×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Le podcast Fluidité - Intermediate, Saveur et savoir - #26

Saveur et savoir - #26

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode numéro 26. Aujourd'hui,

je vais vous expliquer un élément clé, un élément vraiment crucial pour votre

apprentissage du français. Alors, restez à l'écoute !

Bonjour et bienvenue dans ce vingt-sixième épisode. J'espère que vous allez bien. Dans

les épisodes précédents on a parlé de géographie et on en reparlera plus tard. Mais aujourd'hui

je voulais faire une petite parenthèse. Cette semaine, j'ai fait ma première

vidéo YouTube. À part les podcasts, j'avais déjà publié deux vidéos,

mais c'étaient des vidéos IGTV d'Instagram, donc ce n'étaient pas des vraies vidéos officielles.

La vidéo parle des pronoms EN et Y, qui sont souvent la bête noire des

étudiants de français. Je vous invite à aller la voir sur ma chaîne YouTube

qui s'appelle tout simplement “Le Franchute”. J'explique pourquoi c'est si difficile d'utiliser

ces deux pronoms quand on parle. Surtout pour les hispanophones parce que ces pronoms n'existent

pas en espagnol. C'est la même chose pour moi au sujet des verbes “ser” ou “estar” : ce sont

des verbes basiques, mais pourtant difficiles à appliquer. Parce que dans ma langue natale,

il n'y a qu'un seul verbe “être” et non pas deux. Donc c'était un effort de réflexion

quand je devais parler, mais maintenant après 4 ans de pratique d'espagnol ça va mieux,

même si ça m'arrive de me tromper. Donc je vous donne la solution dans la vidéo

pour vous aider à utiliser EN et Y. Il y a une autre raison pour laquelle

ça peut être difficile et je n'en parle pas dans la vidéo en fait.

On va en parler aujourd'hui et c'est un point clé, c'est un élément essentiel de

l'apprentissage. C'est d'ailleurs un des premiers éléments dont vous avez besoin.

Je reçois assez souvent des messages d'abonnés sur Instagram qui me demandent quelque chose de

très particulier. Ils me demandent si je peux les aider à faire un devoir ou faire une tâche

vitale pour eux en français. Ils m'expliquent qu'ils ont absolument besoin de rendre un essai

ou rendre un devoir pour leur école ou pour leur professeur, dans le but d'étudier le français.

Ils me demandent si je peux le faire à leur place, si je peux leur sauver la vie. Et “sauver la vie”

revient souvent. Ils me précisent que c'est super important. Et c'est super important pour eux parce

qu'ils veulent avoir une bonne note. Et ils mettent souvent

un smiley triste ou angoissé. Alors ce qui me gêne, ce n'est pas du tout le fait

qu'ils m'écrivent. Instagram est un réseau social, donc, le but est d'interagir avec les abonnés,

avec les followers. Si je voulais ne plus recevoir de messages, je bloquerais ma messagerie privée,

ou alors je désactiverais mon compte. Si on accepte de se montrer publiquement, on accepte que

n'importe quel type de messages puissent arriver. Donc si les abonnés m'envoient des messages,

ça veut dire qu'ils me font confiance et ça me permet de noter les problèmes ou les questions

qui reviennent souvent. Donc ça me permet de faire ce podcast ! Eh oui, on peut extraire

une leçon positive de tout dans la vie. Non, le problème ne m'appartient pas,

mais il vous appartient. En clair, si vous êtes obligés,

si vous êtes dans l'obligation de faire une tâche pour étudier quelque chose (le français ou quoi

que ce soit), ça veut dire que vous avez un gros problème à résoudre. Le problème n'est

pas le devoir à rendre, mais la manière dont vous apprenez ou la manière dont vous étudiez.

Effectivement, si vous êtes angoissés, si vous avez peur à l'idée d'étudier, ça veut dire que

vous ne prenez pas de plaisir à le faire. Et c'est ça, l'élément essentiel de tout

apprentissage, et surtout d'une langue qui est un processus à long terme, de longue haleine,

c'est de prendre du plaisir à apprendre ! Si vous êtes hispanophones, vous commencez

à comprendre le titre de l'épisode. En effet, le mot “savoir”, vient du latin

“sapere” qui veut dire “avoir de la saveur”, “avoir du goût”. Et en espagnol, “savoir” et

“avoir du goût” se disent tous les deux “saber”. Ça m'a étonné quand j'ai appris ce verbe, parce

qu'en français, il n'y a pas de verbe pour dire “avoir un goût”. On va dire “la pomme a un goût

sucré” ou “ce gâteau a un goût de chocolat” ou “a goût de chocolat”, “le miel a un goût bizarre”.

Donc l'origine du savoir, c'est quelque chose qui a de la saveur, quelque chose qu'on apprécie,

qu'on aime consommer. Le verbe français “savourer” est de la même famille.

Le problème c'est qu'on associe souvent l'apprentissage avec la labeur,

avec la difficulté. On pense qu'apprendre une langue c'est obligatoirement fastidieux.

On a le souvenir de l'éducation nationale qui nous obligeait à avoir

de bonnes notes, sinon on était punis. Maintenant, je comprends très bien la

situation de ces personnes. Ce sont des jeunes qui étudient le français dans leur école et qui

doivent avoir de bons résultats obligatoirement. À l'école en France, on a des devoirs à faire.

Le verbe ou le nom “devoir” expriment l'obligation. “Je dois dormir”. C'est

obligatoire, je n'ai pas d'autres choix. Mais apprendre une langue doit être un choix.

C'est quelque chose que vous avez choisi de faire, que vous allez savourer, que vous allez apprécier.

Et le problème dans l'éducation nationale est que les méthodes ne nous aident pas

à apprécier la langue, à prendre du plaisir. Et pour apprécier la langue, il faut déjà avoir

un objectif. Pourquoi les français apprendraient l'anglais ? Personne ne leur dit pourquoi.

Personne ne m'a expliqué quand j'étais étudiant que l'anglais était la langue internationale,

qu'elle était nécessaire si je voulais voyager, si je voulais lire des livres qui ne seraient

pas traduits en français, par exemple, etc. Si je n'ai pas d'objectif, pas de raison, alors je

ne peux pas être motivé. Et j'ai fait un podcast sur l'importance d'avoir un objectif, c'est

l'épisode numéro 4 et je vous invite à l'écouter. “la motivation" se traduit par “el ánimo” en

espagnol parce que la motivation, c'est ce qui va vous animer. Et le mot “motivation”, vient du

latin “motivus”, qui veut dire “mouvement”. Une fois que vous avez votre objectif,

vous devez trouver un moyen pour apprendre avec plaisir. Que ce soit un cours privé, un livre,

choisissez une méthode qui vous donne plaisir à apprendre. Et d'ailleurs, c'est ce que vous avez

fait avec votre langue natale. Vous l'avez apprise grâce à l'écoute de vos parents, de vos amis, des

dessins animés, des films, des livres. Vous l'avez apprise en parlant avec votre entourage de tout et

de rien. Vous avez pris du plaisir à l'apprendre. Beaucoup de personnes n'aiment pas faire de la

course à pied parce qu'elles ne trouvent pas ça ludique. Elles préfèrent faire du sport mais en

prenant du plaisir : en jouant au football, au tennis, etc. Ben c'est la même chose.

Alors je ne dis pas que ce sera toujours facile, au contraire. Le fait d'apprendre

une langue passe par des moments difficiles, des moments fatigants. Si c'était si facile,

tout le monde parlerait plusieurs langues, tout le monde serait polyglotte.

Donc, il faut fournir des efforts pour faire ses premières phrases. C'est fatigant mentalement,

c'est usant. Des efforts de compréhension. Des efforts pour apprendre du vocabulaire,

pour mémoriser, etc. Si vous faites un match

de football, vous savez que vous allez souffrir pour remonter tout le terrain

en sprintant, mais ça vous plait au minimum ! Mais si vous avez un objectif, au moins vous

saurez pourquoi vous faites ces efforts. Et en tout cas, on peut apprendre

avec plaisir à 95% du temps. Et au contraire, si à chaque

fois que vous devez apprendre, vous vous dites “je n'ai pas envie, mais je suis obligé de le

faire”. “Je vais demander à quelqu'un de le faire à ma place”, “je dois absolument faire

ça pour demain”, ce sont des signes qui montrent qu'apprendre ne vous plait pas.

Et oui, ça remet en question l'éducation nationale : on nous enseigne des choses comme l'anglais,

qui sont utiles c'est vrai, mais on ne sait pas pourquoi et surtout on nous oblige à faire

des choses qu'on n'a pas envie de faire, comme des devoirs ou plein d'exercices.

On sera jugé sur les réponses qu'on va donner. Aucune place pour l'erreur par exemple.

Et quel stress ! L'école Montessori remet en question les principes

de l'éducation nationale. L'enfant doit apprendre ce dont il a envie en priorité, ce par quoi il est

motivé. On respecte et on écoute ses choix. Apprendre doit venir de l'intérieur,

et non pas de conditions extérieures parce que quelqu'un nous l'oblige.

Donc si vous êtes adultes et que vous n'apprenez pas le français parce que l'école vous l'oblige,

sachez pourquoi vous le faites et trouvez une méthode que vous aimez.

Et n'oubliez pas qu'apprendre une langue, c'est à 80% du temps de l'écoute, de l'immersion et de

la pratique. Donc, écoutez, regardez, lisez des sujets qui vous intéressent. Apprenez à

connaître la culture et l'histoire du pays en parlant avec les natifs de sujets passionnants.

Vivez la langue, c'est autre chose que de faire seulement des devoirs !

Faites des choses qui ne vous plaisent pas et je suis certain que vous n'apprendrez pas bien.

Au contraire, apprenez, étudiez le français en faisant des efforts, mais en prenant du plaisir

avant tout et je vous garantie que vous apprendrez beaucoup mieux et que vous irez droit au succès.

Voilà, c'est tout pour cet épisode. Je vais vous laisser en lien dans la

transcription ou sur Youtube, un lien vers une étude scientifique extrêmement intéressante

qui parle du plaisir d'apprendre. Comme ça vous aurez un peu de lecture en français.

Vous êtes libres de vous abonner au podcast sur Spotify, je fais au

minimum un podcast par semaine et soit on parle de culture française intéressante,

soit on parle d'astuces pour votre fluidité.

Et vous pourrez avoir la transcription écrite de l'épisode, ce qui est très pratique si vous êtes

débutants, ou si vous voulez réécouter l'épisode une deuxième fois en lisant

le texte et en cherchant les mots que vous ne connaissez pas, par exemple. Vous pourrez même

traduire la transcription dans votre propre langue avec votre navigateur, comme ça vous

pourrez écouter l'audio en français et, en même temps, lire la transcription dans votre langue.

Et n'oubliez pas que si vous voulez écouter du français, je vous propose toujours un guide

gratuit de contenus et d'outils, de plus de 90 pages avec les séries, les chaînes Youtube,

les artistes du moment, les sites internet et les applis pour vous faire progresser

en français avec les liens cliquables directement dans le PDF. Donc vous allez sur

lefranchute.com/es et vous pouvez télécharger le guide gratuit PDF dans votre boite mail.

Je vous remercie beaucoup d'avoir écouté ce podcast et je vous dis “à très bientôt” pour

un nouvel épisode. Bye !


Saveur et savoir - #26 Geschmack und Wissen - #26 Taste and Knowledge - #26 Gusto y conocimiento - #26 طعم و دانش - شماره 26 Gusto e conoscenza - #26 味覚と知識 - #26 Gosto e conhecimento - #26 Вкус и знание - #26 Smak och kunskap - #26 Tat ve bilgi - #26 風味和知識 - #26

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ,  épisode numéro 26. Aujourd'hui, You are listening to the FLUIDITÉ podcast, episode number 26. Today, Estás escuchando el podcast FLUIDITÉ, episodio número 26. Hoy Você está ouvindo o podcast FLUIDITÉ, episódio número 26. Hoje 您正在收听 FLUIDITY 播客,第 26 集。今天,

je vais vous expliquer un élément clé,  un élément vraiment crucial pour votre سأشرح لك عنصرًا أساسيًا، عنصرًا حاسمًا حقًا بالنسبة لك I am going to explain a key element to you, a really crucial element for your te voy a explicar un elemento clave, un elemento realmente crucial para tu vou explicar um elemento fundamental para você, um elemento realmente crucial para o seu 我要向你解释一个关键因素,一个对你来说非常重要的因素

apprentissage du français.  Alors, restez à l'écoute ! learning French. So stay tuned! aprendizaje del francés. ¡Así que estad atentos! aprendizado do francês. Então fique ligado! 法语学习。敬请期待!

Bonjour et bienvenue dans ce vingt-sixième  épisode. J'espère que vous allez bien. Dans Hello and welcome to this twenty-sixth episode. I hope you are well. In Hola y bienvenido a este vigésimo sexto episodio. Espero que le vaya bien. En Olá e bem-vindo a este vigésimo sexto episódio. Eu espero que você esteja bem. Nos 大家好,欢迎收看这第二十六集。我希望你过得很好。在

les épisodes précédents on a parlé de géographie  et on en reparlera plus tard. Mais aujourd'hui the previous episodes we talked about geography and we will talk about it later. But today los episodios anteriores hablamos de geografía y de eso hablaremos más adelante. Pero hoy episódios anteriores falamos sobre geografia e falaremos sobre isso mais tarde. Mas hoje 前几集我们讲了地理,以后再讲。但今天

je voulais faire une petite parenthèse. Cette semaine, j'ai fait ma première Ich wollte eine kleine Klammer machen. Diese Woche habe ich meine erste gemacht I wanted to take a little digression. This week I made my first quería hacer una pequeña digresión. Esta semana hice mi primer eu queria fazer uma pequena digressão. Esta semana fiz meu primeiro 我想做一个小括号。这周我做了我的第一个

vidéo YouTube. À part les podcasts,  j'avais déjà publié deux vidéos, YouTube-Video. Abgesehen von den Podcasts hatte ich bereits zwei Videos veröffentlicht, YouTube video. Other than podcasts, I had already posted two videos, video de YouTube. Aparte de los podcasts, ya había publicado dos videos, vídeo no YouTube. Além dos podcasts, eu já havia postado dois vídeos, Youtube 视频。除了播客,我已经发布了两个视频,

mais c'étaient des vidéos IGTV d'Instagram, donc  ce n'étaient pas des vraies vidéos officielles. aber es waren IGTV-Videos von Instagram, also keine echten offiziellen Videos. but they were IGTV videos from Instagram, so they weren't real official videos. pero eran videos IGTV de Instagram, por lo que no eran videos oficiales reales. mas eram vídeos IGTV do Instagram, então não eram vídeos oficiais reais.

La vidéo parle des pronoms EN et Y,  qui sont souvent la bête noire des Das Video spricht über die Pronomen EN und Y, die oft das Lieblingswort sind The video talks about the pronouns EN and Y, which are often the bête noire of French El video habla de los pronombres EN e Y, que a menudo son la bête noire de los estudiantes O vídeo fala sobre os pronomes EN e Y, que costumam ser a bête noire dos estudantes 该视频谈到了代词 EN 和 Y,这两个代词通常是

étudiants de français. Je vous invite  à aller la voir sur ma chaîne YouTube students. I invite you to go see it on my YouTube channel franceses . Los invito a que lo vean en mi canal de YouTube franceses . Convido você a ir vê-lo no meu canal no YouTube 法国学生。我邀请你去我的 YouTube 频道看

qui s'appelle tout simplement “Le Franchute”. J'explique pourquoi c'est si difficile d'utiliser die einfach „Le Franchute“ genannt wird. Ich erkläre, warum die Verwendung so schwierig ist which is simply called “The Franchute”. I explain why it is so difficult to use que simplemente se llama “The Franchute”. Explico por qué es tan difícil usar que se chama simplesmente “The Franchute”. Eu explico por que é tão difícil usar 简称为“Le Franchute”。我解释了为什么它这么难用

ces deux pronoms quand on parle. Surtout pour les  hispanophones parce que ces pronoms n'existent diese beiden Pronomen beim Sprechen. Besonders für spanischsprachige Personen, da diese Pronomen nicht existieren these two pronouns when speaking. Especially for Spanish speakers because these pronouns do estos dos pronombres al hablar. Especialmente para hispanohablantes porque estos pronombres esses dois pronomes ao falar. Especialmente para falantes de espanhol, porque esses pronomes 这两个代词说话的时候。特别是对于说西班牙语的人,因为这些代词不存在

pas en espagnol. C'est la même chose pour moi  au sujet des verbes “ser” ou “estar” : ce sont not exist in Spanish. It's the same for me with the verbs “ser” or “estar”: they are no existen en español. A mí me pasa lo mismo con los verbos “ser” o “estar”: son não existem em espanhol. Para mim é o mesmo com os verbos “ser” ou “estar”: são 不是西班牙语。动词“ser”或“estar”对我来说是一样的:它们是

des verbes basiques, mais pourtant difficiles  à appliquer. Parce que dans ma langue natale, basic verbs, yet difficult to apply. Because in my native language, verbos básicos pero difíciles de aplicar. Porque en mi lengua materna, verbos básicos, mas difíceis de aplicar. Porque na minha língua nativa 基本动词,但很难应用。因为在我的母语中,

il n'y a qu'un seul verbe “être” et non pas  deux. Donc c'était un effort de réflexion es gibt nur ein Verb „sein“ und nicht zwei. Es war also eine Denkanstrengung there is only one verb “to be” and not two. So it was an effort of reflection solo hay un verbo “ser” y no dos. Así que fue un esfuerzo de reflexión só existe um verbo “ser” e não dois. Então foi um esforço de reflexão 只有一个动词“to be”,而不是两个。所以这是一种思考的努力

quand je devais parler, mais maintenant après  4 ans de pratique d'espagnol ça va mieux, als ich sprechen musste, aber jetzt, nach 4 Jahren des Übens von Spanisch, ist es besser, when I had to speak, but now after 4 years of practicing Spanish things are better, cuando tuve que hablar, pero ahora, después de 4 años de practicar español, las cosas están mejor, quando tive que falar, mas agora depois de 4 anos praticando o espanhol as coisas estão melhores, 当我不得不说话时,但现在经过 4 年的西班牙语练习后,它变得更好了,

même si ça m'arrive de me tromper. Donc  je vous donne la solution dans la vidéo حتى لو كنت مخطئا. لذا سأعطيك الحل في الفيديو auch wenn ich falsch liege. Deshalb zeige ich dir die Lösung im Video even if I happen to make mistakes. So I am giving you the solution in the video aunque me equivoque. Así que les estoy dando la solución en el video même si ça m'arrive de me tromper. Donc je vous donne la solution dans la vidéo mesmo que eu cometa erros. Portanto, estou dando a solução no vídeo 即使我碰巧错了。所以我在视频中给你解决方案

pour vous aider à utiliser EN et Y. Il y a une autre raison pour laquelle to help you use EN and Y. There is another reason why para ayudarlos a usar EN e Y. Hay otra razón por la para ajudá-lo a usar EN e Y. Há outra razão pela 帮助您使用 EN 和 Y。还有另一个原因

ça peut être difficile et je n'en  parle pas dans la vidéo en fait. it can be difficult and I am not talking about it in the video actually. que puede ser difícil y en realidad no estoy hablando de eso en el video. qual pode ser difícil e não estou falando sobre isso no vídeo, na verdade. 这可能很困难,实际上我并没有在视频中谈论它。

On va en parler aujourd'hui et c'est un  point clé, c'est un élément essentiel de We are going to talk about it today and this is a key point, it is an essential element of Hoy vamos a hablar de ello y este es un punto clave, es un elemento fundamental del Vamos falar sobre isso hoje e esse é um ponto chave, é um elemento essencial de 我们今天要讲的,它是一个重点,是一个必不可少的要素

l'apprentissage. C'est d'ailleurs un des  premiers éléments dont vous avez besoin. learning. This is also one of the first elements you need. aprendizaje. Este también es uno de los primeros elementos que necesita. aprendizagem. Este também é um dos primeiros elementos de que você precisa. 学习。这也是您需要的首要元素之一。

Je reçois assez souvent des messages d'abonnés  sur Instagram qui me demandent quelque chose de Ich bekomme ziemlich oft Nachrichten von Followern auf Instagram, die mich etwas fragen I quite often get messages from followers on Instagram asking me for something A menudo recibo mensajes de seguidores en Instagram pidiéndome algo Muitas vezes recebo mensagens de seguidores no Instagram me pedindo algo 我经常收到 Instagram 上的粉丝发来的消息问我一些事情

très particulier. Ils me demandent si je peux  les aider à faire un devoir ou faire une tâche غريب جدا. يسألونني إذا كان بإمكاني مساعدتهم في مهمة أو مهمة Sehr eigenartig. Sie fragen mich, ob ich ihnen bei einer Hausaufgabe oder einer Aufgabe helfen kann very specific. They ask me if I can help them do a homework or do a vital muy específico. Me preguntan si puedo ayudarles a hacer una tarea o hacer una tarea muito específico. Eles me perguntam se posso ajudá-los a fazer o dever de casa ou uma tarefa 很奇特。他们问我是否可以帮助他们完成家庭作业或任务

vitale pour eux en français. Ils m'expliquent  qu'ils ont absolument besoin de rendre un essai حيوية بالنسبة لهم باللغة الفرنسية. لقد أوضحوا لي أنهم بحاجة ماسة إلى تقديم اختبار lebenswichtig für sie auf Französisch. Sie erklären mir, dass sie unbedingt einen Test machen müssen task for them in French. They explain to me that they absolutely need to give an essay vital para ellos en francés. Me explican que es absolutamente necesario dar un ensayo vital para eles em francês. Eles me explicam que precisam absolutamente dar uma redação 法语对他们来说至关重要。他们向我解释说他们绝对需要进行测试

ou rendre un devoir pour leur école ou pour leur  professeur, dans le but d'étudier le français. oder eine Aufgabe für ihre Schule oder ihren Lehrer abgeben, um Französisch zu lernen. or an assignment for their school or for their teacher, in order to study French. o una tarea para su escuela o para su profesor, para poder estudiar francés. ou uma tarefa para sua escola ou para seu professor, a fim de estudar francês. 或为他们的学校或老师交作业,以学习法语。

Ils me demandent si je peux le faire à leur place,  si je peux leur sauver la vie. Et “sauver la vie” Sie fragen mich, ob ich das für sie tun kann, ob ich ihr Leben retten kann. Und „Leben retten“ They ask me if I can do it for them, if I can save their lives. And “saving life” Me preguntan si puedo hacerlo por ellos, si puedo salvarles la vida. Y “salvar vidas” Eles me perguntam se posso fazer isso por eles, se posso salvar suas vidas. E “salvar vidas” 他们问我是否可以为他们做这件事,是否可以挽救他们的生命。和“拯救生命”

revient souvent. Ils me précisent que c'est super  important. Et c'est super important pour eux parce kommt oft wieder. Sie sagen mir, es ist super wichtig. Und es ist ihnen super wichtig, weil comes up a lot. They tell me that it's super important. And that's super important to them because surge mucho. Me dicen que es super importante. Y eso es muy importante para ellos porque surge muito. Eles me dizem que é super importante. E isso é super importante para eles porque 经常回来。他们告诉我这非常重要。这对他们来说非常重要,因为

qu'ils veulent avoir une bonne note. Et ils mettent souvent they want to get a good grade. And they often put on quieren sacar una buena nota. Y a menudo ponen querem tirar uma boa nota. E muitas vezes colocam 他们想取得好成绩。而且他们经常放

un smiley triste ou angoissé. Alors ce qui me gêne, ce n'est pas du tout le fait ein trauriger oder ängstlicher Smiley. Was mich also stört, ist überhaupt nicht die Tatsache a sad or anxious smiley face. So what bothers me is not the fact that una cara sonriente triste o ansiosa. Entonces lo que me molesta no es el hecho de que uma carinha sorridente triste ou ansiosa. Portanto, o que me incomoda não é o fato de 悲伤或焦虑的笑脸。所以困扰我的根本不是事实

qu'ils m'écrivent. Instagram est un réseau social,  donc, le but est d'interagir avec les abonnés, lass sie mir schreiben. Instagram ist ein soziales Netzwerk, daher besteht das Ziel darin, mit Abonnenten zu interagieren. they write to me. Instagram is a social network, therefore, the goal is to interact with the subscribers, me escriban. Instagram es una red social, por lo tanto, el objetivo es interactuar con los suscriptores, eles me escreverem. O Instagram é uma rede social, portanto, o objetivo é interagir com os assinantes, 让他们写信给我。 Instagram 是一个社交网络,所以目标是与订阅者互动,

avec les followers. Si je voulais ne plus recevoir  de messages, je bloquerais ma messagerie privée, with the followers. If I wanted to stop receiving messages, I would block my private messaging, con los seguidores. Si quisiera dejar de recibir mensajes, bloquearía mis mensajes privados com os seguidores. Se eu quisesse parar de receber mensagens, bloquearia minhas mensagens privadas 与追随者。如果我想停止接收消息,我会屏蔽我的私人消息,

ou alors je désactiverais mon compte. Si on  accepte de se montrer publiquement, on accepte que Sonst würde ich mein Konto deaktivieren. Wenn wir zustimmen, uns öffentlich zu zeigen, akzeptieren wir das or I would deactivate my account. If we agree to show ourselves publicly, we accept that o desactivaría mi cuenta. Si aceptamos mostrarnos públicamente, aceptamos que ou desativaria minha conta. Se concordarmos em nos mostrar publicamente, aceitamos que 否则我会停用我的帐户。如果我们同意公开展示自己,我们接受

n'importe quel type de messages puissent arriver. Donc si les abonnés m'envoient des messages, jede Art von Nachrichten kann ankommen. Wenn mir also Abonnenten eine Nachricht senden, any type of message can arrive. So if my subscribers send me messages, puede llegar cualquier tipo de mensaje. Entonces, si mis suscriptores me envían mensajes, qualquer tipo de mensagem possa chegar. Portanto, se meus assinantes me enviam mensagens, 任何类型的消息都可以到达。所以如果订阅者给我发消息,

ça veut dire qu'ils me font confiance et ça me  permet de noter les problèmes ou les questions it means they trust me and it allows me to note problems or questions significa que confían en mí y me permite anotar problemas o preguntas isso significa que eles confiam em mim e me permite anotar problemas ou perguntas 这意味着他们信任我并且让我注意到问题或疑问

qui reviennent souvent. Donc ça me permet de  faire ce podcast ! Eh oui, on peut extraire die oft wiederkommen. Das erlaubt mir, diesen Podcast zu machen! Ja, wir können extrahieren that come up often. So that allows me to do this podcast! Yes, you can take que surgen con frecuencia. ¡Eso me permite hacer este podcast! Sí, puedes aprender que surgem com frequência. Então isso me permite fazer este podcast! Sim, você pode aprender 谁经常回来。这样我就可以做这个播客了!是的,我们可以提取

une leçon positive de tout dans la vie. Non, le problème ne m'appartient pas, eine positive Lektion in allem im Leben. Nein, das Problem liegt nicht bei mir a positive lesson from everything in life. No, the problem is not mine, una lección positiva de todo en la vida. No, el problema no es mío, uma lição positiva de tudo na vida. Não, o problema não é meu, 生活中一切的积极教训。不,问题不在我

mais il vous appartient. En clair, si vous êtes obligés, aber es gehört dir. Mit anderen Worten, wenn es sein muss, but it is yours. Clearly, if you have to, es tuyo. Claramente, si tienes que hacerlo, mas é seu. Claramente, se você precisar, 但它属于你。换句话说,如果必须,

si vous êtes dans l'obligation de faire une tâche  pour étudier quelque chose (le français ou quoi wenn Sie verpflichtet sind, eine Aufgabe zu erledigen, um etwas zu lernen (Französisch oder was auch immer if you have to do a task to study something (French or whatever si tienes que hacer una tarea para estudiar algo (francés o lo que sea se você tiver que fazer uma tarefa para estudar alguma coisa (francês ou qualquer outra coisa 如果你必须完成一项任务来学习一些东西(法语或其他

que ce soit), ça veut dire que vous avez un  gros problème à résoudre. Le problème n'est was auch immer), es bedeutet, dass Sie ein großes Problem zu lösen haben. Das Problem ist nicht ), that means you have a big problem to solve. The problem is ), eso significa que tienes un gran problema que resolver. El problema ), isso significa que você tem um grande problema a resolver. O problema 无论如何),这意味着你有一个大问题要解决。问题不是

pas le devoir à rendre, mais la manière dont  vous apprenez ou la manière dont vous étudiez. nicht die Hausaufgaben, sondern die Art und Weise, wie Sie lernen oder lernen. not the homework, but the way you learn or the way you study. no es la tarea, sino la forma en que aprendes o la forma en que estudias. não é o dever de casa, mas a maneira como você aprende ou estuda. 不是家庭作业,而是你学习的方式或学习的方式。

Effectivement, si vous êtes angoissés, si vous  avez peur à l'idée d'étudier, ça veut dire que In der Tat, wenn Sie Angst haben, wenn Sie Angst vor der Idee haben, zu studieren, heißt das Indeed, if you are anxious, if you are afraid at the idea of ​​studying, it means that De hecho, si estás ansioso, si tienes miedo ante la idea de estudiar, significa que Na verdade, se você está ansioso, se tem medo da ideia de estudar, isso significa que 确实,如果你焦虑,如果你害怕学习的想法,那就意味着

vous ne prenez pas de plaisir à le faire. Et c'est ça, l'élément essentiel de tout du machst es nicht gerne. Und das ist das wesentliche Element von allem you do not take pleasure in doing it. And that is the essential element of any no disfrutas haciéndolo. Y ese es el elemento esencial de cualquier você não tem prazer em fazê-lo. E esse é o elemento essencial de qualquer 你不喜欢这样做。这是一切的基本要素

apprentissage, et surtout d'une langue qui est  un processus à long terme, de longue haleine, Lernen und vor allem einer Sprache, was ein langfristiger, langfristiger Prozess ist, learning, and especially of a language which is a long-term, long-term process, aprendizaje, y especialmente de un idioma que es un proceso a largo plazo, ¡ aprendizagem, e especialmente de uma língua que é um processo de longo prazo, 学习,尤其是语言,是一个长期的过程,

c'est de prendre du plaisir à apprendre ! Si vous êtes hispanophones, vous commencez is to take pleasure in learning! If you are Spanish speaking, you are starting es el placer de aprender! Si habla español, está empezando é ter prazer em aprender! Se você fala espanhol, está começando 就是要快乐学习!如果你说西班牙语,你开始

à comprendre le titre de l'épisode. En effet, le mot “savoir”, vient du latin to understand the title of the episode. Indeed, the word “to know” comes from the Latin a comprender el título del episodio. De hecho, la palabra "conocer" proviene del latín a entender o título do episódio. Na verdade, a palavra “saber” vem do latim 理解剧集的标题。事实上,“知道”这个词来自拉丁语

“sapere” qui veut dire “avoir de la saveur”,  “avoir du goût”. Et en espagnol, “savoir” et “sapere” which means “to have flavor”, “to have taste”. And in Spanish, “to know” and "sapere" que significa "tener sabor", "tener gusto". Y en español, "saber" y “sapere” que significa “ter sabor”, “ter sabor”. E em espanhol, “conhecer” e “sapere”意为“有味道”、“有味道”。在西班牙语中,“知道”和

“avoir du goût” se disent tous les deux “saber”. Ça m'a étonné quand j'ai appris ce verbe, parce „Geschmack haben“ werden beide „Säbel“ genannt. Es hat mich überrascht, als ich dieses Verb gelernt habe, denn “to have taste” are both said to be “saber”. It surprised me when I learned this verb, because "tener gusto" se dice que son "sable". Me sorprendió cuando aprendí este verbo, porque “ter gosto” são ambos chamados de “sabre”. Fiquei surpreso quando aprendi esse verbo, pois “有味”同为“刀”。当我学会这个动词时,我很惊讶,因为

qu'en français, il n'y a pas de verbe pour dire  “avoir un goût”. On va dire “la pomme a un goût in French, there is no verb to say “to have a taste”. We're going to say “the apple tastes en francés no hay un verbo que diga “probar”. Vamos a decir “la manzana sabe em francês não existe verbo para dizer “provar”. Vamos dizer “a maçã tem gosto 在法语中,没有动词表示“尝一尝”。我们会说“苹果有味道

sucré” ou “ce gâteau a un goût de chocolat” ou “a  goût de chocolat”, “le miel a un goût bizarre”. sweet” or “this cake tastes like chocolate” or “tastes like chocolate”, “honey tastes weird”. dulce” o “este pastel sabe a chocolate” o “sabe a chocolate”, “la miel tiene un sabor raro”. doce” ou “este bolo tem gosto de chocolate” ou “tem gosto de chocolate”, “mel tem gosto estranho”. 甜”或“这个蛋糕尝起来像巧克力”或“尝起来像巧克力”,“蜂蜜味道很奇怪”。

Donc l'origine du savoir, c'est quelque chose  qui a de la saveur, quelque chose qu'on apprécie, Der Ursprung des Wissens ist also etwas, das Geschmack hat, etwas, das wir schätzen, So the origin of knowledge is something that has flavor, something that we appreciate, Entonces el origen del conocimiento es algo que tiene sabor, algo que apreciamos, Então a origem do conhecimento é algo que tem sabor, algo que apreciamos, 所以知识的起源是有味道的,我们欣赏的,

qu'on aime consommer. Le verbe français  “savourer” est de la même famille. die wir gerne essen. Das französische Verb „savourer“ stammt aus derselben Familie. that we like to consume. The French verb “to savor” is from the same family. que nos gusta consumir. El verbo francés "saborear" es de la misma familia. que gostamos de consumir. O verbo francês “saborear” é da mesma família. 我们喜欢吃的。法语动词“savourer”来自同一个家族。

Le problème c'est qu'on associe  souvent l'apprentissage avec la labeur, المشكلة هي أننا في كثير من الأحيان نربط التعلم بالعمل الجاد، Das Problem ist, dass wir Lernen oft mit harter Arbeit verbinden, The problem is that we often associate learning with hard work, El problema es que a menudo asociamos el aprendizaje con el trabajo O problema é que muitas vezes associamos aprendizagem com trabalho 问题是我们经常把学习和努力联系在一起,

avec la difficulté. On pense qu'apprendre  une langue c'est obligatoirement fastidieux. mit Schwierigkeiten. Wir denken, dass das Erlernen einer Sprache zwangsläufig mühsam ist. with difficulty. We think that learning a language is necessarily tedious. duro , con dificultad. Creemos que aprender un idioma es necesariamente tedioso. árduo , com dificuldade. Achamos que aprender uma língua é necessariamente tedioso. 有困难。我们认为学习语言必然是乏味的。

On a le souvenir de l'éducation  nationale qui nous obligeait à avoir Wir haben die Erinnerung an die nationale Bildung, die uns zwang, sie zu haben We remember the national education which required us to have Recordamos la educación nacional que nos obligaba a tener Lembramos a educação nacional que exigia que tivéssemos 我们有民族教育的记忆,迫使我们有

de bonnes notes, sinon on était punis. Maintenant, je comprends très bien la good grades, otherwise we were punished. Now I fully understand the buenas notas, de lo contrario nos castigaban. Ahora comprendo completamente la boas notas, caso contrário éramos punidos. Agora compreendo perfeitamente a 成绩好,否则我们会受到惩罚。现在我很清楚

situation de ces personnes. Ce sont des jeunes  qui étudient le français dans leur école et qui situation of these people. These are young people who study French in their school and who situación de estas personas. Son jóvenes que estudian francés en su escuela y que situação dessas pessoas. São jovens que estudam francês na escola e que 这些人的情况。这些是在学校学习法语的年轻人,他们

doivent avoir de bons résultats obligatoirement. À l'école en France, on a des devoirs à faire. muss gute Ergebnisse haben. In der Schule in Frankreich müssen wir Hausaufgaben machen. must have good results. At school in France, we have homework to do. deben tener buenos resultados. En la escuela en Francia, tenemos tareas que hacer. devem ter bons resultados. Na escola na França, temos lição de casa a fazer. 一定会有好的结果。在法国的学校里,我们有作业要做。

Le verbe ou le nom “devoir” expriment  l'obligation. “Je dois dormir”. C'est Das Verb oder Substantiv „muss“ drückt Verpflichtung aus. "Ich muss schlafen". Es ist The verb or noun “must” express obligation. "I have to sleep". It's El verbo o sustantivo “debe” expresar obligación. "Tengo que dormir". Es O verbo ou substantivo “deve” expressar obrigação. "Eu tenho que dormir". É 动词或名词“必须”表示义务。 “我必须要睡觉”。这是

obligatoire, je n'ai pas d'autres choix. Mais apprendre une langue doit être un choix. obligatorisch, mir bleibt keine andere Wahl. Aber eine Sprache zu lernen sollte eine Entscheidung sein. mandatory, I have no other choice. But learning a language must be a choice. obligatorio, no tengo otra opción. Pero aprender un idioma debe ser una elección. obrigatório, não tenho outra escolha. Mas aprender um idioma deve ser uma escolha. 强制性的,我别无选择。但是学习语言应该是一种选择。

C'est quelque chose que vous avez choisi de faire,  que vous allez savourer, que vous allez apprécier. Es ist etwas, wofür Sie sich entschieden haben, das Sie genießen werden, das Sie genießen werden. It is something that you have chosen to do, that you are going to savor, that you are going to enjoy. Es algo que has elegido hacer, que vas a saborear, que vas a disfrutar. É algo que você escolheu fazer, que irá saborear, que irá desfrutar. 这是你选择去做的事情,你将要细细品味,你将要享受。

Et le problème dans l'éducation nationale  est que les méthodes ne nous aident pas And the problem with national education is that the methods do not help us Y el problema de la educación nacional es que los métodos no nos ayudan E o problema da educação nacional é que os métodos não ajudam 国民教育的问题是方法帮不了我们

à apprécier la langue, à prendre du plaisir. Et pour apprécier la langue, il faut déjà avoir to appreciate the language, to have fun. And to appreciate the language, you already have to have a apreciar el idioma, a divertirnos. Y para apreciar el idioma, ya tienes que tener a valorizar o idioma, a nos divertir. E para valorizar o idioma, você já tem que ter 欣赏语言,享受乐趣。要欣赏这门语言,您必须已经拥有

un objectif. Pourquoi les français apprendraient  l'anglais ? Personne ne leur dit pourquoi. ein Ziel. Warum sollten die Franzosen Englisch lernen? Niemand sagt ihnen warum. a goal. Why would the French learn English? No one tells them why. un objetivo. ¿Por qué los franceses aprenderían inglés? Nadie les dice por qué. um objetivo. Por que os franceses aprenderiam inglês? Ninguém diz a eles por quê. 一个目标。法国人为什么要学英语?没有人告诉他们为什么。

Personne ne m'a expliqué quand j'étais étudiant  que l'anglais était la langue internationale, No one explained to me when I was a student that English was the international language, Nadie me explicó cuando era estudiante que el inglés era el idioma internacional, Ninguém me explicou quando eu era estudante que o inglês era a língua internacional, 当我还是学生的时候,没有人向我解释过英语是国际语言,

qu'elle était nécessaire si je voulais voyager,  si je voulais lire des livres qui ne seraient that it was necessary if I wanted to travel, if I wanted to read books that would que era necesario si quería viajar, si quería leer libros que que era necessário se eu quisesse viajar, se eu quisesse ler livros que 如果我想旅行,如果我想读那些不会被

pas traduits en français, par exemple, etc. Si je n'ai pas d'objectif, pas de raison, alors je nicht ins Französische übersetzt usw. Wenn ich kein Ziel, keinen Grund habe, dann ich not be translated into French, for example, etc. If I don't have a goal, no reason, then I no fueran traducidos al francés, por ejemplo, etc. Si no tengo un objetivo, no tengo una razón, entonces no não seriam traduzidos para o francês, por exemplo, etc. Se eu não tenho um objetivo, nenhuma razão, então não 没有翻译成法语,例如,等等。如果我没有目标,没有理由,那么我

ne peux pas être motivé. Et j'ai fait un podcast  sur l'importance d'avoir un objectif, c'est can't be motivated. And I did a podcast on the importance of having a goal, it's puedo estar motivado. E hice un podcast sobre la importancia de tener una meta, es el posso estar motivado. E fiz um podcast sobre a importância de ter um objetivo, é o

l'épisode numéro 4 et je vous invite à l'écouter. “la motivation" se traduit par “el ánimo” en episode number 4 and I invite you to listen to it. “Motivation” translates to “el ánimo” in episodio número 4 y los invito a escucharlo. "Motivación" se traduce como "el ánimo" en episódio número 4 e convido vocês a ouvirem. “Motivação” se traduz em “el ánimo” em 第 4 集,我邀请您收听。 “la motivation”翻译成“el ánimo”

espagnol parce que la motivation, c'est ce qui  va vous animer. Et le mot “motivation”, vient du Spanish because motivation is what will drive you. And the word “motivation” comes from the español porque la motivación es lo que te impulsará. Y la palabra "motivación" viene del espanhol porque a motivação é o que o impulsionará, e a palavra “motivação” vem do 西班牙语,因为动力是驱动你的动力。而“动机”一词来自

latin “motivus”, qui veut dire “mouvement”. Une fois que vous avez votre objectif, Latin “motivus”, which means “movement”. that you have your goal, latín "motivus", que significa "movimiento". que tienes tu objetivo, latim “motivus”, que significa “movimento”. que você tem seu objetivo, 拉丁语“motivus”,意为“运动”。一旦你有了目标,

vous devez trouver un moyen pour apprendre avec  plaisir. Que ce soit un cours privé, un livre, you have to find a way to learn with pleasure. Whether it is a private lesson, a book, tienes que encontrar la manera de aprender con placer. Ya sea una lección privada, un libro, você tem que encontrar uma maneira de aprender com prazer. Seja uma aula particular, um livro, 你必须找到一种快乐学习的方法。无论是私人课程,书籍,

choisissez une méthode qui vous donne plaisir à  apprendre. Et d'ailleurs, c'est ce que vous avez choose a method that makes you happy to learn. And besides, that's what you did elige un método que te haga feliz de aprender. Y además, eso es lo que hiciste escolha um método que te deixe feliz em aprender. E além disso, foi o que você fez 选择一种能让你在学习中获得乐趣的方法。此外,这就是你所拥有的

fait avec votre langue natale. Vous l'avez apprise  grâce à l'écoute de vos parents, de vos amis, des with your native language. You learned it by listening to your parents, your friends, con tu lengua materna. Lo aprendiste escuchando a tus padres, tus amigos, com Sua língua nativa. Você aprendeu ouvindo seus pais, seus amigos, 用您的母语制作。你是通过听你的父母、你的朋友、

dessins animés, des films, des livres. Vous l'avez  apprise en parlant avec votre entourage de tout et Cartoons, Filme, Bücher. Sie haben es gelernt, indem Sie mit Ihren Mitmenschen über alles und jeden gesprochen haben cartoons, films, books. You learned it by talking with those around you about anything and dibujos animados, películas, libros. Lo aprendiste hablando con quienes te rodean sobre cualquier desenhos, filmes, livros. Você aprendeu falando com as pessoas ao seu redor sobre tudo e qualquer 卡通、电影、书籍。你是通过与周围的人谈论一切而学到的

de rien. Vous avez pris du plaisir à l'apprendre. Beaucoup de personnes n'aiment pas faire de la everything. enjoyed learning it. Many people don't like to cosa. disfruté aprendiéndolo. A muchas personas no les gusta coisa. gostava de aprender. Muitas pessoas não gostam de 没什么。你学得很开心。很多人不喜欢做

course à pied parce qu'elles ne trouvent pas ça  ludique. Elles préfèrent faire du sport mais en laufen, weil es ihnen keinen Spaß macht. Sie treiben aber lieber Sport run because they don't find it fun. They prefer to play sports but have correr porque no les resulta divertido. Prefieren practicar deportes pero correr porque não acham divertido. Preferem praticar esportes, mas se 跑步是因为他们觉得不好玩。他们更喜欢运动,但

prenant du plaisir : en jouant au football,  au tennis, etc. Ben c'est la même chose. fun: playing football, tennis, etc. Well, it's the same thing. divertirse: jugar al fútbol, ​​al tenis, etc. Bueno, es lo mismo. divertir: jogar futebol, tênis, Bem, é a mesma coisa. 娱乐:踢足球、打网球等。嗯,这是一回事。

Alors je ne dis pas que ce sera toujours  facile, au contraire. Le fait d'apprendre So I'm not saying that it will always be easy, on the contrary. Learning No digo que siempre sea fácil, al contrario. Aprender Não estou dizendo que sempre será fácil, pelo contrário. Aprender 所以我并不是说它总是很容易,恰恰相反。学习的行为

une langue passe par des moments difficiles,  des moments fatigants. Si c'était si facile, eine sprache geht durch schwierige momente, ermüdende momente. Wenn es so einfach wäre a language goes through hard times, tiring times. If it was that easy, un idioma pasa por tiempos difíciles, tiempos agotadores. Si fuera así de fácil, uma língua passa por tempos difíceis, tempos cansativos. Se fosse assim tão fácil, 一种语言经历困难时期,疲惫时期。如果有那么容易

tout le monde parlerait plusieurs  langues, tout le monde serait polyglotte. everyone would speak multiple languages, everyone would be multilingual. todos hablarían varios idiomas, todos serían multilingües. todos falariam vários idiomas, todos seriam multilíngues. 每个人都会说多种语言,每个人都会说多种语言。

Donc, il faut fournir des efforts pour faire ses  premières phrases. C'est fatigant mentalement, Sie müssen sich also anstrengen, um Ihre ersten Sätze zu bilden. Es ist mental anstrengend So you have to put in some effort to make your first sentences. It's mentally tiring, Así que tienes que esforzarte para hacer tus primeras frases. Es agotador mentalmente, es Então você tem que fazer algum esforço para fazer suas primeiras frases. É mentalmente cansativo, 所以,你必须努力说出你的第一句话。精神上很累

c'est usant. Des efforts de compréhension.  Des efforts pour apprendre du vocabulaire, it's tiring . Understanding efforts. Efforts to learn vocabulary, agotador . Comprensión de los esfuerzos. Esfuerzos para aprender vocabulario, é cansativo . Esforços de compreensão. Esforços para aprender vocabulário, 这很累人。努力理解。努力学习词汇,

pour mémoriser, etc. Si vous faites un match to memorize, etc. If you are playing a soccer game memorizar, etc. Si estás jugando un partido de memorizar, etc. Se você joga uma partida de 记忆等如果你匹配

de football, vous savez que vous allez  souffrir pour remonter tout le terrain , you know you will suffer to sprint up the field fútbol, ​​sabes que sufrirás por correr por el campo futebol, sabe que vai sofrer para entrar correndo no campo 足球,你知道你会在整个球场上受苦

en sprintant, mais ça vous plait au minimum ! Mais si vous avez un objectif, au moins vous , but you like it at least! But if you have a goal, at least you , ¡pero al menos te gusta! Pero si tiene una meta, al menos , mas pelo menos gosta! Mas se você tem um objetivo, pelo menos 虽然冲刺,但你至少喜欢它!但如果你有一个目标,至少你

saurez pourquoi vous faites ces efforts. Et en tout cas, on peut apprendre will know why you are making these efforts. And in any case, we can learn sabrá por qué está haciendo estos esfuerzos. Y en todo caso, podemos aprender saberá por que está fazendo esses esforços. E, em qualquer caso, podemos aprender 知道你为什么要做出这些努力。无论如何,我们可以学习

avec plaisir à 95% du temps. Et au contraire, si à chaque with pleasure 95% of the time. And on the contrary, if every con gusto el 95% del tiempo. Y por el contrario, si cada com prazer 95% do tempo. E ao contrário, se cada 95% 的时间是愉快的。相反,如果在每个

fois que vous devez apprendre, vous vous dites  “je n'ai pas envie, mais je suis obligé de le time you have to learn, you say to yourself “I don't want to, but I have to vez que tienes que aprender te dices a ti mismo “no quiero, pero tengo que vez que você tem que aprender, você diz para si mesmo “Eu não quero, mas eu tenho que 当你必须学习的时候,你对自己说“我不想,但我必须

faire”. “Je vais demander à quelqu'un de le  faire à ma place”, “je dois absolument faire do it”. “I'm going to ask someone to do it for me”, “I absolutely have to do hacerlo”. “Voy a pedirle a alguien que lo haga por mí”, “Absolutamente tengo que hacer fazer”. “Vou pedir a alguém para fazer isso por mim”, “Eu absolutamente tenho que fazer

ça pour demain”, ce sont des signes qui  montrent qu'apprendre ne vous plait pas. this for tomorrow”, these are signs that you don't like learning. esto para mañana”, son señales de que no te gusta aprender. isso para amanhã”, são sinais de que você não gosta de aprender. 那是为了明天”,这些迹象表明你不喜欢学习。

Et oui, ça remet en question l'éducation nationale  : on nous enseigne des choses comme l'anglais, Und ja, es stellt die nationale Bildung in Frage: Uns werden Dinge beigebracht wie Englisch, And yes, that calls into question national education: we are taught things like English, Y sí, eso pone en tela de juicio la educación nacional: nos enseñan cosas como el inglés, E sim, isso põe em causa a educação nacional: aprendemos coisas como o inglês,

qui sont utiles c'est vrai, mais on ne sait  pas pourquoi et surtout on nous oblige à faire which are useful, it's true, but we don't know why and above all we are forced to do things that que son útiles, es cierto, pero no sabemos por qué y sobre todo nos vemos obligados a hacer que são úteis, é verdade, mas não sabemos porquê e sobretudo somos obrigados a fazer coisas que 这确实有用,但我们不知道为什么,最重要的是我们被迫这样做

des choses qu'on n'a pas envie de faire,  comme des devoirs ou plein d'exercices. we don't . doesn't feel like doing, like homework or lots of exercises. cosas que no hacemos . no tiene ganas de hacer, como deberes o muchos ejercicios. não sabemos . não tem vontade de fazer, como dever de casa ou muitos exercícios. 您不想做的事情,例如家庭作业或大量练习。

On sera jugé sur les réponses qu'on va donner.  Aucune place pour l'erreur par exemple. Wir werden nach den Antworten beurteilt, die wir geben. Kein Raum für Fehler zum Beispiel. We will be judged on the answers we give. No room for error, for example. Seremos juzgados por las respuestas que demos. No hay margen para el error, por ejemplo. Seremos julgados pelas respostas que dermos. Sem margem para erros, por exemplo. 我们将根据我们给出的答案来判断。例如,不允许出错。

Et quel stress ! L'école Montessori remet en question les principes And what stress! The Montessori school calls into question the principles ¡Y qué estrés! La escuela Montessori cuestiona los principios E que estresse! A escola Montessori questiona os princípios 压力太大了!蒙特梭利学校质疑原则

de l'éducation nationale. L'enfant doit apprendre  ce dont il a envie en priorité, ce par quoi il est of national education. The child must learn what he wants in priority, what he is de la educación nacional. El niño debe aprender lo que quiere con prioridad, lo que lo da educação nacional. A criança deve aprender o que deseja prioritariamente, o que o 的国民教育。孩子必须优先学习他想要什么,他是什么

motivé. On respecte et on écoute ses choix. Apprendre doit venir de l'intérieur, motivated by. We respect and listen to his choices. Learning has to come from within, motiva. Respetamos y escuchamos sus elecciones. El aprendizaje tiene que venir de adentro, motiva. Respeitamos e ouvimos suas escolhas. O aprendizado tem que vir de dentro, 有动力。我们尊重并倾听他的选择。学习必须发自内心,

et non pas de conditions extérieures  parce que quelqu'un nous l'oblige. not from outside because someone is forcing us to. no de afuera porque alguien nos obliga a hacerlo. não de fora porque alguém está nos forçando a isso. 而不是外部条件,因为有人强迫我们这样做。

Donc si vous êtes adultes et que vous n'apprenez  pas le français parce que l'école vous l'oblige, Wenn Sie also erwachsen sind und kein Französisch lernen, weil die Schule Sie dazu zwingt, So if you are adults and you are not learning French because school requires you to, Entonces, si son adultos y no están aprendiendo francés porque la escuela lo requiere, Portanto, se você é um adulto e não está aprendendo francês porque a escola exige, 所以如果你是一个成年人并且因为学校强迫你不学法语,

sachez pourquoi vous le faites et  trouvez une méthode que vous aimez. know why you are doing it and find a method that you like. sepa por qué lo está haciendo y encuentre un método que le guste. saiba por que está fazendo isso e encontre um método de que goste. 知道你为什么这样做,并找到你喜欢的方法。

Et n'oubliez pas qu'apprendre une langue, c'est  à 80% du temps de l'écoute, de l'immersion et de Und vergessen Sie nicht, dass das Erlernen einer Sprache zu 80 % aus Zuhören, Eintauchen und Lernen besteht And don't forget that learning a language is 80% of the time of listening, immersion and Y no olvides que aprender un idioma es el 80% del tiempo de escucha, inmersión y E não se esqueça que aprender um idioma é 80% do tempo de escuta, imersão e 并且不要忘记,学习一门语言 80% 的时间都花在了聆听、沉浸和

la pratique. Donc, écoutez, regardez, lisez  des sujets qui vous intéressent. Apprenez à practice. So listen, watch, read topics that interest you. Get to práctica. Así que escuche, mire, lea temas que le interesen. Conozca prática. Portanto, ouça, assista e leia os tópicos de seu interesse. Conheça 实践。所以听、看、读你感兴趣的话题。学会

connaître la culture et l'histoire du pays en  parlant avec les natifs de sujets passionnants. know the culture and history of the country by talking with the natives about exciting topics. la cultura y la historia del país hablando con los nativos sobre temas interesantes. a cultura e a história do país conversando com os nativos sobre temas interessantes. 通过与当地人谈论有趣的话题来了解这个国家的文化和历史。

Vivez la langue, c'est autre chose  que de faire seulement des devoirs ! Live the language, it's different than just doing homework! Vive el idioma, ¡es diferente a hacer la tarea! Viva a língua, é diferente de apenas fazer o dever de casa! 活出语文,不同于只做作业!

Faites des choses qui ne vous plaisent pas et  je suis certain que vous n'apprendrez pas bien. Do things you don't like and I'm sure you won't learn well. Haz cosas que no te gusten y estoy seguro de que no aprenderás bien. Faça coisas de que não gosta e tenho certeza de que não aprenderá bem. 做你不喜欢的事情,我相信你不会学好。

Au contraire, apprenez, étudiez le français en  faisant des efforts, mais en prenant du plaisir On the contrary, learn, study French by making an effort, but having fun Al contrario, aprende, estudia francés haciendo un esfuerzo, pero divirtiéndote Ao contrário, aprenda, estude francês com esforço, mas se divertindo 相反,通过努力学习法语,但要乐在其中

avant tout et je vous garantie que vous apprendrez  beaucoup mieux et que vous irez droit au succès. vor allem und ich garantiere Ihnen, dass Sie viel besser lernen und direkt zum Erfolg gehen werden. above all, and I guarantee you that you will learn much better and that you will go straight to success. sobre todo, y te garantizo que aprenderás mucho mejor y que irás directo al éxito. acima de tudo, e garanto que aprenderá muito melhor e que irá direto ao sucesso. 最重要的是,我向您保证,您会学得更好,并且会直接走向成功。

Voilà, c'est tout pour cet épisode. Je vais vous laisser en lien dans la That's it for this episode. I will leave you in the Eso es todo por este episodio. Os dejo en la É isso para este episódio. Deixo vocês na 好吧,这就是这一集的全部内容。我会把你留在链接中

transcription ou sur Youtube, un lien vers une  étude scientifique extrêmement intéressante transcript or on Youtube, a link to an extremely interesting scientific study transcripción o en Youtube, un enlace a un estudio científico sumamente interesante transcrição ou no Youtube, um link para um estudo científico extremamente interessante 成绩单或在 Youtube 上,一个非常有趣的科学研究的链接

qui parle du plaisir d'apprendre. Comme ça  vous aurez un peu de lecture en français. that talks about the pleasure of learning. That way you will have some reading in French. que habla del placer de aprender. De esa forma tendrás algo de lectura en francés. que fala sobre o prazer de aprender. Assim, você terá um pouco de leitura em francês.

Vous êtes libres de vous abonner  au podcast sur Spotify, je fais au You are free to subscribe to the podcast on Spotify, I do at Puedes suscribirte al podcast en Spotify, yo hago al Você é livre para assinar o podcast no Spotify, eu faço pelo

minimum un podcast par semaine et soit on  parle de culture française intéressante, least one podcast per week and either we talk about interesting French culture, menos un podcast a la semana y o hablamos de la interesante cultura francesa, menos um podcast por semana e ou falamos sobre cultura francesa interessante, 每周至少一个播客,或者我们谈论有趣的法国文化,

soit on parle d'astuces pour votre fluidité. or we talk about tips for your fluidity. o hablamos de consejos para tu fluidez. ou falamos sobre dicas para sua fluidez. 要么我们谈论提高流动性的技巧。

Et vous pourrez avoir la transcription écrite de  l'épisode, ce qui est très pratique si vous êtes And you will be able to have the written transcript of the episode, which is very handy if you are a Y podrás tener la transcripción escrita del episodio, lo cual es muy útil si eres un E você poderá ter a transcrição escrita do episódio, o que é muito útil se você for um 并且您将能够获得该剧集的书面成绩单,如果您是

débutants, ou si vous voulez réécouter  l'épisode une deuxième fois en lisant beginner, or if you want to listen to the episode a second time by reading principiante, o si quieres escuchar el episodio por segunda vez leyendo iniciante, ou se quiser ouvir o episódio uma segunda vez lendo 初学者,或者如果您想在阅读时再听一遍该剧集

le texte et en cherchant les mots que vous ne  connaissez pas, par exemple. Vous pourrez même the text and looking for words you don't know, for example. . You will even be able to el texto y buscando palabras que no conoces, por ejemplo. . Incluso puedes o texto e procurando por palavras que não conhece, por exemplo. . Você ainda poderá

traduire la transcription dans votre propre  langue avec votre navigateur, comme ça vous translate the transcription into your own language with your browser, so that you traducir la transcripción a tu propio idioma con tu navegador, para que traduzir a transcrição para o seu idioma com o seu navegador, para que

pourrez écouter l'audio en français et, en même  temps, lire la transcription dans votre langue. can listen to the audio in French and, at the same time, read the transcription in your language. puedas escuchar el audio en francés y, al mismo tiempo, leer la transcripción en tu idioma. possa ouvir o áudio em francês e, ao mesmo tempo, ler a transcrição no seu idioma.

Et n'oubliez pas que si vous voulez écouter  du français, je vous propose toujours un guide And don't forget that if you want to listen to French, I always offer you a Y no olvides que si quieres escuchar francés, siempre te ofrezco una guía E não se esqueça que se você quiser ouvir francês, sempre ofereço um guia

gratuit de contenus et d'outils, de plus de  90 pages avec les séries, les chaînes Youtube, free guide to content and tools, over 90 pages with series, Youtube channels, gratuita de contenidos y herramientas, más de 90 páginas con series, canales de Youtube, gratuito de conteúdo e ferramentas, mais de 90 páginas com séries, canais no Youtube,

les artistes du moment, les sites internet  et les applis pour vous faire progresser artists of the moment, websites and apps to help you progress artistas del momento, webs y aplicaciones para ayudarlo a progresar artistas do momento, sites e aplicativos para ajudá-lo a progredir

en français avec les liens cliquables  directement dans le PDF. Donc vous allez sur in French with clickable links directly in the PDF. So you go to en francés con enlaces en los que se puede hacer clic directamente en el PDF. Entonces vaya a em francês com links clicáveis ​​diretamente no PDF. Então, você vai para

lefranchute.com/es et vous pouvez télécharger  le guide gratuit PDF dans votre boite mail. lefranchute.com/es and you can download the free PDF guide to your mailbox. lefranchute.com/es y podrá descargar la guía en PDF gratuita en su buzón. lefranchute.com/es e pode baixar o guia PDF gratuito para sua caixa de correio.

Je vous remercie beaucoup d'avoir écouté ce  podcast et je vous dis “à très bientôt” pour Thank you very much for listening to this podcast and I say “see you soon” for Muchas gracias por escuchar este podcast y les digo "hasta pronto" para Muito obrigado por ouvir este podcast e digo “até breve” para

un nouvel épisode. Bye ! a new episode. Bye! un nuevo episodio. ¡Adiós! um novo episódio. Tchau!