×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 22/02/2023

Journal en français facile 22/02/2023

Radio France Internationale, où que vous soyez sur la planète. Merci à vous de nous écouter en direct de Paris. Il est 17 h, 16 h, temps universel.

Le Journal en français facile.

...

Adrien Delgrange.

Bonjour à tous, bonjour Wanda Marsadié !

Bonjour Adrien, bonjour à tous!

Nous sommes le mercredi 22 février.

Au sommaire de cette édition :

Dix morts et plus de 100 blessés. Attaque de l'armée israélienne dans la ville palestinienne de Naplouse. Nous appelons notre correspondant à Jérusalem dès le début du journal.

À la Une également : avant de rentrer aux États-Unis, le président américain Joe Biden rencontre à Varsovie les dirigeants de l'OTAN. Correspondance à suivre en Pologne.

Et puis en France, c'est un jour triste pour l'Éducation nationale. Les mots du ministre Pap Ndiaye, une enseignante, a été tuée ce matin par un élève. Voilà pour les titres. Soyez les bienvenus.

L'Armée israélienne tue dix Palestiniens en Cisjordanie occupée.

Dans la ville de Naplouse, précisément, l'armée israélienne a lancé ce mercredi matin un raid meurtrier, une opération militaire très rapide sur cette ville palestinienne du nord de la Cisjordanie occupée. Vous le disiez faisant dix morts et au moins 100 blessés. Officiellement, les forces israéliennes affirment avoir mené une « opération anti-terroriste ». Sami Boukhelifa, bonjour. Bonjour ! En direct de Jérusalem pour RFI. Sami, il y a des mineurs, des adolescents parmi les victimes.

Oui, car dans la matinée, l'assaut est lancé en plein centre-ville, dans le coeur historique de Naplouse. C'est là, dans le marché de la vieille ville, que se rassemblent tous les jours la population. Dans le viseur des forces d'occupation israéliennes, deux combattants affiliés à des groupes armés palestiniens. Ils sont recherchés par l'État hébreu. Pour les éliminer, L'armée israélienne déploie une force de frappe « complètement disproportionnée », raconte un habitant de Naplouse qui souhaite rester anonyme. Des dizaines de véhicules blindés, des forces spéciales, des drones, des tirs de roquettes. La ville est un champ de bataille et bientôt un champ de ruines, par endroits. Civils, femmes, enfants, personnes âgées... Rien n'arrête la machine de guerre israélienne. Les victimes sont âgés de 16 à 72 ans. Plus d'une centaine de blessés par balles. Les soldats de l'armée israélienne tirent à vue. Tous ceux qui essayent de stopper leur progression dans la ville sont neutralisés. Déterminés, beaucoup de jeunes Palestiniens tentent malgré tout de repousser l'assaut. Des grenades de gaz lacrymogènes sont tirés massivement pour les disperser. Naplouse et ses habitants suffoquent. « C'est un massacre, un carnage à huis clos... » témoigne un habitant.

Sami Boukhelifa en direct de Jérusalem dans le Journal en français facile.

Nouvelle prise de parole de Vladimir Poutine pour justifier la guerre en Ukraine.

Hier, le président russe prononce un long discours sur l'état de la nation. Aujourd'hui, allocution de Vladimir Poutine lors d'un concert au stade Loujniki à Moscou. « Aujourd'hui, des combats sont en cours sur nos terres historiques pour notre peuple », a lancé à la foule le président russe.

Le président américain est en Europe après sa visite à Kiev et son discours à Varsovie. Joe Biden entame son dernier jour en Pologne.

Ainsi, le soutien à l'Ukraine était au centre des prises de paroles du président américain depuis son arrivée surprise à Kiev. C'était en début de semaine. Aujourd'hui, le président des États-Unis met la priorité sur l'OTAN. L'OTAN, alliance politique et militaire qui réunit 30 pays d'Europe et d'Amérique du Nord. Alors, pour le dernier jour de sa visite en Europe, à Varsovie notamment, Joe Biden rencontre les dirigeants de neuf pays baltes membres de l'OTAN. Correspondance de Martin Chabal.

Tous craignent une agression russe si jamais l'Ukraine venait à tomber. Joe Biden veut alors leur montrer qu'il les soutiendra coûte que coûte. Hier, il n'a cessé de rappeler son attachement à l'article 5 du traité de l'OTAN : « Une attaque contre un membre est une attaque contre toute l'Alliance. » Et le président des États-Unis devrait annoncer l'envoi de troupes américaines permanentes sur le sol polonais à l'issue de cette réunion. De quoi renforcer la sécurité aux frontières de l'OTAN, notamment en Roumanie, qui voit son voisin moldave être déstabilisé par la Russie et craint une potentielle agression. Lors de son discours, Joe Biden a d'ailleurs tenu à faire applaudir la Moldavie en signe de soutien des forces de l'OTAN. Il a également insisté sur l'unité de l'Alliance et la coopération efficace entre ses membres, en particulier avec la Pologne, qui accueille les discussions du jour. Depuis le début de la guerre, Varsovie est un allié clé pour les États-Unis. Martin Chabal, Varsovie, RFI.

Joe Biden qui, comme je vous le disais, rencontre aujourd'hui les dirigeants de neuf pays de l'Europe de l'Est à l'occasion de cette visite sur le continent.

La guerre en Ukraine, il en est question aussi au siège de l'ONU.

À New York, les pays membres des Nations Unies se réunissent à l'heure actuelle en assemblée générale. Objet de la réunion : le vote d'une résolution pour une paix juste et durable en Ukraine. 60 pays proposent cette résolution, ce texte. Des pays qui soulignent la nécessité de parvenir dans les meilleurs délais à une paix globale en Ukraine, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies. Les discussions viennent de commencer et le texte sera soumis au vote des participants d'ici à demain soir. RFI À Paris, 17 h 06.

Le Journal En français facile.

Madagascar a évité le pire...

Le puissant cyclone - la tempête - appelé « Freddy » a touché l'île hier soir. Le bilan est pour l'instant de quatre morts, 16 600 personnes touchées, 4500 maisons inondées ou détruites. Sur la côte, dans les rues de certaines villes, on trouve des fils électriques, des morceaux de bois et des tôles sur le sol. Des écoles et des transports publics sont encore fermés dans plusieurs régions. Les associations humanitaires sur place sont plutôt rassurantes. « Il n'y a pas de catastrophe de grande ampleur », disent-elles. Cette tempête a rappelé aux habitants un mauvais souvenir, celui du cyclone de l'année dernière, qui avait tué plus de 120 personnes à Madagascar.

Une minute de silence demain, dans tous les établissements scolaires de France.

Une minute, notamment, de silence pour se recueillir car une professeure a été assassinée ce matin en plein cours. Tuée dans un collège de Saint-Jean-de-Luz , dans le Sud-Ouest de la France. L'auteur présumé qui l'a poignardé est un élève de seize ans. Olivier Chermann, bonjour. Bonjour. Et l'enquête ne fait que débuter.

Une enquête est ouverte pour assassinat, c'est-à-dire pour meurtre avec préméditation. En clair, l'adolescent avait bien l'intention de tuer sa professeure avant de venir au collège. Ce jeune de seize ans, en seconde, est actuellement en garde à vue au commissariat de Saint-Jean-de-Luz. Il est inconnu des services de police et de justice. Il est interrogé par la police judiciaire de Bordeaux. Son état de santé permet de l'interroger et de le placer en garde à vue, feu vert donné par les médecins. Alors sur ce qui s'est passé ce mercredi matin, peu avant 10 h, dans un lycée privé catholique de Saint-Jean-de-Luz, dans le sud-ouest de la France, l'élève a sorti en salle de classe de son sac à dos un couteau et a poignardé sa professeur d'espagnol au thorax. Transportée en urgence absolue par les pompiers à l'hôpital, l'enseignante de 50 ans est décédée quelques minutes plus tard. Le ministre de l'Éducation nationale, Pap Ndiaye, s'est rendu sur place et indique donc qu'une minute de silence sera respectée ce jeudi à 15 h dans tous les établissements scolaires de France. Pour le ministre, il n'y avait pas de « circonstances » ou de « signalement particulier » concernant l'élève. « À ce stade, dit-il, il semble bien qu'il s'agisse d'un drame, qu'il n'ait pas pu être envisagé. Mais l'enquête précisera tout cela. C'est un jour triste pour l'Éducation nationale », a conclu le ministre.

Olivier Chermann, dans ce Journal en français facile.

Des restrictions d'eau inédites se profilent dans notre pays après un nouveau record d'absence de pluie. Nous vous en parlions hier. La France pourrait connaître de nombreuses restrictions dès le mois prochain, après un nouveau record de 32 jours sans pluie et un hiver très sec qui ont mis en péril le rechargement des nappes phréatiques, déjà épuisées depuis l'année dernière.

Un dernier mot de football ! Parlons de Ligue des Champions. Après le beau match, la belle victoire du Réal hier sur le terrain de Liverpool 5-2, nouvelle soirée de football à partir de 21 h, heure de Paris. L'Inter de Milan rencontre le FC Porto, et Leipzig, elle, rencontrera Manchester City. Des résultats à retrouver sur notre site internet quand vous voulez. À demain pour un nouveau Journal en français facile.


Journal en français facile 22/02/2023 Newspaper in easy French 22/02/2023 Giornale in francese facile 22/02/2023 ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 22/02/2023 Journal en français facile 22/02/2023 Jornal em francês fácil 22/02/2023

Radio France Internationale, où que vous soyez sur la planète. Radio France Internationale, wo immer Sie sich auf der Welt befinden. Radio France Internationale, wherever you are on the planet. Merci à vous de nous écouter en direct de Paris. Thank you for listening to us live from Paris. Il est 17 h, 16 h, temps universel.

Le Journal en français facile.

...

Adrien Delgrange.

Bonjour à tous, bonjour Wanda Marsadié !

Bonjour Adrien, bonjour à tous!

Nous sommes le mercredi 22 février.

Au sommaire de cette édition : Contents of this edition:

Dix morts et plus de 100 blessés. Ten dead and more than 100 injured. Attaque de l'armée israélienne dans la ville palestinienne de Naplouse. Attack by the Israeli army in the Palestinian city of Nablus. Nous appelons notre correspondant à Jérusalem dès le début du journal. We call our correspondent in Jerusalem from the beginning of the newspaper.

À la Une également : avant de rentrer aux États-Unis, le président américain Joe Biden rencontre à Varsovie les dirigeants de l'OTAN. Also on the front page: before returning to the United States, US President Joe Biden meets NATO leaders in Warsaw. Correspondance à suivre en Pologne. Correspondence to follow in Poland.

Et puis en France, c'est un jour triste pour l'Éducation nationale. And then in France, it's a sad day for National Education. Les mots du ministre Pap Ndiaye, une enseignante, a été tuée ce matin par un élève. The words of Minister Pap Ndiaye, a teacher, was killed this morning by a student. Voilà pour les titres. So much for the titles. Soyez les bienvenus. Welcome.

L'Armée israélienne tue dix Palestiniens en Cisjordanie occupée.

Dans la ville de Naplouse, précisément, l'armée israélienne a lancé ce mercredi matin un raid meurtrier, une opération militaire très rapide sur cette ville palestinienne du nord de la Cisjordanie occupée. In the city of Nablus, precisely, the Israeli army launched this Wednesday morning a murderous raid, a very rapid military operation on this Palestinian city in the north of the occupied West Bank. Vous le disiez faisant dix morts et au moins 100 blessés. Sie sagten, es habe zehn Tote und mindestens 100 Verletzte gegeben. You said it caused ten deaths and at least 100 injuries. Officiellement, les forces israéliennes affirment avoir mené une « opération anti-terroriste ». Officially, the Israeli forces claim to have carried out an “anti-terrorist operation”. Sami Boukhelifa, bonjour. Bonjour ! En direct de Jérusalem pour RFI. Sami, il y a des mineurs, des adolescents parmi les victimes. Sami, unter den Opfern sind Minderjährige, Teenager. Sami, there are minors, teenagers among the victims.

Oui, car dans la matinée, l'assaut est lancé en plein centre-ville, dans le coeur historique de Naplouse. Ja, denn am Morgen erfolgt der Angriff im Stadtzentrum, im historischen Herzen von Nablus. Yes, because in the morning, the assault is launched in the city center, in the historic heart of Nablus. C'est là, dans le marché de la vieille ville, que se rassemblent tous les jours la population. Dort, auf dem Markt der Altstadt, versammelt sich täglich die Bevölkerung. It is there, in the market of the old town, that the population gathers every day. Dans le viseur des forces d'occupation israéliennes, deux combattants affiliés à des groupes armés palestiniens. Im Visier der israelischen Besatzungstruppen zwei Kämpfer, die bewaffneten palästinensischen Gruppen angehören. In the sights of the Israeli occupation forces, two fighters affiliated with Palestinian armed groups. Ils sont recherchés par l'État hébreu. Sie werden vom jüdischen Staat gesucht. They are wanted by the Jewish state. Pour les éliminer, L'armée israélienne déploie une force de frappe « complètement disproportionnée », raconte un habitant de Naplouse qui souhaite rester anonyme. Um sie auszuschalten, setzt die israelische Armee eine "völlig unverhältnismäßige" Schlagkraft ein, sagt ein Einwohner von Nablus, der anonym bleiben möchte. To eliminate them, the Israeli army deploys a "completely disproportionate" strike force, says a resident of Nablus who wishes to remain anonymous. Des dizaines de véhicules blindés, des forces spéciales, des drones, des tirs de roquettes. Dutzende gepanzerte Fahrzeuge, Spezialeinheiten, Drohnen, Raketenbeschuss. Dozens of armored vehicles, special forces, drones, rocket fire. La ville est un champ de bataille et bientôt un champ de ruines, par endroits. Die Stadt ist ein Schlachtfeld und bald stellenweise ein Ruinenfeld. The city is a battlefield and soon a field of ruins, in places. Civils, femmes, enfants, personnes âgées... Rien n'arrête la machine de guerre israélienne. Zivilisten, Frauen, Kinder, ältere Menschen... Nichts hält die israelische Kriegsmaschinerie auf. Civilians, women, children, the elderly... Nothing stops the Israeli war machine. Les victimes sont âgés de 16 à 72 ans. Plus d'une centaine de blessés par balles. Mehr als hundert durch Kugeln verwundet. More than a hundred wounded by bullets. Les soldats de l'armée israélienne tirent à vue. Soldaten der israelischen Armee schießen auf Sicht. Israeli army soldiers shoot on sight. Tous ceux qui essayent de stopper leur progression dans la ville sont neutralisés. Jeder, der versucht, ihr Vorankommen in der Stadt zu stoppen, wird neutralisiert. Anyone who tries to stop their progress in the city is neutralized. Déterminés, beaucoup de jeunes Palestiniens tentent malgré tout de repousser l'assaut. Entschlossen versuchen immer noch viele junge Palästinenser, den Ansturm abzuwehren. Determined, many young Palestinians are still trying to repel the onslaught. Des grenades de gaz lacrymogènes sont tirés massivement pour les disperser. Tränengasgranaten werden massiv abgefeuert, um sie zu zerstreuen. Naplouse et ses habitants suffoquent. Nablus und seine Bewohner ersticken. Nablus and its inhabitants are suffocating. « C'est un massacre, un carnage à huis clos... » témoigne un habitant. "Es ist ein Massaker, ein Gemetzel hinter verschlossenen Türen...", bezeugt ein Anwohner. "It's a massacre, a carnage behind closed doors..." testifies a resident.

Sami Boukhelifa en direct de Jérusalem dans le Journal en français facile. Sami Boukhelifa live from Jerusalem in the Easy French Journal.

Nouvelle prise de parole de Vladimir Poutine pour justifier la guerre en Ukraine. New speech by Vladimir Putin to justify the war in Ukraine.

Hier, le président russe prononce un long discours sur l'état de la nation. Gestern hielt der russische Präsident eine lange Rede zur Lage der Nation. Yesterday the Russian President gave a lengthy state of the nation address. Aujourd'hui, allocution de Vladimir Poutine lors d'un concert au stade Loujniki à Moscou. Heute Rede von Wladimir Putin bei einem Konzert im Luzhniki-Stadion in Moskau. Today, Vladimir Putin's speech at a concert at the Luzhniki stadium in Moscow. « Aujourd'hui, des combats sont en cours sur nos terres historiques pour notre peuple », a lancé à la foule le président russe. „Heute wird auf unserem historischen Land für unser Volk gekämpft“, sagte der russische Präsident der Menge. "Today, fighting is underway on our historic lands for our people," the Russian president told the crowd.

Le président américain est en Europe après sa visite à Kiev et son discours à Varsovie. Der amerikanische Präsident ist nach seinem Besuch in Kiew und seiner Rede in Warschau in Europa. The American president is in Europe after his visit to kyiv and his speech in Warsaw. Joe Biden entame son dernier jour en Pologne. Joe Biden beginnt seinen letzten Tag in Polen. Joe Biden begins his last day in Poland.

Ainsi, le soutien à l'Ukraine était au centre des prises de paroles du président américain depuis son arrivée surprise à Kiev. So stand die Unterstützung der Ukraine seit seiner überraschenden Ankunft in Kiew im Mittelpunkt der Reden des amerikanischen Präsidenten. Thus, support for Ukraine was at the center of the American president's speeches since his surprise arrival in kyiv. C'était en début de semaine. It was at the beginning of the week. Aujourd'hui, le président des États-Unis met la priorité sur l'OTAN. Today, the President of the United States is putting NATO first. L'OTAN, alliance politique et militaire qui réunit 30 pays d'Europe et d'Amérique du Nord. NATO, a political and military alliance that brings together 30 countries from Europe and North America. Alors, pour le dernier jour de sa visite en Europe, à Varsovie notamment, Joe Biden rencontre les dirigeants de neuf pays baltes membres de l'OTAN. So, for the last day of his visit to Europe, in Warsaw in particular, Joe Biden meets the leaders of nine Baltic countries members of NATO. Correspondance de Martin Chabal.

Tous craignent une agression russe si jamais l'Ukraine venait à tomber. Jeder fürchtet eine russische Aggression, falls die Ukraine jemals fällt. Everyone fears Russian aggression if the Ukraine ever falls. Joe Biden veut alors leur montrer qu'il les soutiendra coûte que coûte. Joe Biden will ihnen dann zeigen, dass er sie um jeden Preis unterstützen wird. Joe Biden then wants to show them that he will support them at all costs. Hier, il n'a cessé de rappeler son attachement à l'article 5 du traité de l'OTAN : « Une attaque contre un membre est une attaque contre toute l'Alliance. Gestern erinnerte er unaufhörlich an seine Verbundenheit mit Artikel 5 des NATO-Vertrags: „Ein Angriff auf ein Mitglied ist ein Angriff auf das gesamte Bündnis. Yesterday, he never ceased to recall his attachment to article 5 of the NATO treaty: “An attack against a member is an attack against the whole Alliance. » Et le président des États-Unis devrait annoncer l'envoi de troupes américaines permanentes sur le sol polonais à l'issue de cette réunion. Und der Präsident der Vereinigten Staaten sollte nach diesem Treffen die Entsendung ständiger amerikanischer Truppen auf polnischen Boden ankündigen. And the President of the United States should announce the dispatch of permanent American troops to Polish soil after this meeting. De quoi renforcer la sécurité aux frontières de l'OTAN, notamment en Roumanie, qui voit son voisin moldave être déstabilisé par la Russie et craint une potentielle agression. Genug, um die Sicherheit an den Grenzen der NATO zu stärken, insbesondere in Rumänien, das sieht, dass sein moldauischer Nachbar von Russland destabilisiert wird und eine mögliche Aggression befürchtet. Enough to strengthen security at NATO's borders, particularly in Romania, which sees its Moldavian neighbor being destabilized by Russia and fears a potential aggression. Lors de son discours, Joe Biden a d'ailleurs tenu à faire applaudir la Moldavie en signe de soutien des forces de l'OTAN. Während seiner Rede legte Joe Biden auch großen Wert darauf, dass Moldawien als Zeichen der Unterstützung für die NATO-Streitkräfte applaudierte. During his speech, Joe Biden also made a point of getting Moldova to applaud as a sign of support for NATO forces. Il a également insisté sur l'unité de l'Alliance et la coopération efficace entre ses membres, en particulier avec la Pologne, qui accueille les discussions du jour. Er betonte auch die Einheit des Bündnisses und die effektive Zusammenarbeit zwischen seinen Mitgliedern, insbesondere mit Polen, das Gastgeber der heutigen Diskussionen ist. He also insisted on the unity of the Alliance and the effective cooperation between its members, in particular with Poland, which is hosting the day's discussions. Depuis le début de la guerre, Varsovie est un allié clé pour les États-Unis. Seit Kriegsbeginn ist Warschau ein wichtiger Verbündeter der Vereinigten Staaten. Since the beginning of the war, Warsaw has been a key ally for the United States. Martin Chabal, Varsovie, RFI.

Joe Biden qui, comme je vous le disais, rencontre aujourd'hui les dirigeants de neuf pays de l'Europe de l'Est à l'occasion de cette visite sur le continent. Joe Biden, der, wie ich Ihnen bereits sagte, heute während seines Besuchs auf dem Kontinent die Staats- und Regierungschefs von neun osteuropäischen Ländern trifft. Joe Biden who, as I told you, is today meeting the leaders of nine Eastern European countries during this visit to the continent.

La guerre en Ukraine, il en est question aussi au siège de l'ONU. Auch der Krieg in der Ukraine wird im UN-Hauptquartier diskutiert. The war in Ukraine is also discussed at UN headquarters.

À New York, les pays membres des Nations Unies se réunissent à l'heure actuelle en assemblée générale. In New York treffen sich derzeit die Mitgliedsländer der Vereinten Nationen zu einer Generalversammlung. In New York, the member countries of the United Nations are currently meeting in a general assembly. Objet de la réunion : le vote d'une résolution pour une paix juste et durable en Ukraine. Zweck des Treffens: Abstimmung über eine Resolution für einen gerechten und dauerhaften Frieden in der Ukraine. Purpose of the meeting: the vote on a resolution for a just and lasting peace in Ukraine. 60 pays proposent cette résolution, ce texte. 60 Länder schlagen diese Resolution, diesen Text vor. 60 countries are proposing this resolution, this text. Des pays qui soulignent la nécessité de parvenir dans les meilleurs délais à une paix globale en Ukraine, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies. Länder, die die Notwendigkeit betonen, in Übereinstimmung mit den Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen so schnell wie möglich einen umfassenden Frieden in der Ukraine zu erreichen. Countries that stress the need to achieve a comprehensive peace in Ukraine as soon as possible, in accordance with the principles of the United Nations Charter. Les discussions viennent de commencer et le texte sera soumis au vote des participants d'ici à demain soir. Die Diskussionen haben gerade begonnen und der Text wird den Teilnehmern bis morgen Abend zur Abstimmung vorgelegt. The discussions have just started and the text will be submitted to the vote of the participants by tomorrow evening. RFI À Paris, 17 h 06.

Le Journal En français facile.

Madagascar a évité le pire... Madagascar avoided the worst...

Le puissant cyclone - la tempête - appelé « Freddy » a touché l'île hier soir. The powerful cyclone - storm - called 'Freddy' hit the island last night. Le bilan est pour l'instant de quatre morts, 16 600 personnes touchées, 4500 maisons inondées ou détruites. The toll so far is four dead, 16,600 people affected, 4,500 houses flooded or destroyed. Sur la côte, dans les rues de certaines villes, on trouve des fils électriques, des morceaux de bois et des tôles sur le sol. On the coast, in the streets of some cities, there are electric wires, pieces of wood and metal sheets on the ground. Des écoles et des transports publics sont encore fermés dans plusieurs régions. Schools and public transport are still closed in several regions. Les associations humanitaires sur place sont plutôt rassurantes. The humanitarian associations on the spot are rather reassuring. « Il n'y a pas de catastrophe de grande ampleur », disent-elles. “There is no large-scale disaster,” they say. Cette tempête a rappelé aux habitants un mauvais souvenir, celui du cyclone de l'année dernière, qui avait tué plus de 120 personnes à Madagascar. This storm brought back to the inhabitants a bad memory, that of the cyclone last year, which had killed more than 120 people in Madagascar.

Une minute de silence demain, dans tous les établissements scolaires de France. A minute of silence tomorrow, in all schools in France.

Une minute, notamment, de silence pour se recueillir car une professeure a été assassinée ce matin en plein cours. A minute, in particular, of silence to meditate because a teacher was murdered this morning in the middle of class. Tuée dans un collège de Saint-Jean-de-Luz , dans le Sud-Ouest de la France. Killed in a college in Saint-Jean-de-Luz, in the South West of France. L'auteur présumé qui l'a poignardé est un élève de seize ans. The alleged perpetrator who stabbed him is a sixteen-year-old student. Olivier Chermann, bonjour. Bonjour. Et l'enquête ne fait que débuter. And the investigation has only just begun.

Une enquête est ouverte pour assassinat, c'est-à-dire pour meurtre avec préméditation. An investigation is opened for assassination, that is to say for murder with premeditation. En clair, l'adolescent avait bien l'intention de tuer sa professeure avant de venir au collège. Clearly, the teenager had every intention of killing his teacher before coming to college. Ce jeune de seize ans, en seconde, est actuellement en garde à vue au commissariat de Saint-Jean-de-Luz. This sixteen-year-old, in second, is currently in police custody at the Saint-Jean-de-Luz police station. Il est inconnu des services de police et de justice. He is unknown to the police and justice services. Il est interrogé par la police judiciaire de Bordeaux. Son état de santé permet de l'interroger et de le placer en garde à vue, feu vert donné par les médecins. His state of health allows him to be questioned and placed in police custody, green light given by the doctors. Alors sur ce qui s'est passé ce mercredi matin, peu avant 10 h, dans un lycée privé catholique de Saint-Jean-de-Luz, dans le sud-ouest de la France, l'élève a sorti en salle de classe de son sac à dos un couteau et a poignardé sa professeur d'espagnol au thorax. So on what happened this Wednesday morning, shortly before 10 a.m., in a private Catholic high school in Saint-Jean-de-Luz, in the south-west of France, the student came out of the classroom from her backpack with a knife and stabbed her Spanish teacher in the chest. Transportée en urgence absolue par les pompiers à l'hôpital, l'enseignante de 50 ans est décédée quelques minutes plus tard. Transported in absolute emergency by the firefighters to the hospital, the 50-year-old teacher died a few minutes later. Le ministre de l'Éducation nationale, Pap Ndiaye, s'est rendu sur place et indique donc qu'une minute de silence sera respectée ce jeudi à 15 h dans tous les établissements scolaires de France. The Minister of National Education, Pap Ndiaye, went there and therefore indicates that a minute of silence will be respected this Thursday at 3 p.m. in all schools in France. Pour le ministre, il n'y avait pas de « circonstances » ou de « signalement particulier » concernant l'élève. For the Minister, there were no “circumstances” or “specific description” concerning the student. « À ce stade, dit-il, il semble bien qu'il s'agisse d'un drame, qu'il n'ait pas pu être envisagé. “At this stage, he said, it seems that it is a drama, that it could not have been envisaged. Mais l'enquête précisera tout cela. But the investigation will clarify all this. C'est un jour triste pour l'Éducation nationale », a conclu le ministre. It is a sad day for National Education,” concluded the minister.

Olivier Chermann, dans ce Journal en français facile. Olivier Chermann, in this Journal in easy French.

Des restrictions d'eau inédites se profilent dans notre pays après un nouveau record d'absence de pluie. Unprecedented water restrictions are looming in our country after a new record of no rain. Nous vous en parlions hier. We told you about it yesterday. La France pourrait connaître de nombreuses restrictions dès le mois prochain, après un nouveau record de 32 jours sans pluie et un hiver très sec qui ont mis en péril le rechargement des nappes phréatiques, déjà épuisées depuis l'année dernière. France could experience many restrictions from next month, after a new record of 32 days without rain and a very dry winter which jeopardized the recharging of groundwater, already depleted since last year.

Un dernier mot de football ! A last word of football! Parlons de Ligue des Champions. Let's talk about the Champions League. Après le beau match, la belle victoire du Réal hier sur le terrain de Liverpool 5-2, nouvelle soirée de football à partir de 21 h, heure de Paris. After the great match, Real's great victory yesterday against Liverpool 5-2, another evening of football from 9 p.m. Paris time. L'Inter de Milan rencontre le FC Porto, et Leipzig, elle, rencontrera Manchester City. Inter Milan meet FC Porto, and Leipzig will meet Manchester City. Des résultats à retrouver sur notre site internet quand vous voulez. Results to be found on our website whenever you want. À demain pour un nouveau Journal en français facile.