×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 14/11/2022

Journal en français facile 14/11/2022

Adrien Delgrange : Il est 16h temps universel, 17h à Paris, vous écoutez RFI.

Bonjour à tous, avec Namouri Dosso, ravi de vous retrouver. Bonjour Namouri.

Namouri Dosso : Bonjour Adrien et bonjour à tous.

Nous sommes le lundi 14 novembre. C'est l'image du jour, Joe Biden, Xi Jinping se serrent la main. C'est la première fois depuis son élection à la tête des États-Unis que le président américain rencontre le président chinois.

Dans ce journal aussi, lendemain d'attentat en plein coeur d'Istanbul, attentat qui a fait au moins six morts. Nous ferons le point sur l'enquête avec notre correspondante en Turquie.

Et puis, nous parlerons des animaux, animaux en voie de disparition, comme l'éléphant par exemple. Une réunion internationale pour protéger ces animaux se déroule en ce moment en Amérique latine. Voilà pour les titres, Soyez les bienvenus.

——

ND : C'est en Indonésie, Adrien, à Bali très précisément, que les présidents chinois et américain ont pu discuter en tête à tête pendant trois heures.

AD : À la veille du sommet du G20, une réunion internationale qui commence demain et qui rassemble les pays les plus industrialisés de la planète. Joe Biden et Xi Jinping ont pu se voir et ont parlé. Les sujets entre les deux grandes puissances sont nombreux, que ce soit la guerre en Ukraine ou l'avenir de Taïwan. Après leur discussion, Joe Biden est venu s'exprimer devant les journalistes. Pour le président américain, les États-Unis cherchent à bien s'entendre avec la Chine.

« Nous avons eu une discussion ouverte et franche sur nos intentions et nos priorités, et nous avons été clairs. J'ai été clair et il a été clair. Nous défendrons les intérêts américains et les valeurs, les droits de l'homme universels et nous défendrons l'ordre international avec nos partenaires internationaux. Nous prendrons part à la compétition, mais nous ne cherchons pas la confrontation. Nous souhaitons une compétition responsable et je voudrais m'assurer que chaque pays respecte les principes et les normes internationales. Notre politique d'une seule Chine n'a pas changé. Nous nous opposons à tout changement unilatéral du statu quo, quel que soit la partie, et nous nous engageons à maintenir la paix et la stabilité dans le détroit de Taïwan. Il est également apparu évident que la Chine et les États-Unis sont prêts à oeuvrer ensemble là où cela sera possible pour résoudre les défis mondiaux, tout en demandant à toutes les nations d'apporter leur contribution. Nous avons aussi discuté de l'agression russe en Ukraine et nous avons partagé la conviction que la menace où l'usage de l'arme nucléaire était totalement inacceptable. J'ai aussi demandé au secrétaire d'État Blinken de se rendre en Chine afin de poursuivre les discussions et de maintenir les lignes de communication ouvertes entre nos deux pays. »

AD : Le président américain à Bali, aujourd'hui.

ND : En Ukraine, ce matin, les habitants de Kherson ont eu la surprise de voir leur président marcher dans les rues de la ville.

AD : Une manière pour Volodymyr Zelensky de symboliser la reprise de cette ville aux Russes. Une manière aussi de féliciter, de saluer, les soldats ukrainiens qui ont chassé, qui ont fait partir les militaires russes de cette ville du sud de l'Ukraine. De son côté, Moscou continue de dire, d'affirmer, que la ville de Kherson appartient toujours à la Russie.

ND : En Turquie, les suites de l'attentat survenu, hier, dans une rue très fréquentée d'Istanbul.

AD : Une explosion en plein dimanche dans une artère bondée, des scènes de panique et au final, six personnes allongées au sol, toutes mortes. Très rapidement, le président turc Recep Tayyip Erdogan accuse le PKK, le Parti des travailleurs du Kurdistan, d'être à l'origine de l'attentat. Ce mouvement armé kurde, le PKK, réfute ces accusations. Il dément toute implication dans l'explosion d'hier. Les dernières informations sur l'enquête à Istanbul, Anne Andlauer.

Selon les premiers éléments de l'enquête, une femme de nationalité syrienne aurait déposé la bombe, du TNT à forte puissance, sur un banc de l'avenue Istiklal. Interpellée dans la nuit à Istanbul comme 45 autres suspects à ce stade, cette femme aurait reconnu avoir été, je cite, « formé par le PKK », le Parti des travailleurs du Kurdistan, lequel a toutefois démenti toute implication dans l'attaque. La police turque affirme que l'ordre de perpétrer l'attentat aurait été donné depuis Kobané, une ville à la frontière turco-syrienne administrée par les forces kurdes. Les terroristes présumés seraient entrés clandestinement en Turquie en passant par Afrin, une localité du nord-est syrien sous contrôle de l'armée turque. Le ministre de l'Intérieur, Süleyman Soylu, a affirmé qu'au moment de son arrestation, elle s'apprêtait à fuir vers la Grèce. Süleyman Soylu, coutumier du fait, a profité de l'attentat et de la responsabilité présumée du PKK pour s'en prendre aux États-Unis, qui arme et forme depuis sept ans l'émanation syrienne du PKK, le PYD. Le ministre a affirmé que la Turquie rejetait les condoléances de l'ambassade des États-Unis, appelant à débattre de l'alliance entre Ankara et Washington. Anne Andlauer, Istanbul, RFI.

AD : RFI à Paris, 17 h 05.

ND : Le Royaume-Uni décide de donner de l'argent à la France pour qu'elle lutte contre l'immigration illégale.

AD : Car pour le gouvernement britannique, Namouri, de plus en plus d'hommes et de femmes tentent de rejoindre l'Angleterre sans autorisation, en toute illégalité. D'après Londres, 40 000 migrants auraient traversé la Manche cette année. La Manche, c'est le nom de cette mer qui sépare la France de l'Angleterre. Alors, pour essayer d'arrêter la venue de ces immigrés, les Britanniques ont versé 72 millions d'euros à la France et en contrepartie, en échange, la France s'engage à augmenter de 40% ses forces de sécurité, soit environ 350 policiers en poste sur les plages françaises.

ND : En Iran, plus de deux mois de contestation contre le pouvoir et de nombreux morts côté manifestants.

AD : Face à cette répression, cette réponse brutale et violente des dirigeants iraniens sur son peuple, la France décide de réagir. Son président, Emmanuel Macron, se prononce, écoutez, en faveur de nouvelles sanctions contre le régime iranien.

« Je suis en tout cas favorable à ce que nous ayons une réaction diplomatique forte et des sanctions sur les personnalités du régime qui ont une responsabilité dans ce qui se passe et dans la répression de cette révolution. La grande difficulté, vous savez, dans ces cas-là, c'est d'être sûr que les sanctions ont une efficacité, qu'elles ne pèsent pas sur la population. On y veille toujours. Et d'être sûr que vous sanctionnez les bonnes personnes, c'est-à-dire celles et ceux qui sont au coeur du système. Moi, je veux aussi essayer d'engager la région, comme on l'avait fait il y a un an avec la conférence de Bagdad, parce qu'on ne doit pas simplement réagir, je dirais, de notre côté, on doit engager les pays voisins à aussi mettre cette pression. »

AD : Le chef de l'État, ce matin, chez nos confrères de France inter.

ND : Ils ont obtenu une preuve de vie.

AD : Une confirmation qu'Alaa Abdel Fatah est vivant. Ce militant des droits de l'homme est en prison en Égypte. Sa famille était inquiète de ne pas avoir des nouvelles d'Alaa Abdel Fatah. Mais hier, une lettre écrite à la main a été envoyée à sa soeur. « C'est son écriture, il n'y a pas de doute. Enfin, une preuve de vie » a écrit sa soeur sur Internet.

ND : Protéger les animaux, tel est le but d'une conférence internationale qui commence aujourd'hui en Amérique latine.

AD : Le Panama, ce petit pays accueille des experts, des scientifiques venus du monde entier. Ils vont parler de la préservation ou de comment défendre, par exemple, des éléphants, des requins, des tortues. Laurence Théault, bonjour.

Laurence Théault : Bonjour Adrien, bonjour à tous.

AD : Pour mieux encadrer le commerce de tous ces animaux, les animaux sauvages, les pays invités vont proposer de nouvelles règles.

Oui. Depuis près de 50 ans, les experts se réunissent tous les trois ans pour défendre, vous le disiez, les espèces menacées. Certains animaux sauvages sont enlevés à la nature et vendus pour leur viande ou leur ivoire quand il s'agit des éléphants. Alors, il n'y a pas que les animaux, il y a aussi les végétaux. Le bois d'acajou est utilisé pour fabriquer des meubles et le pernambouc est un bois essentiel à la confection des archets. Les archets, c'est quoi Adrien ? C'est la petite baguette qui sert à faire vibrer les cordes d'un violon. Mais ces variétés de bois sont elles aussi menacées de disparition. Le commerce illégal de toutes ces espèces est considéré comme le troisième plus lucratif au monde, c'est-à-dire celui qui rapporte le plus d'argent. Derrière le trafic de drogue et le trafic d'armes, cette année, l'accent va être particulièrement mis sur la protection des requins. Ces grands poissons sont très appréciés dans certains pays d'Asie, notamment pour leur aileron.

AD : La suite, on la lira sur notre site internet, Laurence. C'est la fin de ce journal. Il va bientôt être 17h10. Merci à vous de nous avoir écouté.


Journal en français facile 14/11/2022 Zeitung in leichtem Französisch 14/11/2022 Journal en français facile 11/14/2022 Journal en français facile 14/11/2022 Giornale in francese facile 14/11/2022 ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 14/11/2022 쉬운 프랑스어 저널 14/11/2022 Journal en français facile 14/11/2022 Tidning på lätt franska 14/11/2022

Adrien Delgrange : Il est 16h temps universel, 17h à Paris, vous écoutez RFI.

Bonjour à tous, avec Namouri Dosso, ravi de vous retrouver. hello to all, with Namouri Dosso, delighted to have you back. Bonjour Namouri.

Namouri Dosso : Bonjour Adrien et bonjour à tous.

Nous sommes le lundi 14 novembre. C'est l'image du jour, Joe Biden, Xi Jinping se serrent la main. C'est la première fois depuis son élection à la tête des États-Unis que le président américain rencontre le président chinois.

Dans ce journal aussi, lendemain d'attentat en plein coeur d'Istanbul, attentat qui a fait au moins six morts. In this newspaper too, the day after an attack in the heart of Istanbul, an attack which killed at least six people. Nous ferons le point sur l'enquête avec notre correspondante en Turquie. We will take stock of the investigation with our correspondent in Turkey.

Et puis, nous parlerons des animaux, animaux en voie de disparition, comme l'éléphant par exemple. Une réunion internationale pour protéger ces animaux se déroule en ce moment en Amérique latine. An international meeting to protect these animals is currently taking place in Latin America. Voilà pour les titres, Soyez les bienvenus. So much for the titles, welcome.

**——**

ND : **C'est en Indonésie, Adrien, à Bali très précisément, que les présidents chinois et américain ont pu discuter en tête à tête pendant trois heures. ND: It was in Indonesia, Adrien, in Bali very precisely, that the Chinese and American presidents were able to discuss face to face for three hours. **

AD : À la veille du sommet du G20, une réunion internationale qui commence demain et qui rassemble les pays les plus industrialisés de la planète. AD: On the eve of the G20 summit, an international meeting which begins tomorrow and which brings together the most industrialized countries on the planet. Joe Biden et Xi Jinping ont pu se voir et ont parlé. Joe Biden and Xi Jinping were able to see each other and talk. Les sujets entre les deux grandes puissances sont nombreux, que ce soit la guerre en Ukraine ou l'avenir de Taïwan. The subjects between the two great powers are numerous, whether it is the war in Ukraine or the future of Taiwan. Après leur discussion, Joe Biden est venu s'exprimer devant les journalistes. After their discussion, Joe Biden came to speak to reporters. Pour le président américain, les États-Unis cherchent à bien s'entendre avec la Chine. For the American president, the United States seeks to get along well with China.

« __Nous avons eu une discussion ouverte et franche sur nos intentions et nos priorités, et nous avons été clairs. “We had an open and frank discussion about our intentions and priorities, and we were clear. J'ai été clair et il a été clair. Nous défendrons les intérêts américains et les valeurs, les droits de l'homme universels et nous défendrons l'ordre international avec nos partenaires internationaux. 私たちはアメリカの利益と価値観、普遍的な人権を守り、国際的なパートナーと共に国際秩序を守ります。 Nous prendrons part à la compétition, mais nous ne cherchons pas la confrontation. We will take part in the competition, but we are not looking for confrontation. 私たちは競争に参加しますが、対立を求めているわけではありません。 Nous souhaitons une compétition responsable et je voudrais m'assurer que chaque pays respecte les principes et les normes internationales. We want responsible competition and I would like to make sure that each country respects international principles and standards. 私たちは責任ある競争を求めており、各国が国際原則と基準を尊重するようにしたいと考えています。 Notre politique d'une seule Chine n'a pas changé. Our one China policy has not changed. Nous nous opposons à tout changement unilatéral du statu quo, quel que soit la partie, et nous nous engageons à maintenir la paix et la stabilité dans le détroit de Taïwan. 我々は、いずれの側においても一方的な現状変更に反対し、台湾海峡の平和と安定を維持することにコミットしている。 Il est également apparu évident que la Chine et les États-Unis sont prêts à oeuvrer ensemble là où cela sera possible pour résoudre les défis mondiaux, tout en demandant à toutes les nations d'apporter leur contribution. また、中国と米国が世界的な課題を解決するために可能な限り協力する用意があることも明らかになり、すべての国にそれぞれの役割を果たすよう求めました。 Nous avons aussi discuté de l'agression russe en Ukraine et nous avons partagé la conviction que la menace où l'usage de l'arme nucléaire était totalement inacceptable. また、ロシアのウクライナ侵略についても話し合い、核兵器の威嚇や使用はまったく容認できないという確信を共有しました。 J'ai aussi demandé au secrétaire d'État Blinken de se rendre en Chine afin de poursuivre les discussions et de maintenir les lignes de communication ouvertes entre nos deux pays.__ »

AD : Le président américain à Bali, aujourd'hui.

ND : **En Ukraine, ce matin, les habitants de Kherson ont eu la surprise de voir leur président marcher dans les rues de la ville. **

AD : Une manière pour Volodymyr Zelensky de symboliser la reprise de cette ville aux Russes. Une manière aussi de féliciter, de saluer, les soldats ukrainiens qui ont chassé, qui ont fait partir les militaires russes de cette ville du sud de l'Ukraine. De son côté, Moscou continue de dire, d'affirmer, que la ville de Kherson appartient toujours à la Russie.

ND : **En Turquie, les suites de l'attentat survenu, hier, dans une rue très fréquentée d'Istanbul. **

AD : Une explosion en plein dimanche dans une artère bondée, des scènes de panique et au final, six personnes allongées au sol, toutes mortes. AD: 混雑した大通りでの日曜日の真ん中での爆発、パニックのシーン、そして最後に地面に横たわる6人、全員死亡. Très rapidement, le président turc Recep Tayyip Erdogan accuse le PKK, le Parti des travailleurs du Kurdistan, d'être à l'origine de l'attentat. Ce mouvement armé kurde, le PKK, réfute ces accusations. このクルド人の武装運動である PKK は、これらの告発に反論しています。 Il dément toute implication dans l'explosion d'hier. 彼は昨日の爆発への関与を否定している. Les dernières informations sur l'enquête à Istanbul, Anne Andlauer.

Selon les premiers éléments de l'enquête, une femme de nationalité syrienne aurait déposé la bombe, du TNT à forte puissance, sur un banc de l'avenue Istiklal. 調査の最初の要素によると、シリア国籍の女性が強力な TNT 爆弾をイスティクラル通りのベンチに置いた可能性があります。 Interpellée dans la nuit à Istanbul comme 45 autres suspects à ce stade, cette femme aurait reconnu avoir été, je cite, « formé par le PKK », le Parti des travailleurs du Kurdistan, lequel a toutefois démenti toute implication dans l'attaque. この段階で他の 45 人の容疑者と同様にイスタンブールで夜に逮捕されたこの女性は、伝えられるところによると、「PKK によって結成された」クルディスタン労働者党であると認めたが、攻撃への関与は否定した. La police turque affirme que l'ordre de perpétrer l'attentat aurait été donné depuis Kobané, une ville à la frontière turco-syrienne administrée par les forces kurdes. Les terroristes présumés seraient entrés clandestinement en Turquie en passant par Afrin, une localité du nord-est syrien sous contrôle de l'armée turque. Le ministre de l'Intérieur, Süleyman Soylu, a affirmé qu'au moment de son arrestation, elle s'apprêtait à fuir vers la Grèce. スレイマン・ソイル内務大臣は、逮捕時にギリシャに逃げる準備をしていたと主張した。 Süleyman Soylu, coutumier du fait, a profité de l'attentat et de la responsabilité présumée du PKK pour s'en prendre aux États-Unis, qui arme et forme depuis sept ans l'émanation syrienne du PKK, le PYD. その事実に慣れていたスレイマン・ソイルは、この攻撃と、PKK のシリア発派である PYD を 7 年間武装させ、訓練してきた米国を攻撃するという PKK の疑惑の責任を利用した。 Le ministre a affirmé que la Turquie rejetait les condoléances de l'ambassade des États-Unis, appelant à débattre de l'alliance entre Ankara et Washington. Anne Andlauer, Istanbul, RFI.

AD : RFI à Paris, 17 h 05.

ND : **Le Royaume-Uni décide de donner de l'argent à la France pour qu'elle lutte contre l'immigration illégale. **

AD : Car pour le gouvernement britannique, Namouri, de plus en plus d'hommes et de femmes tentent de rejoindre l'Angleterre sans autorisation, en toute illégalité. AD: というのも、英国政府であるナムリにとって、ますます多くの男女が許可なく完全に違法に英国に到達しようとしているからです。 D'après Londres, 40 000 migrants auraient traversé la Manche cette année. La Manche, c'est le nom de cette mer qui sépare la France de l'Angleterre. ラ・マンシュは、フランスとイギリスを隔てる海の名前です。 Alors, pour essayer d'arrêter la venue de ces immigrés, les Britanniques ont versé 72 millions d'euros à la France et en contrepartie, en échange, la France s'engage à augmenter de 40% ses forces de sécurité, soit environ 350 policiers en poste sur les plages françaises. したがって、これらの移民の到着を阻止しようとするために、英国はフランスに7200万ユーロを支払い、その見返りに、フランスは治安部隊を40%増やすことを約束しました。

ND : **En Iran, plus de deux mois de contestation contre le pouvoir et de nombreux morts côté manifestants. **

AD : Face à cette répression, cette réponse brutale et violente des dirigeants iraniens sur son peuple, la France décide de réagir. AD: この抑圧、イランの指導者による自国民に対する残忍で暴力的な対応に直面して、フランスは対応を決定しました。 Son président, Emmanuel Macron, se prononce, écoutez, en faveur de nouvelles sanctions contre le régime iranien. その大統領、エマニュエル・マクロンは、イラン政権に対する新たな制裁に賛成して、声を上げ、耳を傾けます。

« __Je suis en tout cas favorable à ce que nous ayons une réaction diplomatique forte et des sanctions sur les personnalités du régime qui ont une responsabilité dans ce qui se passe et dans la répression de cette révolution. 「私はいずれにせよ、起こっていることとこの革命の抑圧に責任を負っている政権の人物に強力な外交的反応と制裁を与えることに賛成です。 La grande difficulté, vous savez, dans ces cas-là, c'est d'être sûr que les sanctions ont une efficacité, qu'elles ne pèsent pas sur la population. ご存じのとおり、これらの場合の大きな困難は、制裁が効果的であり、人口に重くのしかかっていないことを確認することです。 On y veille toujours. Et d'être sûr que vous sanctionnez les bonnes personnes, c'est-à-dire celles et ceux qui sont au coeur du système. Moi, je veux aussi essayer d'engager la région, comme on l'avait fait il y a un an avec la conférence de Bagdad, parce qu'on ne doit pas simplement réagir, je dirais, de notre côté, on doit engager les pays voisins à aussi mettre cette pression.__ »

AD : Le chef de l'État, ce matin, chez nos confrères de France inter.

ND : **Ils ont obtenu une preuve de vie. **

AD : Une confirmation qu'Alaa Abdel Fatah est vivant. Ce militant des droits de l'homme est en prison en Égypte. Sa famille était inquiète de ne pas avoir des nouvelles d'Alaa Abdel Fatah. Mais hier, une lettre écrite à la main a été envoyée à sa soeur. « __C'est son écriture, il n'y a pas de doute. Enfin, une preuve de vie__ » a écrit sa soeur sur Internet.

ND : **Protéger les animaux, tel est le but d'une conférence internationale qui commence aujourd'hui en Amérique latine. **

AD : Le Panama, ce petit pays accueille des experts, des scientifiques venus du monde entier. Ils vont parler de la préservation ou de comment défendre, par exemple, des éléphants, des requins, des tortues. Laurence Théault, bonjour.

Laurence Théault : Bonjour Adrien, bonjour à tous.

AD : Pour mieux encadrer le commerce de tous ces animaux, les animaux sauvages, les pays invités vont proposer de nouvelles règles. AD: これらすべての動物、野生動物の取引をより適切に規制するために、招待国は新しい規則を提案します。

Oui. Depuis près de 50 ans, les experts se réunissent tous les trois ans pour défendre, vous le disiez, les espèces menacées. おっしゃったように、絶滅危惧種を守るために、50年近く専門家が3年ごとに集まってきました。 Certains animaux sauvages sont enlevés à la nature et vendus pour leur viande ou leur ivoire quand il s'agit des éléphants. 一部の野生動物は野生から採取され、象に関しては肉や象牙と引き換えに販売されます。 Alors, il n'y a pas que les animaux, il y a aussi les végétaux. 動物だけでなく、植物もいます。 Le bois d'acajou est utilisé pour fabriquer des meubles et le pernambouc est un bois essentiel à la confection des archets. マホガニー材は家具に使われ、ペルナンブーコは弓を作るのに欠かせない木材です。 Les archets, c'est quoi Adrien ? ボウズ、エイドリアンって何? C'est la petite baguette qui sert à faire vibrer les cordes d'un violon. バイオリンの弦を振動させるための小さな棒です。 Mais ces variétés de bois sont elles aussi menacées de disparition. しかし、これらの種類の木材も絶滅の危機に瀕しています。 Le commerce illégal de toutes ces espèces est considéré comme le troisième plus lucratif au monde, c'est-à-dire celui qui rapporte le plus d'argent. これらすべての種の違法取引は、世界で 3 番目に儲かると考えられています。 Derrière le trafic de drogue et le trafic d'armes, cette année, l'accent va être particulièrement mis sur la protection des requins. 麻薬密売と武器密売の背後で、今年は特にサメの保護に焦点が当てられます。 Ces grands poissons sont très appréciés dans certains pays d'Asie, notamment pour leur aileron. これらの大きな魚は、アジアの一部の国で特にヒレが人気です。

AD : La suite, on la lira sur notre site internet, Laurence. C'est la fin de ce journal. Il va bientôt être 17h10. Merci à vous de nous avoir écouté.