×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 28/04/2023

Journal en français facile 28/04/2023

Il est 18 heures à Paris, 16 heures en temps universel. Merci d'être avec nous sur RFI.

Le journal en français facile.

Marion Cazanove.

Bienvenue dans cette nouvelle édition du journal en français facile. Avec moi, pour le présenter, Jacques Allix, bonjour Jacques.

Bonjour Marion, bonjour à tous. À la Une, l'Ukraine : de nouveaux bombardements et une visite très rare près du front.

Celle du vice-premier ministre russe. Fait rare aussi, il s'est affiché près de para-militaires du groupe Wagner.

Le pape François appelle les Européens à plus d'ouverture sur la question migratoire. Il débute aujourd'hui une visite de trois jours en Hongrie chez le très conservateur Viktor Orban.

À Mayotte, les maires de l'île demandent au gouvernement d'aller jusqu'au bout, dans l'opération Wuambushu. L'opération prévoit l'expulsion de migrants illégaux et la destruction de bidonvilles.

Et puis, nous terminerons comme tous les vendredis par le petit journal de l'environnement. Au programme : ces vagues de chaleur inédites pour un mois d'avril en Inde. On serait proche de l'invivabilité. Explications dans quelques minutes.

L'Ukraine, donc, l'Ukraine frappée par de nouveaux bombardements.

D'abord tôt ce matin dans le centre du pays. Au moins 20 personnes ont été tuées dans une frappe russe, puis deux autres à Dnipro, dans l'est cette fois. Et puis, quelques heures plus tard, la ville de Donetsk, dans le Donbass, une ville sous contrôle de Moscou, a été frappée. Sept personnes ont été tuées. Ça a fait la une des médias russes.

Les médias russes, qui parlaient aussi aujourd'hui d'une visite rare tout près des combats.

Celle du vice-premier ministre russe Marat Khousnoulline. Il affirme qu'il est allé à Bakhmout. Anissa El Jabri.

Ces images, le vice-premier ministre semble les avoir prises lui même. Quelques vidéos de quelques dizaines de secondes postées ensuite sur sa chaîne Telegram, de brefs commentaires sur l'état du centre de la ville, certains bâtiments qui à ses yeux peuvent être restaurés, comme à Marioupol. La ville, estime-t-il, sera bientôt aux mains des forces russes. On ne sait rien d'autre de ce déplacement. Rien n'est dit non plus dans les médias russes sur les forces qui l'accompagnent. Un examen des images montre pourtant que le vice-premier ministre est suivi de manière rapprochée par une poignée de soldats. Sur au moins l'un d'eux, un patch très connu, la tête de mort et la mention « Compagnie privée Wagner ». Anissa El Jabri., Moscou, RFI.

L'Ukraine, de son côté, affirme qu'elle est prête pour son offensive de printemps. L'armée va bientôt essayer de reconquérir, de reprendre des territoires pris par l'armée russe. On apprend également qu'en ce début de soirée, les sirènes d'alerte aériennes résonnent dans le centre et dans l'est de l'Ukraine.

En effet, la guerre en Ukraine, sujet abordé aujourd'hui par le pape François.

Il est arrivé aujourd'hui en Hongrie pour une visite de trois jours. François a condamné l'agression de l'Ukraine, pays « martyrisé » selon ses mots. Dans son discours, il a aussi fait allusion aux migrants devant le Premier ministre Viktor Orban, connu pour ses positions anti-migrants. Le pape a appelé à l'ouverture, à éviter de se replier sur soi même. Pour le souverain pontife, il faut retrouver l'âme européenne :

[...]

Dans cette période historique, l'Europe est fondamentale car par son histoire, elle représente la mémoire de l'humanité et elle est appelée à jouer le rôle qui est le sien, celui d'unir, celui d'accueillir les peuples en son sein et de ne laisser personne devenir un ennemi. Il est donc essentiel de retrouver l'âme européenne, l'enthousiasme et le rêve des pères fondateurs de ces hommes d'État qui ont su regarder au delà de leur temps, au delà des frontières nationales et des besoins immédiats, en mettant en oeuvre des diplomaties capables de restaurer l'unité au lieu de creuser les fossés.

[...]

Les mots du pape François à Budapest, en Hongrie.

La question migratoire, la question migratoire qui est centrale en ce moment à Mayotte.

Le gouvernement français a lancé l'opération Wuambushu, qui signifie « reprise » en langue mahoraise. Il veut expulser les migrants illégaux arrivés sur cette petite île française de l'océan Indien. Le gouvernement veut aussi lutter contre l'habitat insalubre en détruisant des bidonvilles. La police en a d'ailleurs détruit un hier.

Mais sur le volet migratoire, Marion, l'opération est à l'arrêt.

Oui, les Comores ont fermé quelques jours leurs ports, ce qui a empêché la France d'expulser des migrants comoriens. Même si les ports, depuis ont rouvert, les expulsions n'ont pas repris. L'opération patine, c'est-à-dire qu'elle n'avance pas et cela met en colère les maires de Mayotte. Dans une déclaration commune, ils apportent leur soutien à Wuambushu. Madi Siouf est l'un d'eux. Il explique que l'opération est nécessaire pour régler les problèmes de l'île.

On demande à ce qu'on instaure l'état d'urgence ici à Mayotte. On demande aussi qu'ils puissent arrêter toute cette délivrance de titres de séjour des Comoriens qui viennent ici illégalement. Donc, c'est ce que nous demandons au ministère des Affaires étrangères : de faire pression aux Comores et enfin, pour qu'on puisse mener à bien ces opérations.

Le maire mahorais Madi Siouf. Propos recueillis par notre envoyé spécial Romain Philips.

Au Brésil, une avancée majeure pour les droits des populations autochtones.

Le président Lula a légalisé six réserves. Cela veut dire que seuls ces peuples peuvent utiliser ces réserves, ces espaces naturels. Certaines se trouvent dans la forêt amazonienne. Légaliser ces terres, c'est un moyen de lutter contre la déforestation, qui est un enjeu majeur dans le combat contre le réchauffement climatique. Et c'est d'ailleurs une première en cinq ans. L'ancien président brésilien, Jair Bolsonaro, avait dit pendant son mandat qu'il ne céderait « pas un centimètre de plus » aux peuples autochtones. RFI Il est 18 h 07 à Paris.

Le petit journal de l'environnement, à présent, avec vous, Simon Rozé, bonjour. Bonjour. À la Une, aujourd'hui, ces vagues de chaleur un peu partout dans le monde : l'Espagne, le Maroc battent des records de température pour un mois d'avril. L'Asie suffoque également, Simon.

Oui, au Bangladesh, En Inde, un phénomène de plus en plus fréquent. On apprend ainsi à la lecture de la revue scientifique PLOS, que ce sont des dizaines de milliers d'Indiens qui en sont morts depuis une trentaine d'années et que l'Inde pourrait même franchir ce qu'on appelle la limite d'invivabilité en 2050. En cause : la température élevée et l'humidité élevée. Fahad Saeed est scientifique au Think Tank Climate Analytics.

[...] La chaleur n'est pas quelque chose d'étranger pour cette partie du monde. En raison du réchauffement climatique, les températures dépassent désormais les capacités d'adaptation du corps humain. Ce qui est problématique, ce sont les hautes températures combinées à l'humidité. Les scientifiques nous ont montré qu'en raison du changement climatique, la capacité de l'atmosphère à absorber de l'humidité augmente. Normalement, le corps humain expulse la chaleur en transpirant et quand la sueur s'évapore, cela a pour effet de refroidir le corps. Mais en raison des forts taux d'humidité, la sueur ne peut plus s'évaporer et donc le corps n'expulse plus la chaleur. C'est pour ça que ça devient mortel. [...]

Le scientifique Fahad Saed. Et selon le dernier rapport du GIEC, il s'agit d'une tendance qui va se poursuivre. Le réchauffement climatique et ses effets, on y est. C'est aujourd'hui.

Chaque dixième de degré compte, chaque gramme de CO2 émis compte. Sinon, comme en Inde, il y a des régions du monde où on ne pourra tout simplement plus s'adapter à de telles conditions climatiques. Et cela touche la planète entière, nos confrères de Carbon Brief ont fait le recensement et montrent que depuis 2013, la moitié de l'humanité a connu un pic de chaleur record.

Et l'humanité n'est pas la seule, Simon, à subir ces températures.

La biodiversité également. Le réchauffement climatique est l'une des causes de l'extinction en cours. Illustration très concrète réalisée en France par la Ligue de protection des oiseaux qui a étudié les effets de la sécheresse de l'an dernier dans des zones humides. Certains oiseaux, mais également des amphibiens, des grenouilles et des insectes, ne se sont tout simplement pas reproduits dans ces conditions difficiles. Des espèces pourtant protégées.

Merci Simon Rozé, le petit journal de l'environnement, c'est à retrouver sur rfi.fr avec les liens vers les études dont vous parliez. Et puis, une très mauvaise idée qui inquiète en ce moment les autorités italiennes. Si l'équipe de football de Naples gagne ce dimanche la Coupe d'Italie, des supporters veulent fêter cette victoire de manière très dangereuse. Ils veulent allumer des fumigènes au sommet du Vésuve, un volcan qui surplombe Naples. Plaisanterie ou vraie ambition ? On ne sait pas, en tout cas, les responsables du parc national du Vésuve demandent aux supporters de renoncer à cette idée. Le journal en français facile est à réécouter sur le site francaisfacile.rfi.fr. Vous êtes d'ailleurs de plus en plus nombreux à nous écouter, à nous réécouter. Merci de votre fidélité. Il est 18 h 10 à Paris.


Journal en français facile 28/04/2023 Zeitung in leichtem Französisch 28/04/2023 Journal en français facile 04/28/2023 Journal en français facile 28/04/2023 Giornale in francese facile 28/04/2023

Il est 18 heures à Paris, 16 heures en temps universel. Merci d'être avec nous sur RFI.

Le journal en français facile.

Marion Cazanove.

Bienvenue dans cette nouvelle édition du journal en français facile. Avec moi, pour le présenter, Jacques Allix, bonjour Jacques.

Bonjour Marion, bonjour à tous. À la Une, l'Ukraine : de nouveaux bombardements et une visite très rare près du front. Schlagzeilen aus der Ukraine: Neue Bombardements und ein sehr seltener Besuch in der Nähe der Front. On the front page, Ukraine: new bombings and a very rare visit near the front.

Celle du vice-premier ministre russe. Fait rare aussi, il s'est affiché près de para-militaires du groupe Wagner. Selten ist auch, dass er sich in der Nähe von Paramilitärs der Wagner-Gruppe zeigte. He also rarely showed up near paratroopers from the Wagner group. また、ワグナーグループの落下傘部隊の近くでは、ほとんど姿を見せなかった。

Le pape François appelle les Européens à plus d'ouverture sur la question migratoire. Pope Francis calls on Europeans to be more open on the migration issue. Il débute aujourd'hui une visite de trois jours en Hongrie chez le très conservateur Viktor Orban. Today he begins a three-day visit to Hungary with the very conservative Viktor Orban. 今日から3日間、ハンガリーを訪問し、非常に保守的なヴィクトール・オルバンに会っている。

À Mayotte, les maires de l'île demandent au gouvernement d'aller jusqu'au bout, dans l'opération Wuambushu. In Mayotte fordern die Bürgermeister der Insel die Regierung auf, die Operation Wuambushu bis zum Ende durchzuziehen. In Mayotte, the island's mayors are asking the government to go all the way with Operation Wuambushu. マヨット島では、島の市長たちが政府に「ウァンブッシュ作戦」を徹底するよう求めています。 L'opération prévoit l'expulsion de migrants illégaux et la destruction de bidonvilles. Die Operation sieht die Vertreibung illegaler Migranten und die Zerstörung von Slums vor. The operation includes the expulsion of illegal migrants and the destruction of slums. この作戦には、不法移民の追放やシャンティタウンの破壊が含まれています。

Et puis, nous terminerons comme tous les vendredis par le petit journal de l'environnement. Au programme : ces vagues de chaleur inédites pour un mois d'avril en Inde. On the agenda: these unprecedented heat waves for a month of April in India. On serait proche de l'invivabilité. Wir wären nahe an der Unbewohnbarkeit. We would be close to unlivability. Explications dans quelques minutes.

L'Ukraine, donc, l'Ukraine frappée par de nouveaux bombardements.

D'abord tôt ce matin dans le centre du pays. First early this morning in the center of the country. Au moins 20 personnes ont été tuées dans une frappe russe, puis deux autres à Dnipro, dans l'est cette fois. Et puis, quelques heures plus tard, la ville de Donetsk, dans le Donbass, une ville sous contrôle de Moscou, a été frappée. And then, a few hours later, the city of Donetsk in the Donbass, a city under Moscow's control, was hit. Sept personnes ont été tuées. Ça a fait la une des médias russes. Das sorgte für Schlagzeilen in den russischen Medien.

Les médias russes, qui parlaient aussi aujourd'hui d'une visite rare tout près des combats. ロシアのメディアも、今日は珍しく戦闘の近くを訪れたと報じています。

Celle du vice-premier ministre russe Marat Khousnoulline. Il affirme qu'il est allé à Bakhmout. Er behauptet, er sei nach Bakhmut gegangen. Anissa El Jabri.

Ces images, le vice-premier ministre semble les avoir prises lui même. Diese Bilder scheint der stellvertretende Premierminister selbst aufgenommen zu haben. Quelques vidéos de quelques dizaines de secondes postées ensuite sur sa chaîne Telegram, de brefs commentaires sur l'état du centre de la ville, certains bâtiments qui à ses yeux peuvent être restaurés, comme à Marioupol. Einige Videos von einigen Dutzend Sekunden Länge, die später auf seinem Telegram-Kanal gepostet wurden, kurze Kommentare zum Zustand des Stadtzentrums, zu einigen Gebäuden, die in seinen Augen restauriert werden können, wie in Mariupol. Some videos of a few tens of seconds posted then on his Telegram channel, brief comments on the state of the city center, some buildings that in his eyes can be restored, as in Marioupol. テレグラムチャンネルに投稿された数十秒の動画、市街地の状態、マリウポルのような彼の目から見て修復可能な特定の建物についての簡単なコメントなどです。 La ville, estime-t-il, sera bientôt aux mains des forces russes. The city, he believes, will soon be in the hands of Russian forces. On ne sait rien d'autre de ce déplacement. Nothing else is known about this move. この動きについて、他には何もわかっていません。 Rien n'est dit non plus dans les médias russes sur les forces qui l'accompagnent. Nothing is said in the Russian media about the accompanying forces either. また、ロシアのメディアでは、同行する部隊について何も語られていない。 Un examen des images montre pourtant que le vice-premier ministre est suivi de manière rapprochée par une poignée de soldats. Eine Überprüfung der Bilder zeigt jedoch, dass der stellvertretende Premierminister von einer Handvoll Soldaten dicht gefolgt wird. A review of the footage shows, however, that the Deputy Prime Minister is being followed closely by a handful of soldiers. しかし、映像を見直すと、副首相には少数の兵士が密着していることがわかる。 Sur au moins l'un d'eux, un patch très connu, la tête de mort et la mention « Compagnie privée Wagner ». Auf mindestens einem von ihnen ist ein sehr bekanntes Patch zu sehen, der Totenkopf und die Aufschrift "Compagnie privée Wagner". On at least one of them, a well-known patch, the skull and crossbones and the words "Compagnie privée Wagner". そのうちの少なくとも1つには、よく知られたパッチ、ドクロと十字架、そして「Compagnie privée Wagner」の文字が描かれていた。 Anissa El Jabri., Moscou, RFI. Anissa El Jabri, Moscow, RFI.

L'Ukraine, de son côté, affirme qu'elle est prête pour son offensive de printemps. Ukraine, for its part, says it is ready for its spring offensive. L'armée va bientôt essayer de reconquérir, de reprendre des territoires pris par l'armée russe. On apprend également qu'en ce début de soirée, les sirènes d'alerte aériennes résonnent dans le centre et dans l'est de l'Ukraine. Wir erfahren außerdem, dass am frühen Abend in der Zentral- und Ostukraine die Luftalarmsirenen ertönen. We also learn that in the early evening, air raid sirens are sounding in central and eastern Ukraine. また、ウクライナ中部・東部では、夕方から空襲警報のサイレンが鳴り響くとのことです。

En effet, la guerre en Ukraine, sujet abordé aujourd'hui par le pape François. Indeed, the war in Ukraine, a topic addressed today by Pope Francis. 確かに、今日、ローマ法王フランシスコが取り上げたウクライナ戦争は、そのテーマです。

Il est arrivé aujourd'hui en Hongrie pour une visite de trois jours. He arrived today in Hungary for a three-day visit. François a condamné l'agression de l'Ukraine, pays « martyrisé » selon ses mots. Franziskus verurteilte die Aggression gegen die Ukraine, ein Land, das nach seinen Worten "gemartert" wurde. Francis condemned the aggression of Ukraine, a country "martyred" in his words. Dans son discours, il a aussi fait allusion aux migrants devant le Premier ministre Viktor Orban, connu pour ses positions anti-migrants. In his speech, he also alluded to migrants in front of Prime Minister Viktor Orban, known for his anti-migrant positions. 演説では、反移民の姿勢で知られるヴィクトール・オルバン首相の前でも移民に言及した。 Le pape a appelé à l'ouverture, à éviter de se replier sur soi même. Der Papst rief dazu auf, sich zu öffnen und zu vermeiden, dass man sich in sich selbst zurückzieht. The Pope called for openness, to avoid turning inward. ローマ法王は、自分自身を裏切ることのないように、オープンにすることを呼びかけました。 Pour le souverain pontife, il faut retrouver l'âme européenne : For the Pontiff, it is necessary to recover the European soul: 教皇にとって、ヨーロッパの魂は再発見されなければならないのです:

\[...\] \[...\]

Dans cette période historique, l'Europe est fondamentale car par son histoire, elle représente la mémoire de l'humanité et elle est appelée à jouer le rôle qui est le sien, celui d'unir, celui d'accueillir les peuples en son sein et de ne laisser personne devenir un ennemi. In dieser historischen Periode ist Europa von grundlegender Bedeutung, da es aufgrund seiner Geschichte das Gedächtnis der Menschheit repräsentiert und dazu berufen ist, seine Rolle zu spielen, die Rolle, die ihm zukommt, nämlich zu vereinen, die Rolle, die Völker in seinem Inneren aufzunehmen und niemanden zum Feind werden zu lassen. In this historical period, Europe is fundamental because, through its history, it represents the memory of humanity and it is called to play its role, that of uniting, that of welcoming people into its midst and not letting anyone become an enemy. この歴史的な時代において、ヨーロッパは基本的な存在です。なぜなら、ヨーロッパはその歴史を通じて人類の記憶を表現しており、その役割を果たすよう求められているからです。ヨーロッパは、統一すること、民族をその中に迎え入れること、誰も敵となることを許さないことを求められています。 Il est donc essentiel de retrouver l'âme européenne, l'enthousiasme et le rêve des pères fondateurs de ces hommes d'État qui ont su regarder au delà de leur temps, au delà des frontières nationales et des besoins immédiats, en mettant en oeuvre des diplomaties capables de restaurer l'unité au lieu de creuser les fossés. Es ist daher von entscheidender Bedeutung, die europäische Seele, den Enthusiasmus und den Traum der Gründerväter dieser Staatsmänner wiederzufinden, die über ihre Zeit, über nationale Grenzen und unmittelbare Bedürfnisse hinausblickten, indem sie Diplomatien einsetzten, die in der Lage waren, die Einheit wiederherzustellen, anstatt Gräben zu vertiefen. It is therefore essential to rediscover the European soul, the enthusiasm and the dream of the founding fathers, those statesmen who knew how to look beyond their time, beyond national borders and immediate needs, by implementing diplomacy capable of restoring unity instead of digging ditches. それゆえ、溝を掘るのではなく、結束を回復する外交を行うことによって、時代を超え、国境を超え、目先のニーズを超える方法を知っていた政治家たち、建国の父たちのヨーロッパの魂、熱意、夢を再発見することが不可欠なのです。

\[...\]

Les mots du pape François à Budapest, en Hongrie. The words of Pope Francis in Budapest, Hungary.

La question migratoire, la question migratoire qui est centrale en ce moment à Mayotte. The migration issue, the migration issue which is central at the moment in Mayotte.

Le gouvernement français a lancé l'opération Wuambushu, qui signifie « reprise » en langue mahoraise. The French government has launched Operation Wuambushu, which means "recovery" in the Maori language. フランス政府は、マオリ語で「乗っ取り」を意味する「ウアンブッシュ作戦」を開始しました。 Il veut expulser les migrants illégaux arrivés sur cette petite île française de l'océan Indien. He wants to expel illegal migrants who have arrived on this small French island in the Indian Ocean. インド洋に浮かぶフランスの小島に到着した不法移民を追放したいのだ。 Le gouvernement veut aussi lutter contre l'habitat insalubre en détruisant des bidonvilles. Die Regierung will auch ungesunde Wohnverhältnisse durch die Zerstörung von Slums bekämpfen. The government also wants to fight against substandard housing by destroying slums. La police en a d'ailleurs détruit un hier. The police destroyed one yesterday.

Mais sur le volet migratoire, Marion, l'opération est à l'arrêt. Aber in Bezug auf die Migrationskomponente, Marion, ist die Operation zum Stillstand gekommen. But on the migration side, Marion, the operation is at a standstill. しかし、移住側のマリオンは、作戦が行き詰ってしまった。

Oui, les Comores ont fermé quelques jours leurs ports, ce qui a empêché la France d'expulser des migrants comoriens. Ja, die Komoren schlossen einige Tage lang ihre Häfen, was Frankreich daran hinderte, Migranten aus den Komoren abzuschieben. Yes, the Comoros closed their ports for a few days, which prevented France from expelling Comorian migrants. Même si les ports, depuis ont rouvert, les expulsions n'ont pas repris. Even though the ports have since reopened, the expulsions have not resumed. その後、港は再開されましたが、立ち退きは再開されていません。 L'opération patine, c'est-à-dire qu'elle n'avance pas et cela met en colère les maires de Mayotte. Die Operation patine, d. h. sie kommt nicht voran, und das macht die Bürgermeister von Mayotte wütend. The operation is stalled, i.e. it is not moving forward and this is making the mayors of Mayotte angry. 作戦が停滞している、つまり前に進まないので、マヨット島の市長たちは怒っているのです。 Dans une déclaration commune, ils apportent leur soutien à Wuambushu. In a joint statement, they support Wuambushu. 共同声明では、Wuambushuを支持しています。 Madi Siouf est l'un d'eux. Madi Siouf is one of them. Il explique que l'opération est nécessaire pour régler les problèmes de l'île. He explains that the operation is necessary to solve the problems of the island. 島の問題を解決するために必要な作戦だと説明する。

On demande à ce qu'on instaure l'état d'urgence ici à Mayotte. We ask that a state of emergency be established here in Mayotte. 私たちは、ここマヨットで非常事態を確立するよう求めています。 On demande aussi qu'ils puissent arrêter toute cette délivrance de titres de séjour des Comoriens qui viennent ici illégalement. Es wird auch gefordert, dass sie die ganze Ausstellung von Aufenthaltstiteln für Komorianer, die illegal hierher kommen, einstellen können. We also ask that they stop issuing residence permits to Comorians who come here illegally. また、不法滞在しているコモロ人への滞在許可証の発行も中止してほしい。 Donc, c'est ce que nous demandons au ministère des Affaires étrangères : de faire pression aux Comores et enfin, pour qu'on puisse mener à bien ces opérations. Das ist es also, was wir vom Außenministerium verlangen: Druck auf die Komoren auszuüben und schließlich, damit wir diese Operationen durchführen können. So, this is what we are asking the Ministry of Foreign Affairs: to put pressure on the Comoros and finally, so that we can carry out these operations. ですから、外務省にお願いしているのは、コモロに圧力をかけて、最終的にこうした作戦を実行することなのです。

Le maire mahorais Madi Siouf. Propos recueillis par notre envoyé spécial Romain Philips. Interviewed by our special correspondent Romain Philips.

Au Brésil, une avancée majeure pour les droits des populations autochtones. In Brazil, a major advance for the rights of indigenous people.

Le président Lula a légalisé six réserves. Präsident Lula hat sechs Reservate legalisiert. President Lula has legalized six reserves. ルーラ大統領は6つの埋蔵量を合法化した。 Cela veut dire que seuls ces peuples peuvent utiliser ces réserves, ces espaces naturels. This means that only these people can use these reserves, these natural spaces. Certaines se trouvent dans la forêt amazonienne. Einige davon befinden sich im Amazonas-Regenwald. Some of them are found in the Amazon rainforest. Légaliser ces terres, c'est un moyen de lutter contre la déforestation, qui est un enjeu majeur dans le combat contre le réchauffement climatique. Legalizing these lands is a way to fight against deforestation, which is a major issue in the fight against global warming. これらの土地を合法化することは、地球温暖化対策の大きな課題である森林破壊に対抗する手段でもあるのです。 Et c'est d'ailleurs une première en cinq ans. Und das ist übrigens das erste Mal in fünf Jahren. And this is the first time in five years. L'ancien président brésilien, Jair Bolsonaro, avait dit pendant son mandat qu'il ne céderait « pas un centimètre de plus » aux peuples autochtones. Former Brazilian President Jair Bolsonaro had said during his term that he would not give up "one more inch" to indigenous peoples. ブラジルの前大統領であるジャイル・ボルソナロは、任期中に先住民に対して「あと1インチも譲らない」と発言していました。 RFI Il est 18 h 07 à Paris. RFI It is 6:07 p.m. in Paris.

Le petit journal de l'environnement, à présent, avec vous, Simon Rozé, bonjour. Le petit journal de l'environnement, now with you, Simon Rozé, good morning. Bonjour. Hello. À la Une, aujourd'hui, ces vagues de chaleur un peu partout dans le monde : l'Espagne, le Maroc battent des records de température pour un mois d'avril. In the headlines today, these heat waves around the world: Spain, Morocco beat temperature records for a month of April. L'Asie suffoque également, Simon. Auch Asien erstickt, Simon. Asia is also suffocating, Simon. アジアも息苦しいんだよ、サイモン。

Oui, au Bangladesh, En Inde, un phénomène de plus en plus fréquent. Yes, in Bangladesh, in India, a phenomenon that is becoming more and more frequent. On apprend ainsi à la lecture de la revue scientifique PLOS, que ce sont des dizaines de milliers d'Indiens qui en sont morts depuis une trentaine d'années et que l'Inde pourrait même franchir ce qu'on appelle la limite d'invivabilité en 2050. We learn from the scientific journal PLOS that tens of thousands of Indians have died over the last thirty years and that India could even cross the so-called invivability limit in 2050. 科学雑誌「PLOS」は、過去30年間に数万人のインド人が死亡し、2050年にはインドがいわゆるインビバビリティ・リミットを超える可能性すらあると報告しています。 En cause : la température élevée et l'humidité élevée. Schuld daran sind die hohen Temperaturen und die hohe Luftfeuchtigkeit. The cause: high temperature and high humidity. Fahad Saeed est scientifique au Think Tank Climate Analytics. Fahad Saeed is a scientist at Think Tank Climate Analytics. Fahad Saeedは、シンクタンクClimate Analyticsの科学者です。

\[...\] La chaleur n'est pas quelque chose d'étranger pour cette partie du monde. \Hitze ist für diesen Teil der Welt nichts Fremdes. \Heat is not something foreign to this part of the world. En raison du réchauffement climatique, les températures dépassent désormais les capacités d'adaptation du corps humain. Due to global warming, temperatures are now exceeding the human body's ability to adapt. 地球温暖化の影響で、気温が人体の適応能力を超えているのが現状です。 Ce qui est problématique, ce sont les hautes températures combinées à l'humidité. The problem is the high temperatures combined with the humidity. 問題は、高温と湿度が合わさることです。 Les scientifiques nous ont montré qu'en raison du changement climatique, la capacité de l'atmosphère à absorber de l'humidité augmente. Scientists have shown us that due to climate change, the atmosphere's ability to absorb moisture is increasing. 気候変動により、大気中の水分を吸収する能力が高まっていることが科学者によって明らかにされました。 Normalement, le corps humain expulse la chaleur en transpirant et quand la sueur s'évapore, cela a pour effet de refroidir le corps. Normally, the human body expels heat by sweating and when the sweat evaporates, it cools the body. 通常、人間の体は汗をかくことで熱を排出し、その汗が蒸発することで体を冷やします。 Mais en raison des forts taux d'humidité, la sueur ne peut plus s'évaporer et donc le corps n'expulse plus la chaleur. But due to high humidity levels, sweat can no longer evaporate and therefore the body no longer expels heat. しかし、湿度が高いため、汗が蒸発しきれなくなり、その結果、体の熱を排出することができなくなりました。 C'est pour ça que ça devient mortel. That's why it becomes deadly. だから致命的になるんです。 \[...\] \[...\]

Le scientifique Fahad Saed. Scientist Fahad Saed. Et selon le dernier rapport du GIEC, il s'agit d'une tendance qui va se poursuivre. And according to the latest IPCC report, this is a trend that will continue. そして、最新のIPCC報告書によると、この傾向は今後も続くとされています。 Le réchauffement climatique et ses effets, on y est. Global warming and its effects, here we are. 地球温暖化とその影響はここにある。 C'est aujourd'hui.

Chaque dixième de degré compte, chaque gramme de CO2 émis compte. Every tenth of a degree counts, every gram of CO2 emitted counts. 10分の1度の気温も、排出されるCO2も、1グラム単位でカウントされるのです。 Sinon, comme en Inde, il y a des régions du monde où on ne pourra tout simplement plus s'adapter à de telles conditions climatiques. Otherwise, as in India, there are regions of the world where it will simply not be possible to adapt to such climatic conditions. そうでなければ、インドのように、そのような気候条件に適応できない地域も出てくるでしょう。 Et cela touche la planète entière, nos confrères de Carbon Brief ont fait le recensement et montrent que depuis 2013, la moitié de l'humanité a connu un pic de chaleur record. Und das betrifft den ganzen Planeten. Unsere Kollegen von Carbon Brief haben nachgezählt und zeigen, dass seit 2013 die Hälfte der Menschheit eine Rekordhitzewelle erlebt hat. And this affects the entire planet, our colleagues at Carbon Brief have taken a census and show that since 2013, half of humanity has experienced a record heat peak. そして、これは地球全体に影響します。カーボンブリーフの同僚が国勢調査を行い、2013年以降、人類の半数が記録的な暑さのピークを経験したことを示しました。

Et l'humanité n'est pas la seule, Simon, à subir ces températures. Und die Menschheit ist nicht die einzige, Simon, die unter diesen Temperaturen leidet. And humanity is not the only one, Simon, to suffer these temperatures. そして、このような気温に悩まされているのは、人類だけではありません、サイモン。

La biodiversité également. Biodiversity too. 生物多様性も。 Le réchauffement climatique est l'une des causes de l'extinction en cours. Global warming is one of the causes of the ongoing extinction. 地球温暖化は、絶滅が進んでいる原因の一つです。 Illustration très concrète réalisée en France par la Ligue de protection des oiseaux qui a étudié les effets de la sécheresse de l'an dernier dans des zones humides. A very concrete illustration realized in France by the League for the Protection of Birds which studied the effects of last year's drought in wetlands. フランスでは、鳥類保護連盟が昨年の干ばつによる湿地帯への影響を調査し、非常に具体的な例を示しています。 Certains oiseaux, mais également des amphibiens, des grenouilles et des insectes, ne se sont tout simplement pas reproduits dans ces conditions difficiles. Einige Vögel, aber auch Amphibien, Frösche und Insekten, haben sich unter diesen schwierigen Bedingungen einfach nicht fortgepflanzt. Some birds, but also amphibians, frogs and insects, simply did not reproduce under these difficult conditions. 鳥類はもちろん、両生類やカエル、昆虫なども、このような厳しい条件下では繁殖できなかったのです。 Des espèces pourtant protégées. Species however protected. これらは保護されている種である。

Merci Simon Rozé, le petit journal de l'environnement, c'est à retrouver sur rfi.fr avec les liens vers les études dont vous parliez. Danke Simon Rozé, le petit journal de l'environnement, es ist auf rfi.fr zu finden, mit Links zu den Studien, die Sie erwähnten. Thank you Simon Rozé, le petit journal de l'environnement, it is to be found on rfi.fr with the links to the studies you were talking about. Simon Rozé, le petit journal de l'environnement, rfi.frに掲載されており、ご指摘の研究へのリンクもあります。 Et puis, une très mauvaise idée qui inquiète en ce moment les autorités italiennes. And then, a very bad idea that worries the Italian authorities at the moment. Si l'équipe de football de Naples gagne ce dimanche la Coupe d'Italie, des supporters veulent fêter cette victoire de manière très dangereuse. If the soccer team of Napoli wins this Sunday the Italian Cup, some fans want to celebrate this victory in a very dangerous way. Ils veulent allumer des fumigènes au sommet du Vésuve, un volcan qui surplombe Naples. They want to light smoke on top of Vesuvius, a volcano that overlooks Naples. ナポリを見下ろすヴェスヴィオ火山の頂上で発煙筒を鳴らしたいのだ。 Plaisanterie ou vraie ambition ? Joke or real ambition? On ne sait pas, en tout cas, les responsables du parc national du Vésuve demandent aux supporters de renoncer à cette idée. We do not know, in any case, the officials of the National Park of Vesuvius ask the fans to give up this idea. Le journal en français facile est à réécouter sur le site francaisfacile.rfi.fr. You can listen to the newspaper in easy French on the website francaisfacile.rfi.fr. Vous êtes d'ailleurs de plus en plus nombreux à nous écouter, à nous réécouter. Sie werden übrigens immer zahlreicher, um uns zuzuhören und uns wieder anzuhören. In fact, more and more of you are listening to us, and listening again. Merci de votre fidélité. Thank you for your loyalty. Il est 18 h 10 à Paris.