et elle se rappela comment elle avait grandi : en jouant avec ses frères à l'ombre des arbres dans les magnifiques forêts du Kenya. Und sie erinnerte sich daran, wie sie aufgewachsen war: Sie spielte mit ihren Brüdern im Schatten der Bäume in den wunderschönen Wäldern Kenias. And she remembered how she had grown up: playing with her brothers in the shade of the trees in the beautiful forests of Kenya. そして彼女は自分がどのように成長したかを思い出しました: ケニアの美しい森の木陰で兄弟たちと遊んだ.

Plus elle apprenait, plus elle réalisait qu'elle aimait les habitants du Kenya. Je mehr sie lernte, desto mehr erkannte sie, dass sie die Menschen in Kenia liebte. The more she learned, the more she realized that she loved the people of Kenya. 学べば学ぶほど、彼女はケニアの人々を愛していることに気づきました。 Elle voulait qu'ils soient heureux et libres. Sie wollte, dass sie glücklich und frei sind. She wanted them to be happy and free. 彼女は彼らが幸せで自由であることを望んでいました. Ela queria que eles fossem felizes e livres. Plus elle apprenait, plus elle se rappelait son foyer africain. Je mehr sie lernte, desto mehr erinnerte sie sich an ihre afrikanische Heimat. The more she learned, the more she remembered her African home. 学べば学ぶほど、彼女はアフリカの故郷を思い出しました。 Quanto mais ela aprendia, mais ela se lembrava de seu lar africano.

Quand elle eut terminé ses études, elle retourna au Kenya. Als sie ihr Studium abgeschlossen hatte, kehrte sie nach Kenia zurück. When she finished her studies, she returned to Kenya. 彼女が勉強を終えたとき、彼女はケニアに戻りました。 Mais son pays avait changé. Aber sein Land hatte sich verändert. But his country had changed. しかし、彼の国は変わった。 De larges fermes s'étendaient à travers la campagne. Große Bauernhöfe erstreckten sich über das Land. Large farms stretched across the countryside. 田園地帯に広がる広大な農場。 Grandes quintas estendiam-se pelo campo. Les femmes n'avaient plus de bois pour cuire les aliments. Die Frauen hatten kein Holz mehr, um Essen zu kochen. Women no longer had wood to cook food. 女性はもはや料理をするための木を持っていませんでした。 As mulheres não tinham mais lenha para cozinhar. Les gens étaient pauvres et les enfants avaient toujours faim. Die Menschen waren arm und die Kinder hatten immer Hunger. The people were poor and the children were always hungry. 人々は貧しく、子供たちはいつも空腹でした。 As pessoas eram pobres e as crianças tinham sempre fome.

Wangari savait ce qu'il fallait faire. Wangari wusste, was zu tun war. Wangari knew what to do. ワンガリは何をすべきかを知っていました。 Wangari sabia o que tinha de ser feito. Elle apprit aux femmes comment planter des arbres en utilisant des graines. Sie brachte den Frauen bei, wie sie mithilfe von Samen Bäume pflanzen konnten. She taught women how to plant trees using seeds. 彼女は種を使って木を植える方法を女性に教えました。 Ela ensinou as mulheres a plantar árvores com sementes. Les femmes vendirent les arbres et utilisèrent l'argent pour faire vivre leurs familles. Die Frauen verkauften die Bäume und nutzten das Geld, um ihre Familien zu unterstützen. The women sold the trees and used the money to support their families. 女性たちは木を売り、そのお金で家族を養っていました。 Les femmes étaient très heureuses. Die Frauen waren sehr glücklich. The women were very happy. Wangari les avait aidées à se sentir puissantes et fortes. Wangari hatte ihnen geholfen, sich mächtig und stark zu fühlen. Wangari had helped them feel powerful and strong. ワンガリは、彼らがパワフルで強いと感じるのを助けました。 Wangari tinha-os ajudado a sentirem-se poderosos e fortes.

Avec le temps, les nouveaux arbres se transformèrent en forêts, et les rivières recommencèrent à couler. Mit der Zeit verwandelten sich die neuen Bäume in Wälder und die Flüsse begannen wieder zu fließen. Over time, the new trees turned into forests, and the rivers began to flow again. やがて新しい木々は森になり、川が再び流れ始めました。 Le message de Wangari traversa toute l'Afrique. Wangaris Botschaft ging durch ganz Afrika. Wangari's message spread throughout Africa. ワンガリのメッセージはアフリカ全土に伝わりました。 Aujourd'hui des millions d'arbres ont grandi grâce aux graines de Wangari. Heute sind Millionen von Bäumen dank Wangaris Samen gewachsen. Today millions of trees have grown thanks to the seeds of Wangari. 今日、ワンガリの種のおかげで何百万本もの木が育ちました。 Atualmente, milhões de árvores cresceram graças às sementes de Wangari.

Wangari avait travaillé dur. Wangari hatte hart gearbeitet. Wangari had worked hard. ワンガリは頑張った。 Wangari tinha trabalhado arduamente. Partout dans le monde, les gens s'en aperçurent et lui donnèrent un prix renommé. Überall auf der Welt wurden die Menschen darauf aufmerksam und verliehen ihm einen renommierten Preis. People all over the world noticed this and gave him a renowned award. 世界中の人々がこれに気づき、彼に名誉ある賞を与えました。 Pessoas de todo o mundo tomaram conhecimento e atribuíram-lhe um prémio de renome. Il s'appelle le Prix Nobel de la Paix et elle fut la première femme africaine à le recevoir. Er wird Friedensnobelpreis genannt und sie war die erste afrikanische Frau, die ihn erhielt. It's called the Nobel Peace Prize and she was the first African woman to receive it. それはノーベル平和賞と呼ばれ、彼女はそれを受賞した最初のアフリカ人女性でした. Chama-se Prémio Nobel da Paz e foi a primeira mulher africana a recebê-lo.

Wangari mourut en 2011 mais nous pensons à elle à chaque fois que nous voyons un bel arbre. Wangari starb 2011, aber wir denken jedes Mal an sie, wenn wir einen schönen Baum sehen. Wangari died in 2011 but we think of her every time we see a beautiful tree. ワンガリは2011年に亡くなりましたが、美しい木を見るたびに彼女のことを思い出します。 Wangari morreu em 2011, mas pensamos nela sempre que vemos uma árvore bonita.