×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Le podcast Fluidité - Intermediate, La ville de Lyon #55

La ville de Lyon #55

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 55.

Dans cet épisode, on parle de la célèbre ville de Lyon, alors restez à l'écoute !

[GENERIQUE]

Bonjour et bienvenue dans ce 55e épisode. Depuis déjà 3 épisodes, je fait un autre podcast

bonus où j'explique les différentes notions de grammaire, les conjugaisons, le vocabulaire, tout

ce qui est un peu difficile ou irrégulier dans chaque épisode du podcast Fluidité. Ce podcast

bonus qui s'appelle “je vous explique” est réservé aux membres du club privé. En étant membre du club

privé, vous aurez accès à d'autres bonus comme les transcriptions bilingues, et plein d'autres

choses encore. Je vous mets le lien pour vous inscrire dans la description Spotify ou Youtube.

Vous avez voté sur le groupe Télégram public et vous avez choisi la ville de Lyon comme sujet de

cet épisode. Venez nous rejoindre sur le groupe, je vous mets aussi le lien dans la description,

cette semaine j'ai fait gagner des cadeaux, etc.. Donc n'hésitez pas à venir nombreux.

On parlera de l'histoire de Lyon qui est très importante, mais aussi des lieux qui

sont à visiter, de la culture locale, et d'un évènement très particulier à la ville

à la fin de l'épisode. Alors c'est parti !

Premièrement, Lyon est la troisième ville de France en termes de population avec un

peu plus de 500 000 habitants. Elle se trouve, elle est située au sud-est de la France, pas

très loin de la frontière avec la Suisse ni celle de l'Italie et pas loin non plus de l'Allemagne.

Et vous verrez pourquoi c'est important ensuite. On a parlé des régions et des départements dans

l'épisode sur Bordeaux numéro 22 et Lyon est la préfecture du département qui s'appelle le

Rhône. J'ajoute une précision, d'ailleurs. Les départements sont numérotés en France

et le Rhône a le numéro 69. Les départements sont classés par ordre alphabétique, donc le

numéro 1 s'appelle l'Ain (AIN) donc il commence par un A, le numéro 2 s'appelle l'Aisne, etc.

Donc Lyon est la préfecture, ou le chef-lieu du département Rhône et le Rhône est aussi le nom

du fleuve qui traverse la ville. Enfin, c'est plutôt la ville qui a été construite autour du

fleuve ! Le Rhône prend sa source, ça veut dire qu'il naît dans les Alpes en Suisse et

il se jette ensuite dans la mer Méditerranée, ça veut dire qu'il finit dans la mer Méditerranée.

C'est l'un des 5 plus grands fleuves de France avec la Loire qui passe à Nantes,

La Seine qui passe à Paris, La Garonne qui passe à Bordeaux et le Rhin qui passe à Strasbourg.

Donc les grandes villes ont été construites autour des grands fleuves, comme dans beaucoup de pays. À

Lyon, il y a aussi une rivière qui s'appelle la Saône, qui passe juste à côté du fleuve,

en plein centre. Cette rivière se jette dans le fleuve un peu plus au Sud de la ville.

Lyon est aussi la préfecture de la région Auvergne-Rhône-Alpes. Cette région est

un regroupement des deux régions Auvergne et Rhône-Alpes. C'est un rassemblement de régions

qui a eu lieu en 2015 fait par le gouvernement de l'ancien président François Hollande.

Bref, maintenant on va raconter un peu l'histoire de la ville.

Au départ, il y avait un petit village entre la rivière Saône et le fleuve Rhône. Au 1er

siècle après Jésus-Christ, la France s'appelait la Gaule et elle était occupée par les romains.

Les bande-dessinées Astérix et Obélix d'ailleurs, parlent de la Gaule occupée

par les romains et dans un petit village au nord de la France, au Nord de la Gaule,

il y a des résistants aux romains, dont 2 gaulois qui s'appellent Astérix et Obélix. En fait,

ils combattent les romains parce qu'ils ont une potion magique pour être très très

forts et se défendre contre les romains. Bon, c'était une parenthèse sur Astérix et Obélix,

mais j'adore cette bande-dessinée (ont dit une BD). Elle est faite pour les enfants et pour les

adultes, parce qu'il y a de l'humour caché que les enfants ne comprennent pas encore.

Donc les romains s'emparent de ce petit village parce que c'est un

point stratégique et décident de l'appeler Lugdunum en 43.

Et ce nom deviendra Lyon (L-Y-O-N) ensuite après quelques transformations. Donc finalement,

le nom ne vient pas de l'animal, mais c'est le contraire : c'est le lion qui est devenu

le symbole de la ville de Lyon. Ce sont deux écritures différentes pour la même prononciation.

C'est un endroit stratégique parce que la ville est au croisement de 3 cultures : française,

italienne et allemande. Elle devient un port fluvial qui sera un important

carrefour commercial et artisanal entre autres pour le commerce d'or et de vin.

Le successeur de Jules César, l'empereur Auguste, désigne Lyon comme la capitale des trois Gaules.

En réalité, la Gaule était divisée en 3. Donc, à cette époque, la ville connaît sa première apogée.

La ville va ensuite décliner en même temps que la chute de l'Empire Romain, vers les années 300.

Et vers les années 800 et après le partage des territoires par le traité de Verdun,

Lyon retrouve un peu de sa popularité grâce notamment à Charlemagne. La cité

devient le foyer des carolingiens et elle obtient un important prestige religieux.

C'est pour ça que, dans la ville, il y a une avenue qui s'appelle le cours Charlemagne.

Puis, à la Renaissance, donc vers les années 1500, ça devient l'âge d'or de

la ville. Elle connaît une deuxième apogée. En effet, Lyon devient la capitale économique

française et la capitale financière européenne. Après l'invention de l'imprimerie par Gutenberg,

la ville devient un centre majeur d'imprimerie en Europe.

François premier, qui était roi en 1515, et qui adorait la ville,

a même envisagé que Lyon devienne la capitale du royaume de France, mais ce ne sera pas le cas.

On essaiera de détruire Lyon durant la révolution, mais Napoléon Bonaparte, dont j'ai

expliqué l'histoire dans l'épisode 36, va sauver la ville et y développer une industrie de la soie.

Napoléon adorait aussi la ville et ses habitants et voulait en faire la capitale française.

Ceux qui fabriquent la soie sont appelés des tisseurs et ils vivaient et travaillaient

dans le quartier de la croix rousse, l'un des plus connus de la ville. Les tisseurs de Lyon,

surnommés aussi “les canuts” vont faire partie des premiers ouvriers à se révolter depuis le

début de l'ère industrielle, au début du 19e siècle, les premier en Europe. La croix rousse,

c'est un quartier situé en partie sur une colline, donc jusqu'à 250 mètres de haut. D'ailleurs, Lyon

est entourée de colline comme celle-ci d'où on peut avoir une vue magnifique sur toute la ville.

Dans la partie plate du quartier de la croix rousse, il y a une particularité très célèbre

à Lyon. Ce sont les traboules. Pour traverser la ville et aller d'une rue à une autre,

il y a des passages très étroits qui passent à travers les cours

des vieux bâtiments, à travers les habitations. Donc dans une rue, si vous voyez une porte qui

s'ouvre sans clés, librement, c'est sûrement une traboule, c'est une spécialité lyonnaise.

Au lieu de faire le tour du pâté de maisons pour relier deux rues parallèles,

vous pouvez couper et passer au milieu des bâtiments grâce à ces passages secrets.

Le mot traboule vient du latin “trans ambulare” et à Lyon,

les habitants utilisent le verbe “trabouler”. Je traboule, ça veut dire je passe par une

traboule et il y en a environ 500 dans toute la ville, donc il y en a beaucoup.

Parmi les autres collines autour de la ville, il y a la colline de Fourvières. Elle est très célèbre

parce qu'il y a une magnifique basilique qui s'appelle Notre-Dame de Fourvières.

C'est un lieu adoré des locaux parce qu'il y a une vue imprenable sur toute la ville et,

d'autre part, la basilique est magnifique, ils disent que c'est un vrai chef-d'oeuvre et

on dit qu'elle est le symbole de la ville. Donc, c'est un passage obligatoire si on visite Lyon.

Pas loin de cette basilique, vous pouvez aussi vous promener dans le

vieux-Lyon et notamment le quartier Saint-Jean. Le vieux Lyon est un quartier historique aux

allures médiévales avec plein de petites rues étroites faites de pavés, des boutiques en tout

genre, etc. On dit que c'est un quartier très prisé parce que l'on à l'impression

de revenir au moyen-âge quand on s'y ballade. Un autre endroit où vous pouvez vous promener,

c'est le quartier de la presqu'île. C'est le quartier qui est situé entre la rivière

et le fleuve, donc en plein milieu de la ville. C'est comme une île, une terre entourée d'eau.

Et dans ce quartier, il y a une place qui s'appelle la place Bellecour,

qui est la plus grande de Lyon et la plus grande place d'Europe réservée aux piétons,la plus

grande place piétonne donc sans voitures. Il y a beaucoup d'événements qui y sont

organisés tout au long de l'année, comme, par exemple, une patinoire en

hiver,etc. Et au centre de cette place, il y a une jolie statue de Louis 14 à cheval.

Pour vous balader, à Lyon il y a un métro avec 4 lignes, un réseau de sept lignes de tramway,

9 lignes de trolleybus, mais aussi 2 funiculaires pour monter les pentes des collines,

donc on peut aller partout très facilement. Vous pourrez apprécier des parcs et des

lacs dans la ville, comme, par exemple, ceux de la Tête d'Or.

Il y aussi d'autres lieux culturels qui ont marqué l'histoire de la ville et je veux citer

le théâtre gallo-romain, la Tour Rose, ou encore le musée de l'histoire de Lyon, le musée Gadagne.

Lyon possède beaucoup d'hectares de la ville classés au patrimoine mondial de l'Unesco,

comme pour Bordeaux d'ailleurs dont j'ai parlé dans l'épisode 22.

Mais, surtout, la ville est connue pour une fête bien spéciale, la fête des lumières.

Selon la légende, la vierge Marie a sauvé les habitants de la peste noire au 17e siècle.

Et pour la remercier, le soir du 8 décembre 1852, on installe une statue en bronze de la vierge en

haut de la basilique Notre-Dame de Fourvières. Pour cette occasion, les habitants décident

d'allumer des bougies à leur fenêtre et descendent dans la rue pour célébrer l'instant.

Depuis cette date, ils perpétuent cette tradition, qui s'appelle les

illuminations tous les 8 décembre. Et à partir du 8 décembre 1989,

la municipalité décide d'organiser des évènements artistiques avec des mises en scènes lumineuses

partout dans la ville et en 1999, on donne à cette fête le nom de “fête des lumières”

Donc la fête des lumières est un événement qui attire maintenant des

millions de touristes dans la ville et, en fait, c'est le 4e événement festif au monde.

En 2019, la fête a réuni par exemple plus de 2 millions de personnes.

Bon, en 2020, elle a été annulée et vous devinez à cause de quoi.

Donc on espère qu'elle sera célébrée le 8 décembre 2021.

Donc encore une autre ville française avec un patrimoine historique et un

charme très spécifique, une culture bien particulière,

une ville que je vous conseille de visiter quand vous en aurez l'occasion.

Je dois préciser que je ne suis jamais allé à Lyon, donc j'ai fait de longues

recherches sur la ville pour vous donner envie de la connaître ! Et ça m'a donné moi

aussi envie de la connaître quand je pourrais. Et je vous laisse des liens dans la description

pour voir d'autres vidéos sur Lyon, notamment celles que j'ai utilisées pour faire cet épisode.

Voilà, c'est ainsi que je termine cet aujourd'hui.

Je vous remercie beaucoup d'avoir écouté et je vous dis à très bientôt pour un nouvel épisode.

bye-bye !

La ville de Lyon #55 Die Stadt Lyon #55 The city of Lyon #55 La ciudad de Lyon #55 リヨン市 #55 A cidade de Lyon #55 Lyon şehri #55 里昂市#55 里昂市#55

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 55. You are listening to the FLUIDITÉ podcast, episode 55. Estás escuchando el podcast FLUIDITÉ, episodio 55. Você está ouvindo o podcast FLUIDITÉ, episódio 55.

Dans cet épisode, on parle de la célèbre  ville de Lyon, alors restez à l'écoute ! In this episode, we talk about the famous city of Lyon, so stay tuned! En este episodio, hablamos de la famosa ciudad de Lyon, ¡así que estad atentos! Neste episódio, falamos sobre a famosa cidade de Lyon, fique ligado!

[GENERIQUE] [GENERIC] [GENERIC] [GENÉRICO]

Bonjour et bienvenue dans ce 55e épisode. Depuis déjà 3 épisodes, je fait un autre podcast Hello and welcome to this 55th episode. For 3 episodes already, I have been doing another bonus podcast Hola y bienvenido a este episodio número 55. Desde hace 3 episodios ya, he estado haciendo otro podcast Olá e bem-vindo a este 55º episódio. Há 3 episódios já estou fazendo outro podcast

bonus où j'explique les différentes notions de  grammaire, les conjugaisons, le vocabulaire, tout where I explain the different notions of grammar, conjugations, vocabulary, everything extra donde explico las diferentes nociones de gramática, conjugaciones, vocabulario, todo lo bônus onde explico as diferentes noções de gramática, conjugações, vocabulário, tudo

ce qui est un peu difficile ou irrégulier dans  chaque épisode du podcast Fluidité. Ce podcast وهو أمر صعب أو غير منتظم بعض الشيء في كل حلقة من حلقات Fluidity podcast. هذا البودكاست that is a little difficult or irregular in each episode of the Fluidity podcast. This bonus podcast que es un poco difícil o irregular en cada episodio del podcast de Fluidez. Este podcast que é um pouco difícil ou irregular em cada episódio do podcast Fluidity. Este podcast

bonus qui s'appelle “je vous explique” est réservé  aux membres du club privé. En étant membre du club called "I explain to you" is reserved for members of the private club. By being a member of the private club adicional llamado "Te explico" está reservado para los miembros del club privado. Al ser miembro del club bônus chamado "Eu explico para você" é reservado para membros do clube privado. Por ser membro do clube

privé, vous aurez accès à d'autres bonus comme  les transcriptions bilingues, et plein d'autres , you will have access to other bonuses such as bilingual transcriptions, and much more privado, tendrá acceso a otras bonificaciones como transcripciones bilingües y mucho más privado, você terá acesso a outros bônus, como transcrições bilíngues e muito mais

choses encore. Je vous mets le lien pour vous  inscrire dans la description Spotify ou Youtube. . I put you the link to register in the Spotify or Youtube description. . Os pongo el enlace para daros de alta en la descripción de Spotify o Youtube. . Coloquei o link para se cadastrar na descrição do Spotify ou Youtube.

Vous avez voté sur le groupe Télégram public et  vous avez choisi la ville de Lyon comme sujet de You voted on the public Telegram group and you chose the city of Lyon as the subject of Votó en el grupo público de Telegram y eligió la ciudad de Lyon como tema de Votou no grupo público do Telegram e escolheu a cidade de Lyon como tema

cet épisode. Venez nous rejoindre sur le groupe,  je vous mets aussi le lien dans la description, this episode. Come join us on the group, I also put the link in the description, este episodio. Ven y únete a nosotros en el grupo, también puse el enlace en la descripción, deste episódio. Venha juntar-se a nós no grupo, coloquei também o link na descrição,

cette semaine j'ai fait gagner des cadeaux,  etc.. Donc n'hésitez pas à venir nombreux. this week I won gifts, etc. So do not hesitate to come in large numbers. esta semana gané regalos, etc. Así que no dudes en venir en grandes cantidades. esta semana ganhei presentes, etc. Portanto, não hesite em vir em grande número.

On parlera de l'histoire de Lyon qui est  très importante, mais aussi des lieux qui We will talk about the history of Lyon, which is very important, but also the places Hablaremos de la historia de Lyon, que es muy importante, pero también de los lugares Falaremos da história de Lyon, que é muito importante, mas também dos lugares

sont à visiter, de la culture locale, et  d'un évènement très particulier à la ville هي الزيارة والثقافة المحلية وحدث خاص جدًا في المدينة to visit, the local culture, and a very particular event in the city a visitar, la cultura local y un evento muy particular en la ciudad a visitar, da cultura local e de um acontecimento muito particular da cidade

à la fin de l'épisode. Alors c'est parti ! at the end of the episode. So let's go ! al final del episodio. Entonces vamos ! no final do episódio. Então vamos !

Premièrement, Lyon est la troisième ville  de France en termes de population avec un First, Lyon is the third largest city in France in terms of population with En primer lugar, Lyon es la tercera ciudad más grande de Francia en términos de población con Em primeiro lugar, Lyon é a terceira maior cidade da França em termos de população, com

peu plus de 500 000 habitants. Elle se trouve,  elle est située au sud-est de la France, pas just over 500,000 inhabitants. It is, it is located in the south-east of France, not algo más de 500.000 habitantes. Es, se encuentra en el sureste de Francia, no pouco mais de 500.000 habitantes. É, ele está localizado no sudeste da França, não

très loin de la frontière avec la Suisse ni celle  de l'Italie et pas loin non plus de l'Allemagne. very far from the border with Switzerland or that of Italy and not far from Germany either. muy lejos de la frontera con Suiza o la de Italia y tampoco muy lejos de Alemania. muito longe da fronteira com a Suíça ou da Itália e não muito longe da Alemanha.

Et vous verrez pourquoi c'est important ensuite. On a parlé des régions et des départements dans And you will see why this is important next. We talked about regions and departments in Y verá por qué esto es importante a continuación. Hablamos de regiones y departamentos en E você verá por que isso é importante a seguir. Falamos sobre regiões e departamentos no

l'épisode sur Bordeaux numéro 22 et Lyon est  la préfecture du département qui s'appelle le the episode on Bordeaux number 22 and Lyon is the prefecture of the department called the el episodio de Burdeos número 22 y Lyon es la prefectura del departamento llamado episódio de Bordéus número 22 e Lyon é a prefeitura do departamento chamado

Rhône. J'ajoute une précision, d'ailleurs.  Les départements sont numérotés en France Rhône. I would add a clarification, moreover. The departments are numbered in France Ródano. Además, añadiría una aclaración. Los departamentos están numerados en Francia Ródano. Eu acrescentaria um esclarecimento, além disso. Os departamentos são numerados na França

et le Rhône a le numéro 69. Les départements  sont classés par ordre alphabétique, donc le and the Rhône has the number 69. The departments are listed in alphabetical order, so the y el Ródano tiene el número 69. Los departamentos se enumeran en orden alfabético, por lo que el e o Rhône tem o número 69. Os departamentos são listados em ordem alfabética, então o

numéro 1 s'appelle l'Ain (AIN) donc il commence  par un A, le numéro 2 s'appelle l'Aisne, etc. number 1 is called Ain (AIN) so it starts with an A, the number 2 is called the Aisne, etc. número 1 se llama Ain (AIN) por lo que comienza con una A, el número 2 se llama Aisne, etc. número 1 é chamado de Ain (AIN), então começa com um A, o número 2 é chamado de Aisne, etc.

Donc Lyon est la préfecture, ou le chef-lieu du  département Rhône et le Rhône est aussi le nom So Lyon is the prefecture, or the capital of the Rhône department and the Rhône is also the name Entonces Lyon es la prefectura, o la capital del departamento del Ródano y el Ródano es también el nombre Lyon é a prefeitura ou a capital do departamento de Ródano e Ródano é também o nome

du fleuve qui traverse la ville. Enfin, c'est  plutôt la ville qui a été construite autour du من النهر الذي يعبر المدينة. وأخيرا، فهي بالأحرى المدينة التي بنيت حولها of the river that crosses the city. Finally, it is rather the city that was built around the del río que atraviesa la ciudad. ¡Finalmente, es más bien la ciudad que se construyó alrededor del do rio que atravessa a cidade. Enfim, é antes a cidade construída em torno do

fleuve ! Le Rhône prend sa source, ça veut  dire qu'il naît dans les Alpes en Suisse et نهر ! نهر الرون له مصدره، مما يعني أنه ولد في جبال الألب في سويسرا و river! The Rhône takes its source, that means that it is born in the Alps in Switzerland and río! El Ródano tiene su origen, eso significa que nace en los Alpes en Suiza y rio! O Ródano tem a sua nascente, o que significa que nasce nos Alpes na Suíça e

il se jette ensuite dans la mer Méditerranée, ça  veut dire qu'il finit dans la mer Méditerranée. it then flows into the Mediterranean Sea, that means that it ends up in the Mediterranean Sea. luego desemboca en el Mar Mediterráneo, eso significa que termina en el Mar Mediterráneo. depois desagua no Mar Mediterrâneo, o que significa que acaba no Mar Mediterrâneo.

C'est l'un des 5 plus grands fleuves de  France avec la Loire qui passe à Nantes, It is one of the 5 largest rivers in France with the Loire which passes through Nantes, Es uno de los 5 ríos más grandes de Francia con el Loira que pasa por Nantes, É um dos 5 maiores rios da França com o Loire que passa por Nantes,

La Seine qui passe à Paris, La Garonne qui passe  à Bordeaux et le Rhin qui passe à Strasbourg. The Seine which passes through Paris, The Garonne which passes through Bordeaux and the Rhine which passes through Strasbourg. el Sena que pasa por París, el Garona que pasa por Burdeos y el Rin que pasa por Estrasburgo. o Sena que passa por Paris, o Garonne que passa por Bordéus e o Reno que passa por Estrasburgo.

Donc les grandes villes ont été construites autour  des grands fleuves, comme dans beaucoup de pays. À So big cities were built around big rivers, like in many countries. In Entonces, las grandes ciudades se construyeron alrededor de grandes ríos, como en muchos países. En Portanto, grandes cidades foram construídas em torno de grandes rios, como em muitos países. Em

Lyon, il y a aussi une rivière qui s'appelle  la Saône, qui passe juste à côté du fleuve, ليون، يوجد أيضًا نهر يسمى نهر ساون، والذي يمر بجوار النهر مباشرة، Lyon, there is also a river called the Saône, which runs right next to the river, right Lyon, también hay un río llamado Saona, que corre justo al lado del río, justo Lyon, há também um rio chamado Saône, que corre bem ao lado do rio, bem

en plein centre. Cette rivière se jette dans  le fleuve un peu plus au Sud de la ville. في المركز. يتدفق هذا النهر إلى النهر إلى الجنوب قليلاً من المدينة. in the center. This river flows into the river a little further south of the city. en el centro. Este río desemboca en el río un poco más al sur de la ciudad. no centro. Este rio deságua no rio um pouco mais ao sul da cidade.

Lyon est aussi la préfecture de la région  Auvergne-Rhône-Alpes. Cette région est Lyon is also the prefecture of the Auvergne-Rhône-Alpes region. This region is Lyon es también la prefectura de la región de Auvernia-Ródano-Alpes. Esta región es Lyon é também a prefeitura da região de Auvergne-Rhône-Alpes. Esta região é

un regroupement des deux régions Auvergne et  Rhône-Alpes. C'est un rassemblement de régions a grouping of the two regions Auvergne and Rhône-Alpes. It is a gathering of regions una agrupación de las dos regiones Auvernia y Ródano-Alpes. Es un encuentro de regiones um agrupamento das duas regiões Auvergne e Rhône-Alpes. É um encontro de regiões

qui a eu lieu en 2015 fait par le gouvernement  de l'ancien président François Hollande. that took place in 2015 by the government of former President François Hollande. que tuvo lugar en 2015 por el gobierno del ex presidente François Hollande. que aconteceu em 2015 pelo governo do ex-presidente François Hollande.

Bref, maintenant on va raconter  un peu l'histoire de la ville. Anyway, now we're going to tell a bit about the history of the city. De todos modos, ahora vamos a contarte un poco sobre la historia de la ciudad. Enfim, agora vamos contar um pouco da história da cidade.

Au départ, il y avait un petit village entre  la rivière Saône et le fleuve Rhône. Au 1er Initially, there was a small village between the Saône river and the Rhône river. In the 1st Inicialmente, había un pequeño pueblo entre el río Saona y el río Ródano. En el siglo Inicialmente, havia uma pequena aldeia entre o rio Saône e o rio Rhône. No século 1

siècle après Jésus-Christ, la France s'appelait  la Gaule et elle était occupée par les romains. century AD, France was called Gaul and it was occupied by the Romans. I d.C., Francia se llamó Galia y fue ocupada por los romanos. DC, a França foi chamada de Gália e foi ocupada pelos Romanos.

Les bande-dessinées Astérix et Obélix  d'ailleurs, parlent de la Gaule occupée علاوة على ذلك، تتحدث القصص المصورة لأستريكس وأوبليكس عن بلاد الغال المحتلة The Asterix and Obelix comics, moreover, speak of Gaul occupied Los cómics de Asterix y Obelix, además, hablan de la Galia ocupada Os quadrinhos Asterix e Obelix, aliás, falam da Gália ocupada

par les romains et dans un petit village  au nord de la France, au Nord de la Gaule, على يد الرومان وفي قرية صغيرة في شمال فرنسا، في شمال بلاد الغال، by the Romans and in a small village in the north of France, in the north of Gaul, por los romanos y en un pequeño pueblo del norte de Francia, en el norte de la Galia, pelos romanos e em uma pequena aldeia no norte da França, no norte da Gália,

il y a des résistants aux romains, dont 2 gaulois  qui s'appellent Astérix et Obélix. En fait, هناك مقاتلون مقاومون ضد الرومان، ومن بينهم 2 من الغال يدعى أستريكس وأوبليكس. في الواقع، there are resistance fighters to the Romans, including 2 Gauls who call Asterix and Obelix. In fact, hay combatientes de la resistencia a los romanos, entre ellos 2 galos que llaman Asterix y Obelix. De hecho, há combatentes da resistência aos romanos, incluindo 2 gauleses que chamam Asterix e Obelix. Na verdade,

ils combattent les romains parce qu'ils  ont une potion magique pour être très très إنهم يقاتلون الرومان لأن لديهم جرعة سحرية شديدة للغاية they fight the Romans because they have a magic potion to be very, very luchan contra los romanos porque tienen una poción mágica para ser muy, muy eles lutam contra os romanos porque têm uma poção mágica para serem muito, muito

forts et se défendre contre les romains. Bon,  c'était une parenthèse sur Astérix et Obélix, strong and defend against the Romans. Well, it was a parenthesis on Asterix and Obelix, fuertes y defenderse de los romanos. Bueno, fue un paréntesis en Asterix y Obelix, fortes e se defenderem dos romanos. Bem, era um parêntese no Asterix e no Obelix,

mais j'adore cette bande-dessinée (ont dit une  BD). Elle est faite pour les enfants et pour les but I love this comic (said a comic). It is made for children and for pero me encanta este cómic (dijo un cómic). Está hecho para niños y para mas eu adoro essa história em quadrinhos (disse uma história em quadrinhos). É feito para crianças e para

adultes, parce qu'il y a de l'humour caché  que les enfants ne comprennent pas encore. adults, because there is a hidden humor that children do not yet understand. adultos, porque hay un humor oculto que los niños aún no comprenden. adultos, porque há um humor oculto que as crianças ainda não entendem.

Donc les romains s'emparent de ce  petit village parce que c'est un لذلك استولى الرومان على هذه القرية الصغيرة لأنها So the Romans seize this small village because it is a Entonces los romanos se apoderan de este pequeño pueblo porque es un Assim, os romanos se apoderaram desta pequena aldeia por ser um

point stratégique et décident  de l'appeler Lugdunum en 43. strategic point and decide to call it Lugdunum in 43. punto estratégico y deciden llamarlo Lugdunum en el 43. ponto estratégico e decidiram chamá-la de Lugdunum em 43.

Et ce nom deviendra Lyon (L-Y-O-N) ensuite  après quelques transformations. Donc finalement, And this name will become Lyon (LYON) then after some transformations. So ultimately, Y este nombre pasará a ser Lyon (LYON) luego de algunas transformaciones. Entonces, en última instancia, E esse nome se tornará Lyon (LYON) depois de algumas transformações. Portanto, em última análise,

le nom ne vient pas de l'animal, mais c'est  le contraire : c'est le lion qui est devenu the name does not come from the animal, but the opposite: it is the lion that has become el nombre no proviene del animal, sino todo lo contrario: es el león el que se ha convertido en o nome não vem do animal, mas o contrário: é o leão que se tornou

le symbole de la ville de Lyon. Ce sont deux  écritures différentes pour la même prononciation. the symbol of the city of Lyon. They are two different scripts for the same pronunciation. el símbolo de la ciudad de Lyon. Son dos escrituras diferentes para la misma pronunciación. o símbolo da cidade de Lyon. Eles são dois scripts diferentes para a mesma pronúncia.

C'est un endroit stratégique parce que la ville  est au croisement de 3 cultures : française, إنه موقع استراتيجي لأن المدينة تقع على مفترق طرق 3 ثقافات: الفرنسية، It is a strategic location because the city is at the crossroads of 3 cultures: French, Es una ubicación estratégica porque la ciudad se encuentra en la encrucijada de 3 culturas: francesa, É uma localização estratégica porque a cidade está na encruzilhada de 3 culturas: francesa,

italienne et allemande. Elle devient  un port fluvial qui sera un important Italian and German. It becomes a river port which will be an important italiana y alemana. Se convierte en un puerto fluvial que será una importante italiana e alemã. Torna-se um porto fluvial que será uma importante

carrefour commercial et artisanal entre  autres pour le commerce d'or et de vin. مفترق الطرق التجارية والحرفية، من بين أمور أخرى، لتجارة الذهب والنبيذ. commercial and artisanal crossroads, among other things, for the gold and wine trade. encrucijada comercial y artesanal, entre otras cosas, para el comercio del oro y el vino. encruzilhada comercial e artesanal, entre outras coisas, para o comércio de ouro e vinho.

Le successeur de Jules César, l'empereur Auguste,  désigne Lyon comme la capitale des trois Gaules. خليفة يوليوس قيصر، الإمبراطور أوغسطس، عين ليون كعاصمة للغاليين الثلاثة. The successor of Julius Caesar, the emperor Augustus, designates Lyon as the capital of the three Gauls. El sucesor de Julio César, el emperador Augusto, designa a Lyon como la capital de los tres galos. O sucessor de Júlio César, o imperador Augusto, designa Lyon como a capital dos três gauleses.

En réalité, la Gaule était divisée en 3. Donc, à  cette époque, la ville connaît sa première apogée. In reality, Gaul was divided into 3. So, at this time, the city had its first peak. En realidad, la Galia se dividió en 3. Entonces, en este momento, la ciudad tuvo su primer pico. Na verdade, a Gália estava dividida em três. Então, nessa época, a cidade teve seu primeiro pico.

La ville va ensuite décliner en même temps que  la chute de l'Empire Romain, vers les années 300. سوف تتراجع المدينة بعد ذلك في نفس وقت سقوط الإمبراطورية الرومانية، حوالي القرن الثالث الميلادي. The city will then decline at the same time as the fall of the Roman Empire, towards the years 300. La ciudad entonces declinará al mismo tiempo que la caída del Imperio Romano, hacia los años 300. A cidade então entrará em declínio ao mesmo tempo que a queda do Império Romano, por volta dos anos 300.

Et vers les années 800 et après le partage  des territoires par le traité de Verdun, وحوالي القرن الثامن الميلادي وبعد تقاسم الأراضي بموجب معاهدة فردان، And towards the years 800 and after the division of the territories by the Treaty of Verdun, Y hacia los años 800 y después de la división de los territorios por el Tratado de Verdún, E por volta dos anos 800 e após a divisão dos territórios pelo Tratado de Verdun,

Lyon retrouve un peu de sa popularité  grâce notamment à Charlemagne. La cité Lyon regains a little of its popularity thanks in particular to Charlemagne . The city Lyon recupera un poco de su popularidad gracias en particular a Carlomagno. La ciudad se Lyon recupera um pouco de sua popularidade graças em particular para Carlos Magno. A cidade

devient le foyer des carolingiens et elle  obtient un important prestige religieux. أصبحت موطن الكارولينجيين وحصلت على مكانة دينية كبيرة. becomes the home of the Carolingians and it obtains an important religious prestige. convierte en el hogar de los carolingios y obtiene un importante prestigio religioso. passa a ser a casa dos carolíngios e obtém um importante prestígio religioso. стал родиной Каролингов и приобрел значительный религиозный авторитет.

C'est pour ça que, dans la ville, il y a une  avenue qui s'appelle le cours Charlemagne. This is why, in the city, there is an avenue called the Cours Charlemagne. Por eso, en la ciudad, hay una avenida llamada Cours Charlemagne. É por isso que, na cidade, existe uma avenida chamada Cours Charlemagne.

Puis, à la Renaissance, donc vers les  années 1500, ça devient l'âge d'or de Then, during the Renaissance, so around the 1500s, it became the city's golden age Luego, durante el Renacimiento, alrededor del siglo XVI, se convirtió en la edad de oro de Então, durante o Renascimento, por volta de 1500, tornou-se a época de ouro

la ville. Elle connaît une deuxième apogée. En effet, Lyon devient la capitale économique . It is experiencing a second climax. Indeed, Lyon becomes the French economic capital la ciudad. Está experimentando un segundo clímax. De hecho, Lyon se convierte en la capital económica da cidade. Ele está experimentando um segundo clímax. Na verdade, Lyon se torna a capital econômica

française et la capitale financière européenne. Après l'invention de l'imprimerie par Gutenberg, العاصمة المالية الفرنسية والأوروبية. بعد اختراع الطباعة على يد جوتنبرج. and the European financial capital. After the invention of the printing press by Gutenberg, francesa y la capital financiera europea. Después de la invención de la imprenta por Gutenberg, francesa e a capital financeira europeia. Após a invenção da impressora por Gutenberg,

la ville devient un centre  majeur d'imprimerie en Europe. أصبحت المدينة مركزًا رئيسيًا للطباعة في أوروبا. the city became a major printing center in Europe. la ciudad se convirtió en un importante centro de impresión en Europa. a cidade tornou-se um importante centro de impressão na Europa.

François premier, qui était roi  en 1515, et qui adorait la ville, Francis the First, who was king in 1515, and who worshiped the city, Francisco I, que fue rey en 1515 y adoraba la ciudad, Francisco, o Primeiro, que era rei em 1515 e adorava a cidade,

a même envisagé que Lyon devienne la capitale du  royaume de France, mais ce ne sera pas le cas. even envisioned Lyon becoming the capital of the kingdom of France, but this will not be the case. incluso imaginó que Lyon se convertiría en la capital del reino de Francia, pero este no será el caso. chegou a imaginar Lyon se tornando a capital do reino da França, mas não será o caso.

On essaiera de détruire Lyon durant la  révolution, mais Napoléon Bonaparte, dont j'ai سنحاول تدمير ليون أثناء الثورة، لكن نابليون بونابرت، الذي أنا منه We will try to destroy Lyon during the revolution, but Napoleon Bonaparte, whose story I Intentaremos destruir Lyon durante la revolución, pero Napoleón Bonaparte, cuya historia Tentaremos destruir Lyon durante a revolução, mas Napoleão Bonaparte, cuja história

expliqué l'histoire dans l'épisode 36, va sauver  la ville et y développer une industrie de la soie. شرح القصة في الحلقة 36، سينقذ المدينة ويطور صناعة الحرير هناك. explained in episode 36, will save the city and develop a silk industry there. expliqué en el episodio 36, salvará la ciudad y desarrollará una industria de la seda allí. expliquei no episódio 36, salvará a cidade e desenvolverá ali uma indústria da seda.

Napoléon adorait aussi la ville et ses habitants  et voulait en faire la capitale française. كما أحب نابليون المدينة وشعبها وأراد أن يجعلها عاصمة فرنسا. Napoleon also adored the city and its inhabitants and wanted to make it the French capital. Napoleón también adoraba la ciudad y sus habitantes y quería convertirla en la capital francesa. Napoleão também adorava a cidade e seus habitantes e queria torná-la a capital francesa. Наполеон также любил этот город и его жителей и хотел сделать его столицей Франции.

Ceux qui fabriquent la soie sont appelés des  tisseurs et ils vivaient et travaillaient أولئك الذين يصنعون الحرير يُطلق عليهم اسم النساجين وقد عاشوا وعملوا Those who make silk are called weavers and they lived and worked Los que elaboran seda se llaman tejedores y vivían y trabajaban Quem faz a seda se chama tecelão e morava e trabalhava Тех, кто делает шелк, называют ткачами, и они жили и работали

dans le quartier de la croix rousse, l'un des  plus connus de la ville. Les tisseurs de Lyon, in the district of the red cross, one of the most famous in the city. The weavers of Lyon, en el barrio de la cruz roja, uno de los más famosos de la ciudad. Los tejedores de Lyon, no bairro da Cruz Vermelha, um dos mais famosos da cidade. Os tecelões de Lyon,

surnommés aussi “les canuts” vont faire partie  des premiers ouvriers à se révolter depuis le سيكونون، الملقبون أيضًا بـ "الكانوت"، من بين العمال الأوائل الذين ثاروا منذ القرن العشرين also nicknamed “the canuts” will be among the first workers to revolt since the también apodados “los canuts” estarán entre los primeros trabajadores en rebelarse desde el também apelidados de “as canuts”, estarão entre os primeiros trabalhadores a se revoltar desde o

début de l'ère industrielle, au début du 19e  siècle, les premier en Europe. La croix rousse, بداية العصر الصناعي، في بداية القرن التاسع عشر، الأول في أوروبا. الصليب الأحمر، beginning of the industrial era, at the beginning of the 19th century, the first in Europe. The red cross comienzo de la era industrial, a principios del siglo XIX, la primera en Europa. La cruz roja início da era industrial, no início do século XIX, os primeiros na Europa. A cruz vermelha

c'est un quartier situé en partie sur une colline,  donc jusqu'à 250 mètres de haut. D'ailleurs, Lyon وهي منطقة تقع جزئيًا على تلة، وبالتالي يصل ارتفاعها إلى 250 مترًا. علاوة على ذلك، ليون is a district located partly on a hill, so up to 250 meters high. Moreover, Lyon es un distrito ubicado en parte en una colina, por lo que hasta 250 metros de altura. Además, Lyon é um distrito localizado parcialmente em uma colina, portanto, com até 250 metros de altura. Além disso, Lyon

est entourée de colline comme celle-ci d'où on  peut avoir une vue magnifique sur toute la ville. is surrounded by a hill like this from where you can have a magnificent view of the whole city. está rodeada por una colina como esta desde donde se puede tener una magnífica vista de toda la ciudad. está rodeada por uma colina como esta, de onde se pode ter uma vista magnífica de toda a cidade.

Dans la partie plate du quartier de la croix  rousse, il y a une particularité très célèbre In the flat part of the Croix Rousse district, there is a very famous feature En la parte plana del distrito de Croix Rousse, hay una característica muy famosa Na parte plana do distrito de Croix Rousse, há uma característica muito famosa

à Lyon. Ce sont les traboules. Pour traverser  la ville et aller d'une rue à une autre, في ليون. هذه هي الطرابلس. لعبور المدينة والذهاب من شارع إلى آخر، in Lyon. These are the traboules. To cross the city and go from one street to another, en Lyon. Estos son los traboules. Para atravesar la ciudad e ir de una calle a otra, em Lyon. Estes são os traboules. Para atravessar a cidade e ir de uma rua a outra,

il y a des passages très étroits  qui passent à travers les cours هناك ممرات ضيقة جدًا تمر عبر الساحات there are very narrow passages that pass through the courtyards hay pasajes muy estrechos que pasan por los patios há passagens muito estreitas que passam pelos pátios

des vieux bâtiments, à travers les habitations. Donc dans une rue, si vous voyez une porte qui of old buildings, through houses. So in a street, if you see a door that de edificios antiguos, a través de casas. Entonces, en una calle, si ves una puerta que se dos prédios antigos, por entre casas. Então, em uma rua, se você vir uma porta que se

s'ouvre sans clés, librement, c'est sûrement  une traboule, c'est une spécialité lyonnaise. opens without keys, freely, it is surely a traboule, it is a Lyon specialty. abre sin llaves, libremente, seguramente es un traboule, es una especialidad de Lyon. abre sem chaves, livremente, é certamente um traboule, é uma especialidade de Lyon.

Au lieu de faire le tour du pâté de  maisons pour relier deux rues parallèles, بدلاً من الالتفاف حول المبنى لربط شارعين متوازيين، Instead of going around the block to connect two parallel streets, En lugar de dar la vuelta al bloque para conectar dos calles paralelas, Em vez de dar a volta no quarteirão para conectar duas ruas paralelas,

vous pouvez couper et passer au milieu des  bâtiments grâce à ces passages secrets. you can cut and go through the middle of buildings through these secret passages. puedes cortar y atravesar el medio de los edificios a través de estos pasajes secretos. você pode cortar e passar pelo meio dos prédios por meio dessas passagens secretas.

Le mot traboule vient du latin  “trans ambulare” et à Lyon, كلمة ترابول تأتي من اللاتينية "ترانس أمبولاري" وفي ليون، The word traboule comes from the Latin “trans ambulare” and in Lyon, La palabra traboule proviene del latín “trans ambulare” y en Lyon, A palavra traboule vem do latim “trans ambulare” e em Lyon

les habitants utilisent le verbe “trabouler”.  Je traboule, ça veut dire je passe par une the inhabitants use the verb “trabouler”. I traboule, that means I go through a los habitantes usan el verbo “trabouler”. Yo traboule, eso significa que paso por un os habitantes usam o verbo “trabouler”. Eu traboule, isso significa que eu passo por um

traboule et il y en a environ 500 dans  toute la ville, donc il y en a beaucoup. traboule and there are about 500 in the whole city, so there are a lot of them. traboule y hay alrededor de 500 en toda la ciudad, así que hay muchos. traboule e existem cerca de 500 em toda a cidade, então são muitos.

Parmi les autres collines autour de la ville, il y  a la colline de Fourvières. Elle est très célèbre Among the other hills around the city, there is the Fourvières hill. It is very famous Entre las otras colinas que rodean la ciudad, se encuentra la colina Fourvières. Es muy famoso Entre as outras colinas ao redor da cidade, está a colina Fourvières. É muito famosa

parce qu'il y a une magnifique basilique  qui s'appelle Notre-Dame de Fourvières. لأن هناك كاتدرائية رائعة تسمى نوتردام دو فورفيير. because there is a magnificent basilica called Notre-Dame de Fourvières. porque hay una magnífica basílica llamada Notre-Dame de Fourvières. porque existe uma magnífica basílica chamada Notre-Dame de Fourvières.

C'est un lieu adoré des locaux parce qu'il y  a une vue imprenable sur toute la ville et, إنه مكان محبوب من قبل السكان المحليين لأنه يتمتع بإطلالة خلابة على المدينة بأكملها، It is a place loved by locals because there are amazing views of the whole city and Es un lugar amado por los lugareños porque hay vistas increíbles de toda la ciudad y É um lugar querido pelos locais porque tem vistas incríveis de toda a cidade e

d'autre part, la basilique est magnifique,  ils disent que c'est un vrai chef-d'oeuvre et on the other hand the basilica is beautiful, they say it is a real masterpiece and por otro lado la basílica es hermosa, dicen que es una verdadera obra maestra y por outro lado a basílica é linda, eles dizem que é uma verdadeira obra-prima e

on dit qu'elle est le symbole de la ville. Donc,  c'est un passage obligatoire si on visite Lyon. they say it is 'she is the symbol of the city. So, it is a compulsory passage if you are visiting Lyon. dicen que es 'ella es el símbolo de la ciudad'. Por lo tanto, es un pasaje obligatorio si visita Lyon. dizem que é 'ela é o símbolo da cidade. Portanto, é uma passagem obrigatória se você estiver visitando Lyon.

Pas loin de cette basilique, vous  pouvez aussi vous promener dans le Not far from this basilica, you can also walk in No muy lejos de esta basílica, también puede caminar por el Não muito longe desta basílica, você também pode caminhar na

vieux-Lyon et notamment le quartier Saint-Jean. Le vieux Lyon est un quartier historique aux old Lyon and in particular the Saint-Jean district. Old Lyon is a historic district with a antiguo Lyon y, en particular, por el distrito de Saint-Jean. Old Lyon es un distrito histórico con un velha Lyon e, em particular, no bairro de Saint-Jean. A parte antiga de Lyon é um bairro histórico com um

allures médiévales avec plein de petites rues  étroites faites de pavés, des boutiques en tout مظهر العصور الوسطى مع الكثير من الشوارع الضيقة الصغيرة المصنوعة من الحجارة والمحلات التجارية في كل شيء medieval feel with lots of small narrow streets made of cobblestones, shops of all toque medieval con muchas calles estrechas y pequeñas hechas de adoquines, tiendas de todo toque medieval, com muitas pequenas ruas estreitas de paralelepípedos, lojas de todos os Средневековая атмосфера, множество узких мощеных улочек, всевозможные магазины и бутики.

genre, etc. On dit que c'est un quartier  très prisé parce que l'on à l'impression الجنس، الخ. يقال أنها منطقة تحظى بشعبية كبيرة كما يبدو kinds, etc. They say it's a very popular area because you have the impression tipo, etc. Dicen que es una zona muy popular porque tienes la impresión tipos, etc. Dizem que é uma área muito popular porque você tem a impressão

de revenir au moyen-âge quand on s'y ballade. Un autre endroit où vous pouvez vous promener, of going back to the Middle Ages when you walk there. Another place where you can walk de remontarte a la Edad Media cuando caminas por allí. Otro lugar donde se puede caminar de voltar à Idade Média quando se caminha por lá. Outro lugar onde você pode caminhar

c'est le quartier de la presqu'île. C'est  le quartier qui est situé entre la rivière is the peninsula district. It is the district which is located between the river es el barrio de la península. Es el distrito que se ubica entre el río é o distrito da península. É o distrito que se situa entre o rio

et le fleuve, donc en plein milieu de la ville.  C'est comme une île, une terre entourée d'eau. and the river, therefore in the middle of the city. It is like an island, a land surrounded by water. y el río, por lo tanto en medio de la ciudad. Es como una isla, una tierra rodeada de agua. e o rio, portanto, no meio da cidade. É como uma ilha, um terreno rodeado de água.

Et dans ce quartier, il y a une place  qui s'appelle la place Bellecour, And in this district, there is a square called Place Bellecour, Y en este distrito, hay una plaza llamada Place Bellecour, E neste bairro, existe uma praça chamada Place Bellecour,

qui est la plus grande de Lyon et la plus grande  place d'Europe réservée aux piétons,la plus which is the largest in Lyon and the largest square in Europe reserved for pedestrians, the que es la más grande de Lyon y la plaza más grande de Europa reservada para peatones, la que é a maior de Lyon e a maior praça da Europa reservada para pedestres, a

grande place piétonne donc sans voitures. Il y a beaucoup d'événements qui y sont largest pedestrian square therefore without cars. There are a lot of events that are plaza peatonal más grande, por lo tanto, sin automóviles. Son muchos los eventos que se maior praça de pedestres portanto sem carros. Existem muitos eventos que são

organisés tout au long de l'année,  comme, par exemple, une patinoire en held there throughout the year, like, for example, a skating rink in celebran allí durante todo el año, como, por ejemplo, una pista de patinaje en realizados lá ao longo do ano, como, por exemplo, um rinque de patinação no

hiver,etc. Et au centre de cette place, il  y a une jolie statue de Louis 14 à cheval. winter, etc. And in the center of this square, there is a pretty statue of Louis 14 on horseback. invierno, etc. Y en el centro de esta plaza, hay una bonita estatua de Luis 14 a caballo. inverno, etc. E no centro desta praça, há uma linda estátua de Luís 14 a cavalo.

Pour vous balader, à Lyon il y a un métro avec  4 lignes, un réseau de sept lignes de tramway, To get around, in Lyon there is a metro with 4 lines, a network of seven tram lines Para moverse, en Lyon hay un metro con 4 líneas, una red de siete líneas de tranvía, Para se locomover, em Lyon existe um metrô com 4 linhas, uma rede de 7 linhas de bonde,

9 lignes de trolleybus, mais aussi 2  funiculaires pour monter les pentes des collines, 9 خطوط ترولي باص، بالإضافة إلى خطين معلقين لتسلق سفوح التلال، , 9 trolleybus lines, but also 2 funiculars to go up the slopes of the hills, 9 líneas de trolebuses, pero también 2 funiculares para subir las laderas de las colinas, 9 linhas de trólebus, mas também 2 funiculares para subir as encostas das colinas,

donc on peut aller partout très facilement. Vous pourrez apprécier des parcs et des so you can go everywhere very easily. You can enjoy parks and por lo que puedes ir a todas partes con mucha facilidad. Podrás disfrutar de parques y para que você possa ir a qualquer lugar com muita facilidade. Você pode desfrutar de parques e

lacs dans la ville, comme, par  exemple, ceux de la Tête d'Or. lakes in the city, such as, for example, those of the Tête d'Or. lagos de la ciudad, como, por ejemplo, los de la Tête d'Or. lagos na cidade, como, por exemplo, os da Tête d'Or.

Il y aussi d'autres lieux culturels qui ont  marqué l'histoire de la ville et je veux citer There are also other cultural places that have marked the history of the city and I would like to mention También hay otros lugares culturales que han marcado la historia de la ciudad y me gustaría mencionar Existem também outros locais culturais que marcaram a história da cidade e gostaria de referir

le théâtre gallo-romain, la Tour Rose, ou encore  le musée de l'histoire de Lyon, le musée Gadagne. the Gallo-Roman theater, the Pink Tower, or the museum of the history of Lyon, the Gadagne museum. el teatro galorromano, la Torre Rosa, o el museo de la historia de Lyon, el museo Gadagne. o teatro galo-romano, a Torre Rosa, ou o museu de história de Lyon, o museu Gadagne.

Lyon possède beaucoup d'hectares de la ville  classés au patrimoine mondial de l'Unesco, تمتلك ليون العديد من الهكتارات من المدينة المصنفة ضمن مواقع التراث العالمي لليونسكو، Lyon has many hectares of the city classified as World Heritage by Unesco, Lyon tiene muchas hectáreas de ciudad clasificadas como Patrimonio de la Humanidad por la Unesco, Lyon tem muitos hectares da cidade classificados como Patrimônio da Humanidade pela Unesco, assim На многих гектарах Лиона расположены объекты Всемирного наследия ЮНЕСКО,

comme pour Bordeaux d'ailleurs  dont j'ai parlé dans l'épisode 22. as for Bordeaux, moreover, which I mentioned in episode 22. como Burdeos, además, que mencioné en el episodio 22. como Bordeaux, aliás, que mencionei no episódio 22.

Mais, surtout, la ville est connue pour une  fête bien spéciale, la fête des lumières. But, above all, the city is known for a very special celebration, the festival of Lights. Pero, sobre todo, la ciudad es conocida por una celebración muy especial, la fiesta de las Luces. Mas, acima de tudo, a cidade é conhecida por uma festa muito especial, a Festa das Luzes.

Selon la légende, la vierge Marie a sauvé les  habitants de la peste noire au 17e siècle. According to legend, the Virgin Mary saved the inhabitants from the Black Death in the 17th century. Según la leyenda, la Virgen María salvó a los habitantes de la Peste Negra en el siglo XVII. Segundo a lenda, a Virgem Maria salvou os habitantes da Peste Negra no século XVII.

Et pour la remercier, le soir du 8 décembre 1852,  on installe une statue en bronze de la vierge en And to thank her, on the evening of December 8, 1852, a bronze statue of the virgin was installed at the Y para agradecerle, en la tarde del 8 de diciembre de 1852, se instaló una estatua de bronce de la virgen en lo E para lhe agradecer, na noite de 8 de dezembro de 1852, uma estátua de bronze da virgem foi instalada no

haut de la basilique Notre-Dame de Fourvières. Pour cette occasion, les habitants décident top of the Notre-Dame de Fourvières basilica. For this occasion, the inhabitants decide alto de la basílica de Notre-Dame de Fourvières. Para esta ocasión, los habitantes deciden topo da basílica de Notre-Dame de Fourvières. Para esta ocasião, os moradores decidem

d'allumer des bougies à leur fenêtre et  descendent dans la rue pour célébrer l'instant. لإضاءة الشموع في نافذتهم والنزول إلى الشوارع للاحتفال بهذه اللحظة. to light candles at their window and take to the streets to celebrate the moment. encender velas en su ventana y salir a la calle para celebrar el momento. acender velas em sua janela e sair às ruas para comemorar o momento.

Depuis cette date, ils perpétuent  cette tradition, qui s'appelle les Since that date, they continue this tradition, which is called the Desde esa fecha, continúan esta tradición, que se llama las Desde aquela data, eles continuam esta tradição, que é chamada de

illuminations tous les 8 décembre. Et à partir du 8 décembre 1989, إضاءات كل 8 ديسمبر. ومن 8 ديسمبر 1989م. illuminations every December 8th. And from December 8, 1989, iluminaciones cada 8 de diciembre. Y a partir del 8 de diciembre de 1989, iluminuras todo dia 8 de dezembro. E a partir de 8 de dezembro de 1989,

la municipalité décide d'organiser des évènements  artistiques avec des mises en scènes lumineuses البلدية تقرر تنظيم فعاليات فنية مع عروض ضوئية the municipality decides to organize artistic events with light staging el municipio decide organizar eventos artísticos con puesta en escena de luces por o município decide organizar eventos artísticos com encenação de luz por

partout dans la ville et en 1999, on donne  à cette fête le nom de “fête des lumières” throughout the city and in 1999, we give this festival the name of “festival of lights” toda la ciudad y en 1999, le damos a este festival el nombre de “festival de las luces” por toda a cidade e em 1999, damos a este festival o nome de “festival das luzes”

Donc la fête des lumières est un  événement qui attire maintenant des So the festival of lights is an event which now attracts lo que el festival de las luces es un evento que ahora atrae a Então o festival das luzes é um evento que já atrai

millions de touristes dans la ville et, en  fait, c'est le 4e événement festif au monde. millions of tourists to the city and, in fact, it is the 4th party event in the world. millones de turistas. a la ciudad y, de hecho, es la cuarta fiesta del mundo. milhões de turistas para a cidade e, de fato, é o 4º evento de festa no mundo.

En 2019, la fête a réuni par exemple  plus de 2 millions de personnes. In 2019, the party brought together for example more than 2 million people. En 2019, la fiesta reunió, por ejemplo, a más de 2 millones de personas. Em 2019, a festa reuniu, por exemplo, mais de 2 milhões de pessoas.

Bon, en 2020, elle a été annulée  et vous devinez à cause de quoi. Okay, in 2020 it got canceled and you can guess because of what. De acuerdo, en 2020 se canceló y puedes adivinar por qué. Ok, em 2020 foi cancelado e você pode adivinhar por quê.

Donc on espère qu'elle sera  célébrée le 8 décembre 2021. So we hope that it will be celebrated on December 8, 2021. Así que esperamos que se celebre el 8 de diciembre de 2021. Por isso esperamos que seja celebrado no dia 8 de dezembro de 2021.

Donc encore une autre ville française  avec un patrimoine historique et un So yet another French city with a historical heritage and a Entonces, otra ciudad francesa con un patrimonio histórico y un Portanto, mais uma cidade francesa com um patrimônio histórico e um

charme très spécifique, une  culture bien particulière, very specific charm, a very particular culture, encanto muy específico, una cultura muy particular, encanto muito específico, uma cultura muito particular,

une ville que je vous conseille de  visiter quand vous en aurez l'occasion. a city that I advise you to visit when you have the opportunity. una ciudad que te aconsejo que visites cuando tengas la oportunidad. uma cidade que aconselho a visitar quando tiver oportunidade.

Je dois préciser que je ne suis jamais  allé à Lyon, donc j'ai fait de longues I must specify that I have never been to Lyon, so I did a lot of Debo especificar que nunca he estado en Lyon, ¡así que investigué Devo esclarecer que nunca estive em Lyon, então pesquisei muito

recherches sur la ville pour vous donner  envie de la connaître ! Et ça m'a donné moi research on the city to make you want to know it! And that made me mucho sobre la ciudad para que quieras conocerla! Y eso me hizo sobre a cidade para fazer você querer conhecê-la! E isso me fez

aussi envie de la connaître quand je pourrais. Et je vous laisse des liens dans la description أريد أيضًا أن أعرفها عندما أستطيع. وأترك لكم الروابط في الوصف want to know her too when I could. And I leave you links in the description querer conocerla también cuando pudiera. Y os dejo enlaces en la descripción querer conhecê-la também quando pudesse. E deixo para vocês links na descrição

pour voir d'autres vidéos sur Lyon, notamment  celles que j'ai utilisées pour faire cet épisode. to see other videos on Lyon, in particular those that I used to make this episode. para ver otros videos sobre Lyon, en particular los que usé para hacer este episodio. para ver outros vídeos sobre Lyon, em particular aqueles que usei para fazer este episódio.

Voilà, c'est ainsi que je termine cet aujourd'hui. So that's how I end this today. Así es como termino con esto hoy. Então é assim que eu termino isso hoje.

Je vous remercie beaucoup d'avoir écouté et je  vous dis à très bientôt pour un nouvel épisode. Thank you very much for listening and see you very soon for a new episode. Muchas gracias por escucharnos y nos vemos muy pronto para un nuevo episodio. Muito obrigado pela atenção e até breve para um novo episódio.

bye-bye ! bye Bye ! adiós ! tchau tchau !