×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Le podcast Fluidité - Intermediate, Jean-Paul Belmondo - #63

Jean-Paul Belmondo - #63

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 63.

Tous les français connaissent son nom, mais qui était-il ? Pourquoi c'était un monument

de la culture française.

On rend hommage aujourd'hui à Jean-Paul Belmondo, alors restez

à l'écoute.

[GENERIQUE]

Bonjour et bienvenue dans ce soixante-troisième épisode.

Si vous voulez profiter du podcast privé je vous explique, où je vous explique la

grammaire de chaque épisode, les conjugaisons, les temps, les verbes irréguliers, tout ce

qui est difficile en français, je vous invite à rejoindre le club VIP.

Je vous mets le lien dans la description du podcast sur Spotify et sur Youtube pour vous

inscrire.

La semaine dernière, j'ai fait un épisode qui parle des actrices et des acteurs français

célèbres et j'ai commencé par expliquer qu'un acteur français venait de décéder

en début de semaine.

Donc j'ai parlé de lui en premier pour lui rendre hommage et par conséquent, j'ai

décidé de faire un épisode complet pour expliquer sa vie, sa carrière et pourquoi

il était si populaire.

Donc on parle de Jean-Paul Belmondo, c'est parti !

Jean-Paul Belmondo est né en région parisienne, à Neuilly-sur-Seine.

Son père, Paul, était sculpteur, d'origine italienne mais né à Alger.

Durant son parcours scolaire, Jean-Paul n'aimait pas beaucoup les études et il était plutôt

indiscipliné.

Il a même été renvoyé de plusieurs écoles.

Très jeune, il découvre les joies du sport et il commence par faire du cyclisme, ensuite

du football mais aussi de la boxe.

Il a pratiqué la boxe pendant quelques années en amateur, mais il a aussi fait quelques

matchs en tant que professionnel.

Malgré sa passion pour ce sport, il l'arrête parce qu'il disait qu'il fallait avoir

faim et avoir la haine pour être champion mais que ce n'était pas son cas.

À l'âge de seize ans, il attrape la tuberculose qui était une maladie très meurtrière à

l'époque.

Ses parents l'envoient à la campagne au calme pour guérir et ça l'inspire pour

devenir comédien.

Il guérit de sa maladie et de retour en région parisienne, il commence à suivre des cours

de théâtre et fait la tournée des hôpitaux de Paris pour y interpréter “La belle au

bois dormant” en 1950.

Le jeune Jean-Paul prépare le concours d'entrée du Conservatoire national supérieur d'art

dramatique, mais il échoue plusieurs fois d'affilée.

Finalement, il réussit à passer l'examen en octobre 1952.

L'un des professeurs du conservatoire à dit de l'acteur : “avec la tête qu'il

a, il ne pourrait jamais prendre une femme dans ses bras, car ça ne serait pas crédible”.

Ce même professeur disait que Belmondo serait condamné à jouer des seconds rôles.

Donc en clair, on ne croyait pas à son succès du tout.

Mais Jean-Paul continue de jouer la comédie en faisant des sketchs ou encore des spectacles

théâtraux.

Il rencontre sa première épouse Elodie en 1953 et ils auront une fille qui s'appelait

Patricia mais, malheureusement elle est morte en 1993 dans un incendie.

Même après avoir terminé le conservatoire, il continue à être sur les planches, ça

veut dire jouer au théâtre.

Il débute sa carrière au cinéma en 1958 en jouant un petit rôle dans le film “Sois

belle et tais-toi” dans lequel il y rencontre Alain Delon, qui est aussi un géant du cinéma

français, mais dont je n'ai pas parlé dans l'épisode 62 de la semaine dernière.

Comme je disais, je n'ai pas pu citer tous les acteurs français célèbres.

Belmondo est repéré par Jean-Luc Godard, qui est un grand réalisateur français de

la Nouvelle Vague, the new wave ! La Nouvelle Vague est un mouvement cinématographique

qui commence dans les années 50 et qui finit à la fin des années 60.

Il représente les trente glorieuses, c'est-à-dire la période de 30 ans après la deuxième

guerre mondiale, mais aussi des mouvements de société comme la révolte des étudiants

de 1968.

Le comédien obtiendra son premier grand rôle dans le film “À double tour” du réalisateur

Claude Chabrol, qui fera aussi partie de la Nouvelle Vague.

Vu qu'il aime travailler avec Godard, Jean-Paul tournera “À bout de souffle”, qui deviendra

un des plus grands films de la carrière de l'acteur et un classique de la Nouvelle

Vague.

Le film en noir et blanc parle d'un boxeur voyou et insolent qui tue un gendarme et qui

est ensuite poursuivi par la police.

Le film sort en 1960 et c'est la décennie qui va marquer la carrière du comédien.

Il fait 34 films en tout dans les années 60 et devient une figure emblématique du

cinéma français de cette époque.

Il joue aussi dans plusieurs films italiens, dont un avec Sophia Loren.

Jean-Paul montre qu'il est capable de tout jouer.

Il joue souvent dans des films policiers, ont dit des “polar”, mais pas seulement.

Par exemple, il a le rôle d'un prêtre dans le film “Léon Morin, prêtre”, mais

il interprète aussi un héros d'aventures dans le film “Cartouche” qui fait un triomphe

dans les salles de cinéma.

Belmondo tourne dans le film "Un singe en hiver” où il partage l'affiche avec Jean

Gabin, qui était aussi un monstre du cinéma français, un des plus grands acteurs de la

première moitié du 20e siècle.

Il commence à devenir célèbre parce qu'il fait lui-même ses cascades, comme dans le

film “L'homme de Rio”, une comédie d'aventures, où on peut le voir passer

d'un immeuble à l'autre en glissant sur un câble ou encore sauter dans un trou pour

éviter une voiture qui lui passe par dessus.

Il prend goût aux cascades car il dit qu'elles lui permettent de s'amuser et de faire des

choses qu'il n'auraient jamais faites dans la vie réelle.

Il joue dans un road movie, qui est aussi une comédie dramatique “Pierrot le fou”

qui fait un énorme succès commercial.

Suite à ce triomphe, Jean-Paul décide même de se lancer dans le cinéma américain mais

il renonce finalement parce qu'il ne se sentait pas à l'aise à Hollywood.

Les années 70 marquent également l'apogée de la carrière de la star.

Il joue dans le long métrage “Borsalino”, un film franco-italien qui raconte l'histoire

de deux mafieux qui veulent conquérir Marseille, joués par Belmondo et par Alain Delon.

Donc on retrouve les deux amis à l'écran.

On les voit toujours bien habillés en costume, toujours en train de fumer avec un air de

voyou.

Il y a beaucoup de scènes de meurtres avec des armes à feu, des règlements de compte,

etc.

Si vous aimez Scarface, alors vous aimerez “Borsalino”.

L'acteur a joué un agent secret séducteur comme James Bond, dans le film “Le Magnifique”.

Encore un film avec des costumes, des cigarettes, des armes, des bagarres, de belles voitures,

de l'humour et de jolies femmes ! En 1975, Belmondo, surnommé Bebel à l'époque,

reprend ses cascades dans l'énorme succès qui s'intitule “Peur sur la ville”.

Il joue le rôle d'un commissaire de police à la poursuite d'un criminel.

Parmi ses cascades les plus risquées, le comédien monte sur le métro de Paris et

passe dans les tunnels à plat ventre sur le toit.

Il saute dans un appartement en passant à travers une vitre.

Il y a aussi une scène où il saute du toit d'un immeuble à un autre.

Dans une autre scène, il reste accroché par les mains à l'échelle d'un hélicoptère

au-dessus de la ville, sans aucune protection.

Bref, de nombreuses cascades très risquées où il aurait pu mourir plusieurs fois.

Le film “le professionnel” sort en 1981 et devient un énorme carton commercial avec

plus de 5 millions d'entrées au cinéma.

Le thème musical du film est “Chi mai” du compositeur Ennio Morricone qui est devenu

disque d'or cette même année.

Vous avez tous déjà entendu cette musique, j'en suis sûr qui fait “ti ti ti”.

Bon, si vous n'avez pas reconnu, ce n'est pas grave.

Donc Jean-Paul était devenu très fameux pour son machisme à la française, sa virilité,

son charisme, son insolence dans ses rôles, son air de voyou, sa manière de parler très

franche qui a donné beaucoup de répliques cultes, mais aussi pour ses cascades.

D'ailleurs, à la fin des années 70, il explique que, pour la majorité des gens,

il était devenu majoritairement un cascadeur professionnel.

Je ne peux pas citer tous les films dans lesquels Bébel a tourné parce qu'il y en a vraiment

énormément, mais le dernier que je mentionne est "Itinéraire d'un enfant gâté”.

Pour ce rôle, il a reçu le César du meilleur acteur mais il n'a pas voulu recevoir le prix

parce qu'il disait que c'était le public qui était le seul jury pouvant récompenser

des acteurs.

Dans les années 90, Jean Paul s'éloigne un peu des plateaux de cinéma.

Il revient à ses premières amours et remonte sur scène, donc il revient au théâtre.

Puis, en 2001, il est victime d'un accident vasculaire cérébral qui l'oblige à arrêter

sa carrière de comédien.

Il joue quand même dans quelques films après ça, mais sans grand succès.

En 2015, il annonce qu'il prend définitivement sa retraite d'acteur.

Depuis le 6 septembre, la France est en deuil puisqu'il est mort à l'âge de 88 ans,

très fatigué, après avoir combattu depuis son accident de santé en 2001.

Et je disais dans l'épisode précédent qu'un hommage solennel lui a été rendu

au monument des Invalides à Paris en compagnie des célébrités du monde du cinéma français

et du président Macron.

Monsieur Belmondo était connu pour être toujours insouciant, comme un grand enfant.

On n'avait l'impression que rien n'était grave et il disait que dans la vie, ça ne

valait pas la peine d'avoir des angoisses.

Très généreux avec tout le monde, et toujours souriant, on dit qu'il faisait son métier

uniquement pour donner du plaisir aux gens, uniquement pour les bonnes raisons.

Il était comme un guide pour les autres acteurs de sa génération et pour les plus jeunes.

Il représentait l'époque terminée de la France des 30 glorieuses.

Il a inspiré de nombreux comédiens qui le voyaient dans des films cultes quand ils étaient

petits.

Il était toujours très bronzé parce qu'il adorait prendre le soleil et c'était sûrement

pour le renvoyer aux gens !

Il a eu 3 enfants de sa première épouse dont il a ensuite divorcé.

Dans les années 80, il était en couple avec l'actrice brésilienne Maria Carlos Sotto

Mayor.

En 2002, il épouse Natty, avec laquelle il aura une fille en 2003 quand il avait 70 ans.

Il divorce à nouveau de sa femme et se met en couple avec une ex-mannequin belge.

Mais elle est accusée d'avoir escroqué l'acteur, donc ils se séparent en 2012.

En dernier lieu et depuis 2020, il était revenu avec la brésilienne Maria Carlos Sotto

Mayor.

Voilà, dans la description de l'épisode sur Youtube, je vous mettrai les liens des

films que j'ai mentionnés aujourd'hui, comme ça vous pourrez voir directement leur

fiche et savoir sur quelles plateformes VOD vous pourrez les louer ou les acheter.

Je vous mets aussi des liens vers des vidéos de ses cascades et aussi de ses répliques

cultes.

Voilà, c'est tout pour aujourd'hui pour cet épisode.

Mettez un like si vous êtes sur Youtube si vous l'avez aimé.

Merci beaucoup de l'avoir écouté et on se dit à très bientôt dans le podcast ou sur

ma chaîne. bye-bye !

Jean-Paul Belmondo - #63 Jean-Paul Belmondo - #63 Jean-Paul Belmondo - #63 Jean-Paul Belmondo - #63 Jean-Paul Belmondo - #63 ジャン=ポール・ベルモンド - 63位 Jean-Paul Belmondo - #63 Jean-Paul Belmondo - #63

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 63. You are listening to the FLUIDITÉ podcast, episode 63. Estás escuchando el podcast FLUIDITÉ, episodio 63. Você está ouvindo o podcast FLUIDITÉ, episódio 63.

Tous les français connaissent son nom, mais qui était-il ? Pourquoi c'était un monument All French people know his name, but who was he? Why it was a monument Todos los franceses conocen su nombre, pero ¿quién era? Por qué fue un monumento Todos os franceses sabem o nome dele, mas quem era ele? Por que foi um monumento

de la culture française. of French culture. de la cultura francesa. da cultura francesa.

On rend hommage aujourd'hui à Jean-Paul Belmondo, alors restez اليوم نشيد بجان بول بلموندو، فابقوا We are paying tribute today to Jean-Paul Belmondo, so stay Hoy rendimos homenaje a Jean-Paul Belmondo, así que estad Estamos homenageando hoje Jean-Paul Belmondo, fique

à l'écoute. tuned. atentos. ligado.

[GENERIQUE] [GENERIC] [GENERIC] [GENÉRICO]

Bonjour et bienvenue dans ce soixante-troisième épisode. Hello and welcome to this sixty-third episode. Hola y bienvenido a este sexagésimo tercer episodio. Olá e bem-vindo a este sexagésimo terceiro episódio.

Si vous voulez profiter du podcast privé je vous explique, où je vous explique la If you want to take advantage of the private podcast I explain to you, where I explain the Si quieres aprovechar el podcast privado que te explico, donde explico la Se quiser aproveitar o podcast privado que te explico, onde explico a

grammaire de chaque épisode, les conjugaisons, les temps, les verbes irréguliers, tout ce grammar of each episode, the conjugations, the tenses, the irregular verbs, everything gramática de cada episodio, las conjugaciones, los tiempos verbales, los verbos irregulares, todo lo gramática de cada episódio, as conjugações, os tempos, os verbos irregulares, tudo o

qui est difficile en français, je vous invite à rejoindre le club VIP. that is difficult in French, I invite you to join the VIP club. que es difícil en francés, te invito a unirte al club VIP. que é difícil em francês, convido-o a aderir ao clube VIP.

Je vous mets le lien dans la description du podcast sur Spotify et sur Youtube pour vous I put the link in the podcast description on Spotify and on Youtube to Puse el enlace en la descripción del podcast en Spotify y en Youtube para Coloquei o link na descrição do podcast no Spotify e no Youtube para me

inscrire. subscribe. suscribirme. inscrever.

La semaine dernière, j'ai fait un épisode qui parle des actrices et des acteurs français Last week, I did an episode about famous French actresses and actors La semana pasada, hice un episodio sobre actrices y actores franceses Na semana passada, fiz um episódio sobre atrizes e atores franceses

célèbres et j'ai commencé par expliquer qu'un acteur français venait de décéder مشهور وبدأت بشرح أن ممثلًا فرنسيًا قد توفي للتو and I started by explaining that a French actor had just died famosos y comencé explicando que un actor francés acababa de morir a famosos e comecei explicando que um ator francês acabara de morrer no

en début de semaine. earlier this week. principios de esta semana. início desta semana.

Donc j'ai parlé de lui en premier pour lui rendre hommage et par conséquent, j'ai لذلك تحدثت عنه أولاً لتكريمه، وبالتالي، أنا So I spoke to him first to pay tribute to him and therefore I Así que hablé con él primero para rendirle homenaje y por eso Então eu falei com ele primeiro para homenageá-lo e por isso

décidé de faire un épisode complet pour expliquer sa vie, sa carrière et pourquoi decided to do a full episode to explain his life, his career and why decidí hacer un episodio completo para explicar su vida, su carrera y por qué decidi fazer um episódio completo para explicar sua vida, sua carreira e porque

il était si populaire. he was so popular. era tan popular. ele era tão popular.

Donc on parle de Jean-Paul Belmondo, c'est parti ! So we are talking about Jean-Paul Belmondo, let's go! Así que estamos hablando de Jean-Paul Belmondo, ¡vamos! Então estamos falando de Jean-Paul Belmondo, vamos lá!

Jean-Paul Belmondo est né en région parisienne, à Neuilly-sur-Seine. ولد جان بول بلموندو في منطقة باريس، في نويي سور سين. Jean-Paul Belmondo was born in the Paris region, in Neuilly-sur-Seine. Jean-Paul Belmondo nació en la región de París, en Neuilly-sur-Seine. Jean-Paul Belmondo nasceu na região de Paris, em Neuilly-sur-Seine.

Son père, Paul, était sculpteur, d'origine italienne mais né à Alger. كان والده بول نحاتا من أصل إيطالي لكنه ولد في الجزائر العاصمة. His father, Paul, was a sculptor, of Italian origin but born in Algiers. Su padre, Paul, era escultor, de origen italiano pero nacido en Argel. Seu pai, Paul, era um escultor de origem italiana, mas nascido em Argel.

Durant son parcours scolaire, Jean-Paul n'aimait pas beaucoup les études et il était plutôt خلال مسيرته المدرسية، لم يكن جان بول يحب الدراسة كثيرًا، بل كان كذلك During his school career, Jean-Paul did not like studies very much and he was rather Durante su carrera escolar, a Jean-Paul no le gustaban mucho los estudios y era bastante Durante sua carreira escolar, Jean-Paul não gostava muito de estudar e era bastante

indiscipliné. عدم الانضباط. undisciplined. indisciplinado. indisciplinado.

Il a même été renvoyé de plusieurs écoles. حتى أنه تم طرده من عدة مدارس. He was even expelled from several schools. Incluso fue expulsado de varias escuelas. Ele até foi expulso de várias escolas.

Très jeune, il découvre les joies du sport et il commence par faire du cyclisme, ensuite اكتشف متعة الرياضة في سن مبكرة جدًا وبدأ بركوب الدراجات بعد ذلك Very young, he discovered the joys of sport and he began by cycling, then Desde muy joven descubrió las alegrías del deporte y empezó por el ciclismo, luego el Muito jovem, ele descobriu as alegrias do esporte e começou no ciclismo, depois no

du football mais aussi de la boxe. football but also boxing. fútbol pero también el boxeo. futebol, mas também no boxe.

Il a pratiqué la boxe pendant quelques années en amateur, mais il a aussi fait quelques مارس الملاكمة لعدة سنوات كهاوٍ، لكنه مارس بعضًا منها أيضًا He practiced boxing for a few years as an amateur, but he also made a few Practicó el boxeo durante unos años como aficionado, pero también hizo algunos Ele praticou boxe por alguns anos como amador, mas também fez algumas

matchs en tant que professionnel. matches as a professional. combates como profesional. lutas como profissional.

Malgré sa passion pour ce sport, il l'arrête parce qu'il disait qu'il fallait avoir ورغم شغفه بهذه الرياضة إلا أنه توقف عنها لأنه قال إنها ضرورية Despite his passion for the sport, he stopped it because he said that you had to be A pesar de su pasión por el deporte, lo detuvo porque dijo que había que tener Apesar da paixão pelo esporte, ele parou porque disse que era preciso ter

faim et avoir la haine pour être champion mais que ce n'était pas son cas. الجوع والكراهية ليكون بطلا ولكن هذا لم يكن حاله. hungry and hate to be champion but that was not the case. hambre y odiar ser campeón, pero no fue así. fome e odiar para ser campeão, mas não foi o caso.

À l'âge de seize ans, il attrape la tuberculose qui était une maladie très meurtrière à وفي سن السادسة عشرة أصيب بمرض السل، وهو مرض قاتل للغاية. At the age of sixteen, he contracted tuberculosis, which was a very deadly disease at A los dieciséis años contrajo tuberculosis, que era una enfermedad muy mortal en Aos dezesseis anos, ele contraiu tuberculose, que era uma doença mortal na

l'époque. the time. ese momento. época.

Ses parents l'envoient à la campagne au calme pour guérir et ça l'inspire pour يرسله والداه إلى الريف الهادئ للشفاء وهذا ما يلهمه His parents send him to the quiet countryside to heal and that inspires him to Sus padres lo envían al campo tranquilo para que se cure y eso lo inspira a Seus pais o mandam para o campo tranquilo para se curar e isso o inspira a

devenir comédien. become an actor. convertirse en actor. se tornar um ator.

Il guérit de sa maladie et de retour en région parisienne, il commence à suivre des cours تعافى من مرضه، وعند عودته إلى منطقة باريس بدأ بتلقي الدورات He recovered from his illness and back in the Paris region, he began to take Se recuperó de su enfermedad y de regreso a la región de París, comenzó a tomar lecciones de Ele se recuperou da doença e de volta à região de Paris, ele começou a ter aulas de

de théâtre et fait la tournée des hôpitaux de Paris pour y interpréter “La belle au المسرح وقام بجولة في مستشفيات باريس لأداء "La belle au theater lessons and toured the hospitals of Paris to perform “ teatro y recorrió los hospitales de París para representar “ teatro e percorreu os hospitais de Paris para interpretar “A

bois dormant” en 1950. "خشب النوم" في عام 1950. Sleeping Beauty” in 1950. La Bella Durmiente” en 1950. Bela Adormecida” em 1950.

Le jeune Jean-Paul prépare le concours d'entrée du Conservatoire national supérieur d'art يستعد الشاب جان بول لامتحان القبول في المعهد العالي الوطني للفنون The young Jean-Paul prepared for the competition. he entered the National Conservatory of Dramatic Art El joven Jean-Paul se preparó para la competencia. Ingresó en el Conservatorio Nacional de Arte Dramático Art O jovem Jean-Paul se preparou para a competição. Ele entrou no Conservatório Nacional de Dramático Arte

dramatique, mais il échoue plusieurs fois d'affilée. دراماتيكية، لكنها فشلت عدة مرات متتالية. , but failed several times in a row. , pero falló varias veces seguidas. , mas falhou várias vezes consecutivas.

Finalement, il réussit à passer l'examen en octobre 1952. Finally, he succeeded in passing the exam in October 1952. Finalmente, logró aprobar el examen en octubre de 1952. Finalmente, conseguiu passar no exame em outubro de 1952.

L'un des professeurs du conservatoire à dit de l'acteur : “avec la tête qu'il قال أحد الأساتذة في المعهد الموسيقي عن الممثل: “بالرأس الذي هو One of the professors of the conservatory said of the actor: “with the head he Uno de los profesores del conservatorio dijo del actor: “con la cabeza que Um dos professores do conservatório disse do ator: “com a cabeça que ele

a, il ne pourrait jamais prendre une femme dans ses bras, car ça ne serait pas crédible”. أ، لا يمكنه أبداً أن يأخذ امرأة بين ذراعيه، لأن ذلك لن يكون ذا مصداقية”. has, he could never take a woman in his arms, because it does not. would not be credible ”. tiene, nunca podría tomar a una mujer en sus brazos, porque no la tiene. No sería creíble ”. tem, ele nunca poderia levar uma mulher nos braços, porque não. Não seria credível ”.

Ce même professeur disait que Belmondo serait condamné à jouer des seconds rôles. قال هذا الأستاذ نفسه إن بلموندو سيُحكم عليه بلعب الأدوار الداعمة. This same professor said that Belmondo would be condemned to play supporting roles. Este mismo profesor dijo que Belmondo estaría condenado a desempeñar papeles secundarios. Esse mesmo professor disse que Belmondo seria condenado a coadjuvantes.

Donc en clair, on ne croyait pas à son succès du tout. باختصار، لم نؤمن بنجاحها على الإطلاق. So in short, we did not believe in his success at all. En resumen, no creíamos en absoluto en su éxito. Resumindo, não acreditávamos em seu sucesso de forma alguma.

Mais Jean-Paul continue de jouer la comédie en faisant des sketchs ou encore des spectacles لكن جان بول يواصل لعب الكوميديا من خلال رسم اسكتشات أو حتى عروض But Jean-Paul continues to play comedy by doing sketches or even Pero Jean-Paul continúa jugando a la comedia haciendo bocetos o incluso espectáculos Mas Jean-Paul continua a fazer comédia fazendo esquetes ou mesmo shows

théâtraux. theatrical shows . teatrales. teatrais.

Il rencontre sa première épouse Elodie en 1953 et ils auront une fille qui s'appelait He met his first wife Elodie in 1953 and they had a daughter named Conoció a su primera esposa Elodie en 1953 y tuvieron una hija llamada Ele conheceu sua primeira esposa Elodie em 1953 e eles tiveram uma filha chamada

Patricia mais, malheureusement elle est morte en 1993 dans un incendie. باتريشيا لكنها توفيت للأسف عام 1993 في حريق. Patricia but unfortunately she died in 1993 in a fire. Patricia, pero desafortunadamente ella murió en 1993 en un incendio. Patricia, mas infelizmente ela morreu em 1993 em um incêndio.

Même après avoir terminé le conservatoire, il continue à être sur les planches, ça حتى بعد الانتهاء من المعهد الموسيقي، لا يزال على خشبة المسرح Even after finishing the conservatory, he continues to be on the stage, that Incluso después de terminar el conservatorio, sigue en el escenario, eso Mesmo depois de terminar o conservatório, ele continua no palco, isso

veut dire jouer au théâtre. means playing in the theater. significa tocar en el teatro. significa jogar no teatro.

Il débute sa carrière au cinéma en 1958 en jouant un petit rôle dans le film “Sois He began his film career in 1958 playing a small role in the film “Sois Comenzó su carrera cinematográfica en 1958 interpretando un pequeño papel en la película “Sois Começou a sua carreira no cinema em 1958 desempenhando um pequeno papel no filme “Sois

belle et tais-toi” dans lequel il y rencontre Alain Delon, qui est aussi un géant du cinéma جميل واصمت" الذي يلتقي فيه بآلان ديلون، وهو أيضًا أحد عمالقة السينما belle et tais-toi” in which he met Alain Delon, who is also a giant of French belle et tais-toi” en la que conoció a Alain Delon, que también es un gigante del cine belle et tais-toi” em que conheceu Alain Delon, que também é um gigante do cinema

français, mais dont je n'ai pas parlé dans l'épisode 62 de la semaine dernière. الفرنسية والتي لم أتحدث عنها في حلقة الأسبوع الماضي 62. cinema , but whom I did not mention in episode 62 from last week. francés, pero a quien no mencioné en el episodio 62 de la semana pasada. . francês, mas que não mencionei no episódio 62 da semana passada .

Comme je disais, je n'ai pas pu citer tous les acteurs français célèbres. وكما قلت، لم أتمكن من تسمية جميع الممثلين الفرنسيين المشهورين. Like I said, I couldn't name all the famous French actors. Como dije, no pude nombrar a todos los actores franceses famosos. Como eu disse, não consegui nomear todos os atores franceses famosos.

Belmondo est repéré par Jean-Luc Godard, qui est un grand réalisateur français de تم رصد بلموندو من قبل جان لوك جودار، وهو مخرج فرنسي عظيم Belmondo is spotted by Jean-Luc Godard, who is a great French director of Belmondo es descubierto por Jean-Luc Godard, un gran director francés de Belmondo é avistado por Jean-Luc Godard, que é um grande diretor francês de

la Nouvelle Vague, the new wave ! La Nouvelle Vague est un mouvement cinématographique الموجة الجديدة، الموجة الجديدة! الموجة الجديدة هي حركة سينمائية Nouvelle Vague, the new wave! La Nouvelle Vague is a cinematographic movement Nouvelle Vague, ¡la nueva ola! La Nouvelle Vague es un movimiento cinematográfico Nouvelle Vague, a nova onda! La Nouvelle Vague é um movimento cinematográfico

qui commence dans les années 50 et qui finit à la fin des années 60. that begins in the 1950s and ends at the end of the 1960s. que se inicia en la década de 1950 y finaliza a finales de la de 1960. que começa nos anos 1950 e termina no final dos anos 1960.

Il représente les trente glorieuses, c'est-à-dire la période de 30 ans après la deuxième وهو يمثل الثلاثين سنة المجيدة، أي فترة الثلاثين سنة التي تلي الثانية It represents the glorious thirties, that is to say the period of 30 years after the Second Representa la gloriosa década del treinta, es decir el período de los 30 años posteriores a la Segunda Representa os gloriosos anos 30, ou seja, o período de 30 anos após a Segunda

guerre mondiale, mais aussi des mouvements de société comme la révolte des étudiants الحرب العالمية، ولكن أيضًا الحركات الاجتماعية مثل ثورة الطلاب World War, but also social movements such as the student revolt Guerra Mundial, pero también movimientos sociales como el estudiantil. revuelta Guerra Mundial, mas também movimentos sociais como o estudante revolta

de 1968. of 1968. de 1968. de 1968.

Le comédien obtiendra son premier grand rôle dans le film “À double tour” du réalisateur سيحصل الممثل على أول دور رئيسي له في فيلم المخرج "À double Tour" The actor will get his first major role in the film “À double tour” by director El actor obtendrá su primer papel importante en la película “À double tour” del director O ator terá seu primeiro papel importante no filme “À double tour”, do diretor

Claude Chabrol, qui fera aussi partie de la Nouvelle Vague. كلود شابرول، الذي سيكون أيضًا جزءًا من الموجة الجديدة. Claude Chabrol, which will also be part of the New Wave. Claude Chabrol, que también formará parte de la New Wave. Claude Chabrol, que também fará parte da New Wave.

Vu qu'il aime travailler avec Godard, Jean-Paul tournera “À bout de souffle”, qui deviendra نظرًا لأنه يحب العمل مع جودار، فسوف يقوم جان بول بتصوير فيلم "À bout de souffle"، والذي سيصبح Since he enjoyed working with Godard, Jean-Paul would shoot “À bout de souffle”, which would become Como disfrutaba trabajando con Godard, Jean-Paul rodaba “À bout de souffle”, que se convertiría en Por gostar de trabalhar com Godard, Jean-Paul faria “À bout de souffle”, que se tornaria

un des plus grands films de la carrière de l'acteur et un classique de la Nouvelle أحد أعظم الأفلام في مسيرة الممثل وأحد أفلام Nouvelle الكلاسيكية one of the greatest films of the actor's career and a classic of the New una de las grandes películas de la carrera del actor y un clásico de la New um dos maiores filmes da carreira do ator e um clássico da New

Vague. Wave. Wave. Wave.

Le film en noir et blanc parle d'un boxeur voyou et insolent qui tue un gendarme et qui تدور أحداث الفيلم بالأبيض والأسود حول ملاكم سفاح ووقح يقتل شرطيًا ومن The black and white film is about a rogue and insolent boxer who kills a gendarme and La película en blanco y negro trata sobre un boxeador pícaro e insolente que mata a un gendarme y O filme em preto e branco é sobre um pugilista desonesto e insolente que mata um gendarme e

est ensuite poursuivi par la police. ثم تلاحقه الشرطة. is then pursued by the police. luego es perseguido por la policía. é perseguido pela polícia.

Le film sort en 1960 et c'est la décennie qui va marquer la carrière du comédien. تم إصدار الفيلم في عام 1960 وكان هذا هو العقد الذي سيحدد مسيرة الممثل المهنية. The film was released in 1960 and it was the decade that marked the career of the actor. La película se estrenó en 1960 y fue la década que marcó la carrera del actor. O filme foi lançado em 1960 e foi a década que marcou a carreira do ator.

Il fait 34 films en tout dans les années 60 et devient une figure emblématique du أنتج 34 فيلمًا إجمالاً في الستينيات وأصبح شخصية رمزية لـ He made 34 films in all in the 60s and became an emblematic figure of Realizó 34 películas en total en los años 60 y se convirtió en una figura emblemática del Fez 34 filmes ao todo nos anos 60 e tornou-se uma figura emblemática do

cinéma français de cette époque. French cinema of that time. cine francés de la época. cinema francês da época.

Il joue aussi dans plusieurs films italiens, dont un avec Sophia Loren. كما أنه يلعب في العديد من الأفلام الإيطالية، بما في ذلك واحد مع صوفيا لورين. He also stars in several Italian films, including one with Sophia Loren. También protagoniza varias películas italianas, incluida una con Sophia Loren. Ele também estrela vários filmes italianos, incluindo um com Sophia Loren.

Jean-Paul montre qu'il est capable de tout jouer. يظهر جان بول أنه قادر على لعب أي شيء. Jean-Paul shows that he is capable of playing everything. Jean-Paul demuestra que es capaz de tocarlo todo. Jean-Paul mostra que é capaz de tocar de tudo.

Il joue souvent dans des films policiers, ont dit des “polar”, mais pas seulement. غالبًا ما يلعب في الأفلام البوليسية، والتي تسمى "أفلام الإثارة"، ولكن ليس هذا فقط. He often plays in detective films, some “thrillers” have said, but not only. A menudo juega en películas de detectives, han dicho algunos "thrillers", pero no solo. Ele freqüentemente atua em filmes de detetive, alguns “thrillers” disseram, mas não só.

Par exemple, il a le rôle d'un prêtre dans le film “Léon Morin, prêtre”, mais على سبيل المثال، قام بدور كاهن في فيلم "ليون موران، كاهن"، ولكن For example, he has the role of a priest in the film “Léon Morin, priest”, but Por ejemplo, tiene el papel de sacerdote en la película “Léon Morin, sacerdote”, pero Por exemplo, ele tem o papel de um padre no filme “Léon Morin, padre”, mas

il interprète aussi un héros d'aventures dans le film “Cartouche” qui fait un triomphe كما لعب دور بطل المغامرة في فيلم "خرطوش" الذي كان بمثابة انتصار he also plays an adventure hero in the film “Cartouche” which makes a triumph también interpreta a un héroe de aventuras en la película “Cartouche” que triunfa também faz o papel de um herói de aventura no filme “Cartouche” que faz um triunfo

dans les salles de cinéma. in cinemas. en los cines. nos cinemas.

Belmondo tourne dans le film "Un singe en hiver” où il partage l'affiche avec Jean يلعب بلموندو في فيلم "قرد في الشتاء" حيث يشارك الملصق مع جين Belmondo turns in the film "A monkey in winter" in which he co-starred with Jean Belmondo protagoniza la película "Un mono en invierno" en la que coprotagonizó con Jean Belmondo vira no filme "Um macaco no inverno", no qual coestrelou com Jean

Gabin, qui était aussi un monstre du cinéma français, un des plus grands acteurs de la Gabin, who was also a monster of French cinema, one of the largest players in the Gabin, quien también fue un monstruo del cine francés, uno de los protagonistas más importantes de la Gabin, que também foi um monstro do cinema francês, um dos maiores protagonistas da

première moitié du 20e siècle. first half of the 20th century. primera mitad del siglo XX. primeira metade do século 20.

Il commence à devenir célèbre parce qu'il fait lui-même ses cascades, comme dans le يبدأ في أن يصبح مشهورًا لأنه يقوم بالأعمال المثيرة الخاصة به، كما هو الحال في It starts to become famous because 'he does his own stunts, as in the Empieza a hacerse famoso porque 'él hace sus propias acrobacias, como en la Começa a ficar famoso porque 'ele faz suas próprias acrobacias, como no

film “L'homme de Rio”, une comédie d'aventures, où on peut le voir passer فيلم "الرجل من ريو"، فيلم مغامرات كوميدي، حيث يمكننا رؤيته وهو يمر film “The Man from Rio”, an adventure comedy, where you can see him go película “El hombre de Río”, una comedia de aventuras, donde se le puede ver ir filme “O Carioca”, uma comédia de aventura, onde você pode vê-lo ir

d'un immeuble à l'autre en glissant sur un câble ou encore sauter dans un trou pour من مبنى إلى آخر عن طريق الانزلاق على كابل أو القفز في حفرة from one building to another by sliding on a cable or even jump in a hole to de un edificio a otro deslizándose por un cable o incluso saltar a un agujero para de um prédio a outro deslizando em um cabo ou até mesmo pular em um buraco para

éviter une voiture qui lui passe par dessus. تجنب مرور سيارة من فوقه. avoid a car passing him over. evitar que un coche lo pase. más. evitar que um carro passe por ele acabou. избежать наезда автомобиля.

Il prend goût aux cascades car il dit qu'elles lui permettent de s'amuser et de faire des إنه يحب الأعمال المثيرة لأنه يقول إنها تسمح له بالاستمتاع والقيام بالأشياء he takes a liking to the waterfalls because it says they allow him to have fun and do que tiene un gusto a las cascadas porque dice que le permita divertirse y hacer ele gosta das cachoeiras porque dizem que elas permitem que ele se divirta e faça

choses qu'il n'auraient jamais faites dans la vie réelle. things he would never do in real life. cosas que nunca haría en la vida real. coisas que ele nunca faria na vida real.

Il joue dans un road movie, qui est aussi une comédie dramatique “Pierrot le fou” يلعب في فيلم الطريق وهو أيضًا فيلم درامي كوميدي "Pierrot le fou" he plays in a road movie, which is also a dramatic comedy “Pierrot le fou” juega en una película de carretera, que también es una comedia dramática “Pierrot le fou”, ele interpreta um road movie, que também é uma comédia dramática “Pierrot le fou”

qui fait un énorme succès commercial. which made a huge commercial success. que hizo una enorme éxito comercial. que fez um enorme sucesso comercial.

Suite à ce triomphe, Jean-Paul décide même de se lancer dans le cinéma américain mais Following this triumph, Jean-Paul even decides to launch out in the American cinema but Tras este triunfo, Jean-Paul incluso decide lanzarse en el cine estadounidense pero Após esse triunfo, Jean-Paul até decide se lançar no cinema americano, mas

il renonce finalement parce qu'il ne se sentait pas à l'aise à Hollywood. لقد استسلم في النهاية لأنه لم يشعر بالراحة في هوليوود. he finally gives up because he does uncomfortable in Hollywood. finalmente se da por vencido porque lo hace incómodo en Hollywood. ele finalmente desiste porque se sente desconfortável em Hollywood. Os

Les années 70 marquent également l'apogée de la carrière de la star. كانت السبعينيات أيضًا بمثابة ذروة مسيرة النجم. the 70 also marked the height of the career of the star. Los 70 también marcaron el apogeo de la carrera de la estrella. anos 70 também marcaram o auge da carreira do astro.

Il joue dans le long métrage “Borsalino”, un film franco-italien qui raconte l'histoire يلعب في الفيلم الروائي "بورسالينو"، وهو فيلم فرنسي إيطالي يحكي القصة He plays in the feature film “Borsalino”, a Franco-Italian film which tells the story Juega en el Largometraje “Borsalino”, película franco-italiana que cuenta la historia Ele joga no longa-metragem “Borsalino”, filme franco-italiano que conta a história

de deux mafieux qui veulent conquérir Marseille, joués par Belmondo et par Alain Delon. تدور أحداث الفيلم حول اثنين من أعضاء المافيا الذين يريدون الاستيلاء على مرسيليا، ويلعب دورهما بلموندو وآلان ديلون. of two mafiosi who want to conquer Marseille, played by Belmondo and Alain Delon. de dos mafiosos que quieren conquistar Marsella, interpretados por Belmondo y Alain Delon. de dois mafiosos que querem conquistar Marselha, interpretados por Belmondo e Alain Delon.

Donc on retrouve les deux amis à l'écran. لذلك نجد الصديقين على الشاشة. So we find the two friends on the screen. Entonces encontramos a los dos amigos en la pantalla. Assim, encontramos os dois amigos na tela.

On les voit toujours bien habillés en costume, toujours en train de fumer avec un air de We always see them well dressed in costume, still smoking with a Siempre los vemos bien disfrazados, todavía fumando con Sempre os vemos bem vestidos com fantasias, ainda fumando com ar de

voyou. سفاح. thug look. mirada de matón. bandido.

Il y a beaucoup de scènes de meurtres avec des armes à feu, des règlements de compte, هناك الكثير من مشاهد القتل بالبنادق، وتصفية الحسابات، There are a lot of murder scenes with guns, settling of scores, Hay muchas escenas de asesinatos con pistolas, ajuste de cuentas, Há muitas cenas de assassinato com armas, acerto de contas,

etc. etc. etc. etc.

Si vous aimez Scarface, alors vous aimerez “Borsalino”. إذا كنت تحب Scarface، فسوف تحب "Borsalino". If you like Scarface, then you will like “Borsalino”. Si te gusta Scarface, entonces te gustará “Borsalino”. Se você gosta de Scarface, vai gostar de “Borsalino”.

L'acteur a joué un agent secret séducteur comme James Bond, dans le film “Le Magnifique”. لعب الممثل دور عميل سري مغر مثل جيمس بوند في فيلم "The Magnificent". The actor played a seductive secret agent like James Bond, in the movie “The Magnificent”. El actor interpretó a un seductor agente secreto como James Bond, en la película “The Magnificent”. O ator interpretou um agente secreto sedutor como James Bond, no filme “O Magnífico”.

Encore un film avec des costumes, des cigarettes, des armes, des bagarres, de belles voitures, فيلم آخر به أزياء، سجائر، أسلحة، معارك، سيارات جميلة، Another film with costumes, cigarettes, weapons, fights, beautiful cars, ¡Otra película con disfraces, cigarrillos, armas, peleas, autos hermosos, Mais um filme com fantasias, cigarros, armas, brigas, carros lindos,

de l'humour et de jolies femmes ! En 1975, Belmondo, surnommé Bebel à l'époque, الفكاهة والنساء الجميلات! في عام 1975، بلموندو، الملقب ببيبل في ذلك الوقت، humor and pretty women! In 1975, Belmondo, nicknamed Bebel at the time, humor y mujeres bonitas! En 1975, Belmondo, apodado Bebel en ese momento, humor e mulheres lindas! Em 1975, Belmondo, apelidado de Bebel na época,

reprend ses cascades dans l'énorme succès qui s'intitule “Peur sur la ville”. يستأنف أعماله المثيرة في النجاح الكبير المسمى "الخوف على المدينة". resumed his stunts in the huge success called “Fear of the city”. retomó sus acrobacias en el enorme éxito llamado “Miedo a la ciudad”. retomou suas acrobacias no grande sucesso chamado “Medo da cidade”.

Il joue le rôle d'un commissaire de police à la poursuite d'un criminel. يلعب دور مفوض الشرطة في مطاردة مجرم. He plays the role of a police commissioner in pursuit of a criminal. Juega el papel de un comisionado de policía en la persecución de un criminal. Ele desempenha o papel de um comissário de polícia na perseguição de um criminoso.

Parmi ses cascades les plus risquées, le comédien monte sur le métro de Paris et من بين أخطر أعماله المثيرة، تسلق الممثل إلى مترو باريس و Among his riskiest stunts, the actor climbs on the Paris metro and Entre sus acrobacias más arriesgadas, el actor se sube al metro de París y Entre suas acrobacias mais arriscadas, o ator sobe no metrô de Paris e

passe dans les tunnels à plat ventre sur le toit. يمر عبر الأنفاق ووجهه للأسفل على السطح. passes through the tunnels face down on the roof. atraviesa los túneles boca abajo en el techo. passa pelos túneis voltados para baixo no telhado.

Il saute dans un appartement en passant à travers une vitre. يقفز إلى الشقة من خلال النافذة. He jumps into an apartment passing through a window. Salta a un apartamento pasando por una ventana. Ele pula em um apartamento passando por uma janela.

Il y a aussi une scène où il saute du toit d'un immeuble à un autre. وهناك أيضًا مشهد يقفز فيه من سطح مبنى إلى آخر. There is also a scene where he jumps off the roof from one building to another. También hay una escena en la que salta del techo de un edificio a otro. Há também uma cena em que ele pula do telhado de um prédio para outro.

Dans une autre scène, il reste accroché par les mains à l'échelle d'un hélicoptère وفي مشهد آخر وهو معلق من يديه على سلم طائرة هليكوبتر In another scene, he remains hanging by his hands on the ladder of a helicopter En otra escena, permanece colgado de las manos en la escalera de un helicóptero Em outra cena, ele permanece pendurado pelas mãos na escada de um helicóptero

au-dessus de la ville, sans aucune protection. above the city, without any protection. sobre la ciudad, sin ninguna protección. sobre a cidade, sem nenhuma proteção.

Bref, de nombreuses cascades très risquées où il aurait pu mourir plusieurs fois. In short, many very risky stunts where he could have died several times. En definitiva, muchas acrobacias muy arriesgadas en las que podría haber muerto varias veces. Resumindo, muitas acrobacias muito arriscadas nas quais ele poderia ter morrido várias vezes.

Le film “le professionnel” sort en 1981 et devient un énorme carton commercial avec The film “the professional” was released in 1981 and became a huge commercial hit with La película "el profesional" se estrenó en 1981 y se convirtió en un gran éxito comercial con O filme “o profissional” foi lançado em 1981 e se tornou um grande sucesso comercial com

plus de 5 millions d'entrées au cinéma. أكثر من 5 ملايين دخول للسينما. more than 5 million admissions to the cinema. más de 5 millones de entradas al cine. mais de 5 milhões de ingressos no cinema.

Le thème musical du film est “Chi mai” du compositeur Ennio Morricone qui est devenu الموضوع الموسيقي للفيلم هو "تشي ماي" للملحن إنيو موريكوني الذي أصبح The musical theme of the film is “Chi Mai” by composer Ennio Morricone who went El tema musical de la película es "Chi Mai" del compositor Ennio Morricone, que se hizo O tema musical do filme é “Chi Mai” do compositor Ennio Morricone, que ganhou

disque d'or cette même année. الرقم القياسي الذهبي في نفس العام. gold that same year. dorado ese mismo año. ouro no mesmo ano.

Vous avez tous déjà entendu cette musique, j'en suis sûr qui fait “ti ti ti”. لقد سمعتم جميعًا هذه الموسيقى من قبل، وأنا متأكد من أنها تقول "ti ti ti". You've all heard this music before, I'm sure that sounds like “ti ti ti”. Todos habéis escuchado esta música antes, estoy seguro de que suena como “ti ti ti”. Todos vocês já ouviram essa música antes, tenho certeza que soa como “ti ti ti”.

Bon, si vous n'avez pas reconnu, ce n'est pas grave. Okay, if you haven't recognized it, that's okay. Está bien, si no lo ha reconocido, está bien. Ok, se você não reconheceu, tudo bem.

Donc Jean-Paul était devenu très fameux pour son machisme à la française, sa virilité, لذلك أصبح جان بول مشهورًا جدًا برجولته الفرنسية، ورجولته، So Jean-Paul had become very famous for his French machismo, his virility, Entonces Jean-Paul se había hecho muy famoso por su machismo francés, su virilidad, Assim, Jean-Paul se tornou muito famoso por seu machismo francês, sua virilidade,

son charisme, son insolence dans ses rôles, son air de voyou, sa manière de parler très جاذبيته، وقاحته في أدواره، وهوائه البلطجي، وشخصيته ذاتها his charisma, his insolence in his roles, his thug air, his very frank su carisma, su insolencia en sus papeles, su aire de matón, su manera muy franca seu carisma, sua insolência em seus papéis, seu ar de bandido, sua maneira de falar muito

franche qui a donné beaucoup de répliques cultes, mais aussi pour ses cascades. فرانك التي قدمت العديد من خطوط العبادة، ولكن أيضًا لأعمالها المثيرة. manner of speaking which gave many cult lines, but also for his waterfalls. de hablar que daba muchas líneas de culto, pero también por sus cascadas. franca que deu muitos versos de culto, mas também por suas cachoeiras.

D'ailleurs, à la fin des années 70, il explique que, pour la majorité des gens, Moreover, at the end of the 70s, he explains that, for the majority of people, Además, a finales de los 70, explica que, para la mayoría de la gente, Além disso, no final dos anos 70, ele explica que, para a maioria das pessoas,

il était devenu majoritairement un cascadeur professionnel. لقد أصبح في الغالب لاعبًا محترفًا. he had mainly become a professional stuntman. se había convertido principalmente en un doble de acción profesional. havia se tornado principalmente dublê profissional.

Je ne peux pas citer tous les films dans lesquels Bébel a tourné parce qu'il y en a vraiment لا يمكنني سرد جميع الأفلام التي ظهر فيها Bébel لأن هناك بعضها بالفعل I cannot name all the films in which Bébel has shot because there are really a No puedo nombrar todas las películas en las que ha rodado Bébel porque realmente hay Não posso citar todos os filmes em que Bébel rodou porque são

énormément, mais le dernier que je mentionne est "Itinéraire d'un enfant gâté”. بشكل كبير، ولكن آخر ما ذكرته هو "خط سير رحلة الطفل المدلل". lot of them, but the last one I mention is “Itinerary of a spoiled child.” muchas, pero la última que menciono es “Itinerario de un niño mimado”. muitos, mas o último que menciono é “Itinerário de uma criança mimada”.

Pour ce rôle, il a reçu le César du meilleur acteur mais il n'a pas voulu recevoir le prix ولهذا الدور حصل على جائزة سيزار لأفضل ممثل لكنه لم يرغب في الحصول على الجائزة For this role, he received the César for best actor, but he would not receive the award Por este papel recibió el César al mejor actor, pero lo haría No recibir el premio Por esse papel, ele recebeu o César de melhor ator, mas ele iria não receber o prêmio

parce qu'il disait que c'était le public qui était le seul jury pouvant récompenser because he said it was the public who was the only jury can reward porque dijo que era el público quien era el único jurado que podía premiar a los porque disse que era o público que era o único júri que pode premiar os

des acteurs. players. jugadores. jogadores.

Dans les années 90, Jean Paul s'éloigne un peu des plateaux de cinéma. في التسعينيات، ابتعد جان بول قليلاً عن مواقع التصوير. in the 90s, John Paul departs a little movie sets. en los 90, John Paul se marcha un poco de plató de cine. nos anos 90, João Paulo sai de um pequeno cenário de cinema.

Il revient à ses premières amours et remonte sur scène, donc il revient au théâtre. يعود إلى حبه الأول ويعود إلى المسرح، فيعود إلى المسرح. it returns to his first love and goes back on stage, so he returns to the theater. Vuelve a su primer amor y vuelve a subir al escenario, por lo que vuelve al teatro . volta ao seu primeiro amor e volta ao palco, então ele volta ao teatro .

Puis, en 2001, il est victime d'un accident vasculaire cérébral qui l'oblige à arrêter ثم أصيب في عام 2001 بجلطة دماغية أجبرته على التوقف Then, in 2001, he suffered a stroke which forced him to stop Luego, en 2001, sufrió un derrame cerebral que lo obligó a detener Então, em 2001, ele sofreu um derrame que o obrigou a interromper

sa carrière de comédien. his acting career. su carrera como actor. sua carreira de ator.

Il joue quand même dans quelques films après ça, mais sans grand succès. He still played in a few films after that. , but without much success. Aún actuó en algunas películas después de eso, pero sin mucho éxito. Ele ainda jogou em alguns filmes depois disso., Mas sem muito sucesso.

En 2015, il annonce qu'il prend définitivement sa retraite d'acteur. وفي عام 2015، أعلن اعتزاله التمثيل نهائيًا. In 2015, he announced that he was definitely retiring from acting. En 2015, anunció que se retiraba definitivamente de la actuación. Em 2015, ele anunciou que estava definitivamente se aposentando da atuação.

Depuis le 6 septembre, la France est en deuil puisqu'il est mort à l'âge de 88 ans, Since September 6, France has been in mourning since he died at the age of 88, Desde septiembre 6, Francia ha estado de luto desde que murió a los 88 años, Desde setembro 6, França está de luto desde que morreu aos 88 anos,

très fatigué, après avoir combattu depuis son accident de santé en 2001. متعب للغاية، بعد أن خاض معركة منذ تعرضه لحادث صحي عام 2001. very tired, after having fought since his health accident in 2001. muy cansado, después de haber luchado desde su accidente de salud en 2001. muito cansado, depois de ter lutado desde seu acidente de saúde em 2001.

Et je disais dans l'épisode précédent qu'un hommage solennel lui a été rendu وقلت في الحلقة السابقة أنه تم تكريمه تكريما جليلا And I said in the previous episode that a solemn tribute was re ndu Y dije en el episodio anterior que se retribuía un homenaje solemne. ndu E eu disse no episódio anterior que uma homenagem solene foi re ndu

au monument des Invalides à Paris en compagnie des célébrités du monde du cinéma français في نصب ليزانفاليد التذكاري في باريس بصحبة مشاهير من عالم السينما الفرنسية at the Invalides monument in Paris in the company of celebrities from the world of French cinema en el monumento a los Inválidos de París en compañía de celebridades del mundo del cine francés no monumento Invalides, em Paris, na companhia de personalidades do cinema francês

et du président Macron. and President Macron. y del presidente Macron. e do presidente Macron.

Monsieur Belmondo était connu pour être toujours insouciant, comme un grand enfant. كان السيد بيلموندو معروفًا بكونه دائمًا خاليًا من الهموم، مثل طفل كبير. Mr. Belmondo was known to be always carefree, like a big child. El Sr. Belmondo era conocido por ser siempre despreocupado, como un niño grande. O Sr. Belmondo era conhecido por ser sempre despreocupado, como uma criança grande.

On n'avait l'impression que rien n'était grave et il disait que dans la vie, ça ne لا يبدو أن هناك شيئًا جديًا وقال إنه لا يهم في الحياة. We didn't have the impression that nothing was serious and he said that in life, it No teníamos la impresión de que nada fuera grave y él decía que en la vida Não tínhamos a impressão de que nada era sério e ele dizia que na vida

valait pas la peine d'avoir des angoisses. لم يكن يستحق القلق. was not worth having anxieties. no valía la pena tener ansiedades. não valia a pena ter angústias.

Très généreux avec tout le monde, et toujours souriant, on dit qu'il faisait son métier كريم جدًا مع الجميع، ومبتسم دائمًا، يقولون إنه كان يقوم بعمله Very generous with everyone, and always smiling, they say that he did his job Muy generoso con todos, y siempre sonriendo, dicen que hizo su trabajo Muito generoso com todos, e sempre sorridente, dizem que ele fazia o seu trabalho

uniquement pour donner du plaisir aux gens, uniquement pour les bonnes raisons. only to give pleasure to people, only for the right reasons. solo para dar placer a la gente, solo por las razones correctas. apenas para dar prazer às pessoas, apenas pelos motivos certos.

Il était comme un guide pour les autres acteurs de sa génération et pour les plus jeunes. He was like a guide for the other actors of his generation and for the younger ones. Fue como un guía para los demás actores de su generación y para los más jóvenes. Ele foi como um guia para os outros atores de sua geração e para os mais jovens.

Il représentait l'époque terminée de la France des 30 glorieuses. لقد كان يمثل العصر النهائي لثلاثين عامًا مجيدة لفرنسا. It represented the end of the France of the 30 glorious years. Representó el final de la Francia de los 30 gloriosos años. Representou o fim da França dos 30 anos gloriosos.

Il a inspiré de nombreux comédiens qui le voyaient dans des films cultes quand ils étaient لقد ألهم العديد من الممثلين الذين رأوه في أفلام العبادة عندما كانوا كذلك He inspired many comedians who saw him in cult films when they were Inspiró a muchos comediantes que lo vieron en películas de culto cuando eran Ele inspirou muitos comediantes que o viram em filmes cult quando eram

petits. little. pequeños. pequenos.

Il était toujours très bronzé parce qu'il adorait prendre le soleil et c'était sûrement لقد كان دائمًا أسمرًا للغاية لأنه كان يحب أخذ حمام شمس، وربما كان ذلك كذلك He was always very tanned because he loved to sunbathe and that was surely ¡Siempre estaba muy bronceado porque le encantaba tomar el sol y eso seguramente era Ele estava sempre muito bronzeado porque gostava de tomar sol e isso com certeza era

pour le renvoyer aux gens ! لإرساله مرة أخرى إلى الناس! to send it back to people! para devolvérselo a la gente! mandar de volta para as pessoas!

Il a eu 3 enfants de sa première épouse dont il a ensuite divorcé. He had 3 children from his first wife from whom he later divorced. Tuvo 3 hijos de su primera esposa de quien luego se divorció. Ele teve três filhos com sua primeira esposa, de quem mais tarde se divorciou.

Dans les années 80, il était en couple avec l'actrice brésilienne Maria Carlos Sotto In the 1980s, he was in a relationship with Brazilian actress Maria Carlos Sotto En la década de 1980, mantuvo una relación con la actriz brasileña María Carlos Sotto Na década de 1980, ele teve um relacionamento com a atriz brasileira Maria Carlos Sotto

Mayor. Mayor. Mayor. Mayor.

En 2002, il épouse Natty, avec laquelle il aura une fille en 2003 quand il avait 70 ans. In 2002, he married Natty, with whom he will have a daughter in 2003 when he was 70 years old. En 2002 se casa con Natty, con quien tendrá una hija en 2003 cuando tenga 70 años. Em 2002 casou-se com Natty, com quem terá uma filha em 2003 quando tinha 70 anos.

Il divorce à nouveau de sa femme et se met en couple avec une ex-mannequin belge. He divorces again from his wife and gets into a relationship with an ex-Belgian model. Se divorcia nuevamente de su esposa y entabla una relación con una ex modelo belga. Ele se divorcia novamente de sua esposa e começa um relacionamento com uma ex-modelo belga.

Mais elle est accusée d'avoir escroqué l'acteur, donc ils se séparent en 2012. لكنها اتُهمت بالاحتيال على الممثل، فانفصلا في عام 2012. But she is accused of having defrauded the actor, so they separate in 2012. Pero está acusada de haber defraudado al actor, por lo que se separan en 2012. Mas ela é acusada de ter fraudado o ator, por isso se separaram em 2012.

En dernier lieu et depuis 2020, il était revenu avec la brésilienne Maria Carlos Sotto Lastly and since 2020, he had returned with the Brazilian Maria Carlos Sotto Por último y desde 2020, había regresado con la brasileña María Carlos Sotto Por último e desde 2020, ele havia voltado com a brasileira Maria Carlos Sotto

Mayor. Mayor. Mayor. Mayor.

Voilà, dans la description de l'épisode sur Youtube, je vous mettrai les liens des Here, in the description of the episode on Youtube, I will put the links of the Aquí, en la descripción del episodio en Youtube, pondré los enlaces de las Aqui, na descrição do episódio no Youtube, colocarei os links dos

films que j'ai mentionnés aujourd'hui, comme ça vous pourrez voir directement leur films that I mentioned today, so you can directly see their películas que mencioné hoy, para que puedas ver directamente su filmes que mencionei hoje, para que você possa ver diretamente o seu

fiche et savoir sur quelles plateformes VOD vous pourrez les louer ou les acheter. profile and know on which VOD platforms you can rent or buy them. perfil y saber en qué plataformas VOD puedes alquilarlas o comprarlas. perfil e saber em quais plataformas VOD você pode alugar ou comprar.

Je vous mets aussi des liens vers des vidéos de ses cascades et aussi de ses répliques أقدم لك أيضًا روابط لمقاطع فيديو لأعماله المثيرة وكذلك خطوطه I also put you links to videos of his stunts and also of his También les pongo enlaces a videos de sus acrobacias y también de sus Também coloquei links para vídeos de suas acrobacias e também de suas

cultes. الطوائف. cult lines. líneas de culto. linhas de culto.

Voilà, c'est tout pour aujourd'hui pour cet épisode. That's it for today for this episode. Eso es todo por hoy para este episodio. É isso por hoje para este episódio.

Mettez un like si vous êtes sur Youtube si vous l'avez aimé. Like if you are on Youtube if you liked it. Como si estuvieras en Youtube si te gustó. Gosto se você estiver no Youtube, se gostou.

Merci beaucoup de l'avoir écouté et on se dit à très bientôt dans le podcast ou sur Thank you very much for listening to it and we'll see you very soon on the podcast or on Muchas gracias por escucharlo y nos vemos muy pronto en el podcast o en Muito obrigado por ouvir e nos vemos em breve no podcast ou no

ma chaîne. bye-bye ! my channel. bye Bye ! mi canal. adiós ! meu canal. Bye Bye !