×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

rfi journal français facile, RFI Le journal en français facile 19 décembre 2022

RFI Le journal en français facile 19 décembre 2022

Bonjour. Bonjour à toutes et à tous, RFI, 16h temps universel, 17h à Paris.

Le Journal en français facile.

...

Adrien Delgrange.

Ravi de vous retrouver pour une nouvelle édition du Journal en français facile, accompagné aujourd'hui d'Anne Cantener pour vous le présenter. Bonjour.

Bonjour Adrien, bonjour à tous ! Nous sommes le lundi 19 décembre et au sommaire de cette édition :

Les joueurs de l'équipe de France de football rentrent à Paris au lendemain de leur défaite contre l'Argentine. Ils sont, à l'heure actuelle, dans l'avion qui les ramène en France. À leur atterrissage, à moins qu'ils aient déjà eu l'information, ils apprendront que leur coéquipier Karim Benzema ne jouera plus dans l'équipe de France. On vous explique tout dans un instant.

À la Une également, pour tenter de sauver la nature, les pays du monde entier se sont mis d'accord.

Et puis enfin, nous nous intéresserons, avec Anastasia Becchio, aussi au déplacement, aujourd'hui, de Vladimir Poutine. Le président russe est en Biélorussie.

Voilà pour les titres. Soyez les bienvenus.

Ils seront bientôt de retour au pays. La Coupe du monde de football est finie. Les joueurs rentrent chez eux.

Juste avant de rentrer chez eux en héros, les joueurs argentins sont attendus demain matin dans le centre-ville de Buenos Aires, la capitale argentine. Les joueurs français en héros aussi, malgré leur défaite, sont attendus dans le centre-ville de Paris ce soir, 21h, place de la Concorde.

Une chose est sûre, c'était une finale haute en couleurs.

Une finale, Anne, qui restera gravée dans les mémoires sûrement longtemps, car ce dernier match nous a offert du suspense, des émotions, que ce soit de la joie ou de la tristesse. Bref, les journaux du monde entier s'en sont donné à coeur joie. Les journalistes se sont fait plaisir pour qualifier cette finale.

Véronique Rigolet.

« Ah, mais quelle finale ! », s'enthousiasme le Frankfurter Allgemeine Zeitung. À l'instar de l'ensemble de la presse internationale qui affiche en Une le triomphe de Messi brandissant la Coupe du monde et rivalisent de superlatifs dans ses titres : « Une finale légendaire » pour El Païs, « mythique » pour La Repubblica, « la plus grande finale du monde » estime même le Times, « véritablement inoubliable » pour le New York Times, qui remercie d'ailleurs tout à la fois Lionel Messi et Kylian Mbappé pour cette « belle folie ». Si le joueur français est, de l'avis de tous, l'héritier de Messi, c'est « l'Argentin qui a fait chavirer le monde » nous dit Le Temps. « Le meilleur joueur de tous les temps » assure le Wall Street Journal qui, comme le Washington Post, se réjouit que cette « finale complètement folle » récompense enfin Messi, à 35 ans, à l'apothéose, dit-il, de sa brillante et glorieuse carrière. Une victoire qui le consacre comme « l'égal de Maradona » commente Le Soir. Comparaison qui fait également la Une de la presse argentine qui salue le héros de la Coupe du monde. Messi est « entré dans l'histoire une fois de plus », se félicite le quotidien Clarin. « Comme Maradona, estime également la Nation pour qui, grâce à Messi, l'Argentine a véritablement touché le ciel au Qatar. »

Et puis, c'est ce que l'on pourrait appeler aussi voler la vedette. Cette autre information footballistique. Arthur Verdelet, bonjour.

Bonjour Adrien.

Alors que l'équipe de France arrive d'un moment à l'autre à Paris, Karim Benzema annonce la fin de sa carrière au sein de l'équipe de France.

Et oui, Adrien, Karim Benzema et l'équipe de France, c'est terminé. Une deuxième rupture après une absence de six ans en bleu entre 2015 et 2021. Le buteur du Real Madrid publie, ce lundi, sur les réseaux sociaux un message accompagné d'une photo avec le maillot bleu et qui semble donc officialiser sa retraite internationale. « J'ai fait les efforts et les erreurs qu'il fallait pour être là où j'en suis aujourd'hui et j'en suis fier. J'ai écrit mon histoire et la notre prend fin. » Deux phrases révélées au lendemain d'une finale à laquelle Benzema n'a pas souhaité assister depuis les tribunes. L'avant-centre, qui fête aujourd'hui ses 35 ans, n'aurait pas digéré la gestion de sa blessure à la cuisse gauche. Le sélectionneur Didier Deschamps et son staff ne croyaient pas en un potentiel retour avant la fin du tournoi. Si cette deuxième retraite internationale est définitive, Benzema restera bloqué à 37 buts marqués en 97 sélections et la Ligue des nations 2021, son seul trophée remporté avec les Bleus.

Les précisions d'Arthur Verdelet, dans le Journal en français facile. RFI à Paris, 17h05.

Sauver la nature. C'est l'objectif de la COP15, une conférence internationale qui s'est terminée hier sur un accord.

Les 190 pays présents au Canada, à Montréal, pour réfléchir pendant dix jours sur l'avenir de la planète, se sont mis d'accord, d'accord pour tenter d'enrayer, de stopper la destruction de la nature d'ici 2030. Alors pour cela, ils ont signé un cadre mondial pour la biodiversité, autrement dit des objectifs à atteindre, comme par exemple la protection de 30% des terres et des mers d'ici à 2030, la réduction des pesticides, c'est-à-dire la réduction de l'utilisation de produits chimiques, ou encore mettre de l'argent de côté, 30 milliards de dollars par an d'ici à 2030, pour atteindre ces objectifs. Le chef de l'ONU salue cet accord comme « le début d'un pacte de paix avec la nature. » Quant au ministre français de la Transition écologique, Christophe Béchu, c'est un accord « historique ».

« Cet accord, il est historique. Pas seulement parce que, pour la première fois, on pose un cadre, mais parce que c'est un cadre ambitieux. Beaucoup d'ONG, en particulier, ont salué ce qu'était le texte qui avait été présenté en milieu de journée, qui a encore été un peu amélioré, et sur lequel il n'y a pas des choses qui sont au rabais. On a un accord qui inclut les pesticides, on a un accord qui précise qu'il va falloir éliminer les subventions qui sont néfastes à la biodiversité. On a des engagements pas seulement jusqu'en 2050, mais avec des dates qui concernent 2030. Et on a des financements, même si certains pays trouvent que ça ne va pas assez loin, qui doublent entre maintenant et 2025 et qui triplent d'ici 2030. Il faut regarder d'où on part. Pour toutes ces raisons, c'est un accord absolument historique. »

Le ministre français de la Transition écologique, Christophe Béchu. Des propos recueillis par notre envoyé spécial au Canada, Lucile Gimbert.

Vladimir Poutine est en Biélorussie. Le président russe est reçu par son homologue biélorusse Alexandre Loukachenko.

Les deux dirigeants se connaissent bien, ils s'apprécient même. Ce sont des alliés. Alors, comme toute rencontre à ce niveau, ils ont prévu de parler de plusieurs sujets, comme les relations économiques entre les deux pays. Mais il y a un sujet plus que les autres qui est dans tous les esprits. Anastasia Becchio Bonjour, bonjour. Le président russe a-t-il l'intention de forcer Alexandre Loukachenko à participer directement à la guerre contre l'Ukraine?

Cela inquiète les Ukrainiens. Les autorités ukrainiennes redoutent que Vladimir Poutine ne demande à Alexandre Loukachenko de participer directement à la guerre en Ukraine. Elles sont persuadées que la Russie prépare une nouvelle offensive sur Kiev à partir du territoire de la Biélorussie. En février, l'armée russe avait déjà lancé une opération militaire sur la capitale ukrainienne à partir de la Biélorussie, mais l'armée biélorusse n'avait pas participé à cette offensive. Le porte parole du Kremlin a démenti que Vladimir Poutine soit venu en Biélorussie pour convaincre Alexandre Loukachenko de faire combattre ses troupes en Ukraine. Dmitri Peskov parle d'allégations stupides et sans fondement. Alexandre Loukachenko a lui aussi répété qu'il n'envisageait pas d'envoyer d'unités militaires en Ukraine. Mais un peu plus tôt, son ministère de la Défense a annoncé avoir terminé une série d'inspections des forces armées. La première partie de la rencontre entre Vladimir Poutine et Alexandre Loukachenko a été filmée. Le président russe n'a pas évoqué l'opération militaire en Ukraine. Il a surtout parlé d'approfondir les liens économiques avec la Biélorussie. En tout cas, cette visite accroît la pression sur Kiev. Volodymyr Zelensky a dit que son pays se préparait à tous les scénarios possibles. La protection de notre frontière avec la Russie et avec la Biélorussie est notre priorité permanente, a dit le président ukrainien.

Merci Anastasia Becchio pour toutes ces précisions.

« Aujourd'hui, je présente des excuses au nom du gouvernement néerlandais. »

Les excuses du Premier ministre des Pays-Bas, Mark Rutte a présenté des excuses officielles pour le rôle de l'Etat néerlandais dans l'esclavage d'êtres humains du temps de la colonisation, à savoir qu'au 16ᵉ et 17ᵉ siècle, les Pays-Bas ont procédé à la traite d'environ 600 000 africains, principalement vers l'Amérique du Sud et les Caraïbes. Ainsi se referme ce journal. Vous le savez, vous pouvez le réécouter et le lire sur notre site internet françaisfacile.rfi.fr


RFI Le journal en français facile 19 décembre 2022 RFI Le journal en français facile 19. Dezember 2022 RFI Le journal en français facile December 19, 2022 RFI 프랑스어로 된 쉬운 저널 2022년 12월 19일 RFI Het tijdschrift en français facile 19 december 2022 RFI Le journal en français facile 19 dezembro 2022

Bonjour. Bonjour à toutes et à tous, RFI, 16h temps universel, 17h à Paris.

Le Journal en français facile.

...

Adrien Delgrange.

Ravi de vous retrouver pour une nouvelle édition du Journal en français facile, accompagné aujourd'hui d'Anne Cantener pour vous le présenter. 平易なフランス語で書かれた本ジャーナルの新版のためにお会いできて光栄です。今日はアンヌ・カンテナーが同行してあなたに紹介します。 Bonjour.

Bonjour Adrien, bonjour à tous ! Nous sommes le lundi 19 décembre et au sommaire de cette édition :

Les joueurs de l'équipe de France de football rentrent à Paris au lendemain de leur défaite contre l'Argentine. Ils sont, à l'heure actuelle, dans l'avion qui les ramène en France. À leur atterrissage, à moins qu'ils aient déjà eu l'information, ils apprendront que leur coéquipier Karim Benzema ne jouera plus dans l'équipe de France. On vous explique tout dans un instant.

À la Une également, pour tenter de sauver la nature, les pays du monde entier se sont mis d'accord.

Et puis enfin, nous nous intéresserons, avec Anastasia Becchio, aussi au déplacement, aujourd'hui, de Vladimir Poutine. Le président russe est en Biélorussie.

Voilà pour les titres. Soyez les bienvenus.

Ils seront bientôt de retour au pays. La Coupe du monde de football est finie. Les joueurs rentrent chez eux.

Juste avant de rentrer chez eux en héros, les joueurs argentins sont attendus demain matin dans le centre-ville de Buenos Aires, la capitale argentine. Les joueurs français en héros aussi, malgré leur défaite, sont attendus dans le centre-ville de Paris ce soir, 21h, place de la Concorde.

Une chose est sûre, c'était une finale haute en couleurs. 一つ確かなことは、それはカラフルな決勝戦だったということです。

Une finale, Anne, qui restera gravée dans les mémoires sûrement longtemps, car ce dernier match nous a offert du suspense, des émotions, que ce soit de la joie ou de la tristesse. Bref, les journaux du monde entier s'en sont donné à coeur joie. Les journalistes se sont fait plaisir pour qualifier cette finale.

Véronique Rigolet.

« Ah, mais quelle finale ! », s'enthousiasme le Frankfurter Allgemeine Zeitung. À l'instar de l'ensemble de la presse internationale qui affiche en Une le triomphe de Messi brandissant la Coupe du monde et rivalisent de superlatifs dans ses titres : « Une finale légendaire » pour El Païs, « mythique » pour La Repubblica, « la plus grande finale du monde » estime même le Times, « véritablement inoubliable » pour le New York Times, qui remercie d'ailleurs tout à la fois Lionel Messi et Kylian Mbappé pour cette « belle folie ». ワールドカップを振りかざすメッシの勝利を一面に特集し、そのタイトルで最上級を競うすべての国際的なプレスのように:エル・パイスの「伝説的な決勝」、ラ・レプッブリカの「伝説」、「世界で最も偉大な決勝戦」ニューヨーク・タイムズは、リオネル・メッシとキリアン・エムバペの両方にこの「美しい狂気」を感謝しています。 Si le joueur français est, de l'avis de tous, l'héritier de Messi, c'est « l'Argentin qui a fait chavirer le monde » nous dit Le Temps. « Le meilleur joueur de tous les temps » assure le Wall Street Journal qui, comme le Washington Post, se réjouit que cette « finale complètement folle » récompense enfin Messi, à 35 ans, à l'apothéose, dit-il, de sa brillante et glorieuse carrière. Une victoire qui le consacre comme « l'égal de Maradona » commente Le Soir. Comparaison qui fait également la Une de la presse argentine qui salue le héros de la Coupe du monde. Messi est « entré dans l'histoire une fois de plus », se félicite le quotidien Clarin. « Comme Maradona, estime également la Nation pour qui, grâce à Messi, l'Argentine a véritablement touché le ciel au Qatar. »

Et puis, c'est ce que l'on pourrait appeler aussi voler la vedette. Cette autre information footballistique. Arthur Verdelet, bonjour.

Bonjour Adrien.

Alors que l'équipe de France arrive d'un moment à l'autre à Paris, Karim Benzema annonce la fin de sa carrière au sein de l'équipe de France.

Et oui, Adrien, Karim Benzema et l'équipe de France, c'est terminé. Une deuxième rupture après une absence de six ans en bleu entre 2015 et 2021. Le buteur du Real Madrid publie, ce lundi, sur les réseaux sociaux un message accompagné d'une photo avec le maillot bleu et qui semble donc officialiser sa retraite internationale. « J'ai fait les efforts et les erreurs qu'il fallait pour être là où j'en suis aujourd'hui et j'en suis fier. J'ai écrit mon histoire et la notre prend fin. » Deux phrases révélées au lendemain d'une finale à laquelle Benzema n'a pas souhaité assister depuis les tribunes. L'avant-centre, qui fête aujourd'hui ses 35 ans, n'aurait pas digéré la gestion de sa blessure à la cuisse gauche. Le sélectionneur Didier Deschamps et son staff ne croyaient pas en un potentiel retour avant la fin du tournoi. Si cette deuxième retraite internationale est définitive, Benzema restera bloqué à 37 buts marqués en 97 sélections et la Ligue des nations 2021, son seul trophée remporté avec les Bleus. この 2 回目の代表引退が最終的なものである場合、ベンゼマは 97 試合で 37 ゴールを記録し、2021 年のネーションズ リーグで足止めを食らうことになる。

Les précisions d'Arthur Verdelet, dans le Journal en français facile. RFI à Paris, 17h05.

Sauver la nature. C'est l'objectif de la COP15, une conférence internationale qui s'est terminée hier sur un accord.

Les 190 pays présents au Canada, à Montréal, pour réfléchir pendant dix jours sur l'avenir de la planète, se sont mis d'accord, d'accord pour tenter d'enrayer, de stopper la destruction de la nature d'ici 2030. カナダのモントリオールにいる 190 か国は、地球の未来について 10 日間熟考し、2030 年までに自然破壊を止めることに同意し、止めようとすることに同意しました。 Alors pour cela, ils ont signé un cadre mondial pour la biodiversité, autrement dit des objectifs à atteindre, comme par exemple la protection de 30% des terres et des mers d'ici à 2030, la réduction des pesticides, c'est-à-dire la réduction de l'utilisation de produits chimiques, ou encore mettre de l'argent de côté, 30 milliards de dollars par an d'ici à 2030, pour atteindre ces objectifs. Le chef de l'ONU salue cet accord comme « le début d'un pacte de paix avec la nature. » Quant au ministre français de la Transition écologique, Christophe Béchu, c'est un accord « historique ».

« Cet accord, il est historique. Pas seulement parce que, pour la première fois, on pose un cadre, mais parce que c'est un cadre ambitieux. それは、私たちが初めてフレームワークを設定するだけでなく、それが野心的なフレームワークだからです。 Beaucoup d'ONG, en particulier, ont salué ce qu'était le texte qui avait été présenté en milieu de journée, qui a encore été un peu amélioré, et sur lequel il n'y a pas des choses qui sont au rabais. 特に多くの NGO は、途中で提示されたテキストが少し改善され、安っぽいものがないことを歓迎しました。 On a un accord qui inclut les pesticides, on a un accord qui précise qu'il va falloir éliminer les subventions qui sont néfastes à la biodiversité. We have an agreement that includes pesticides, we have an agreement that specifies that we will have to eliminate subsidies that are harmful to biodiversity. 私たちは農薬を含む協定を結んでおり、生物多様性に有害な補助金を廃止しなければならないことを明記した協定を結んでいます。 On a des engagements pas seulement jusqu'en 2050, mais avec des dates qui concernent 2030. We have commitments not only until 2050, but with dates that concern 2030. Et on a des financements, même si certains pays trouvent que ça ne va pas assez loin, qui doublent entre maintenant et 2025 et qui triplent d'ici 2030. And we have funding, even if some countries find that it does not go far enough, which doubles between now and 2025 and which triples by 2030. Il faut regarder d'où on part. Pour toutes ces raisons, c'est un accord absolument historique. »

Le ministre français de la Transition écologique, Christophe Béchu. The French Minister for Ecological Transition, Christophe Béchu. Des propos recueillis par notre envoyé spécial au Canada, Lucile Gimbert. Comments collected by our special correspondent in Canada, Lucile Gimbert.

Vladimir Poutine est en Biélorussie. Le président russe est reçu par son homologue biélorusse Alexandre Loukachenko. The Russian president is received by his Belarusian counterpart Alexander Lukashenko. ロシア大統領は、ベラルーシのアレクサンドル・ルカシェンコ大統領に迎えられた。

Les deux dirigeants se connaissent bien, ils s'apprécient même. The two leaders know each other well, they even like each other. 2人のリーダーはお互いをよく知っており、お互いが好きです. Ce sont des alliés. They are allies. 彼らは同盟国です。 Alors, comme toute rencontre à ce niveau, ils ont prévu de parler de plusieurs sujets, comme les relations économiques entre les deux pays. So, like any meeting at this level, they planned to talk about several subjects, such as economic relations between the two countries. Mais il y a un sujet plus que les autres qui est dans tous les esprits. But there is one subject more than the others that is on everyone's mind. しかし、他の誰よりも心に留めているテーマが 1 つあります。 Anastasia Becchio Bonjour, bonjour. Le président russe a-t-il l'intention de forcer Alexandre Loukachenko à participer directement à la guerre contre l'Ukraine? Does the Russian President intend to force Alexander Lukashenko to participate directly in the war against Ukraine? ロシア大統領はアレクサンドル・ルカシェンコをウクライナとの戦争に直接参加させるつもりですか?

Cela inquiète les Ukrainiens. これはウクライナ人を心配させます。 Les autorités ukrainiennes redoutent que Vladimir Poutine ne demande à Alexandre Loukachenko de participer directement à la guerre en Ukraine. The Ukrainian authorities fear that Vladimir Putin will ask Alexander Lukashenko to participate directly in the war in Ukraine. ウクライナ当局は、ウラジーミル・プーチンがアレクサンドル・ルカシェンコにウクライナでの戦争に直接参加するよう要請するのではないかと恐れている。 Elles sont persuadées que la Russie prépare une nouvelle offensive sur Kiev à partir du territoire de la Biélorussie. They are convinced that Russia is preparing a new offensive on kyiv from the territory of Belarus. En février, l'armée russe avait déjà lancé une opération militaire sur la capitale ukrainienne à partir de la Biélorussie, mais l'armée biélorusse n'avait pas participé à cette offensive. In February, the Russian army had already launched a military operation on the Ukrainian capital from Belarus, but the Belarusian army had not taken part in this offensive. Le porte parole du Kremlin a démenti que Vladimir Poutine soit venu en Biélorussie pour convaincre Alexandre Loukachenko de faire combattre ses troupes en Ukraine. The Kremlin spokesman has denied that Vladimir Putin came to Belarus to convince Alexander Lukashenko to fight his troops in Ukraine. Dmitri Peskov parle d'allégations stupides et sans fondement. Dmitry Peskov talks about stupid and baseless allegations. ドミトリー・ペスコフは、愚かで根拠のない主張について語っています。 Alexandre Loukachenko a lui aussi répété qu'il n'envisageait pas d'envoyer d'unités militaires en Ukraine. Alexander Lukashenko has also repeated that he does not plan to send military units to Ukraine. アレクサンダー・ルカシェンコはまた、軍事部隊をウクライナに派遣する計画はないと繰り返している。 Mais un peu plus tôt, son ministère de la Défense a annoncé avoir terminé une série d'inspections des forces armées. But earlier, its Ministry of Defense announced that it had completed a series of inspections of the armed forces. しかし、それ以前に、国防省は、軍の一連の検査を完了したと発表しました。 La première partie de la rencontre entre Vladimir Poutine et Alexandre Loukachenko a été filmée. The first part of the meeting between Vladimir Putin and Alexander Lukashenko was filmed. Le président russe n'a pas évoqué l'opération militaire en Ukraine. The Russian president did not mention the military operation in Ukraine. ロシア大統領は、ウクライナでの軍事作戦について言及しなかった。 Il a surtout parlé d'approfondir les liens économiques avec la Biélorussie. He mainly talked about deepening economic ties with Belarus. En tout cas, cette visite accroît la pression sur Kiev. In any case, this visit increases the pressure on kyiv. いずれにせよ、この訪問はキエフへの圧力を高めます。 Volodymyr Zelensky a dit que son pays se préparait à tous les scénarios possibles. Volodymyr Zelensky said his country was preparing for all possible scenarios. La protection de notre frontière avec la Russie et avec la Biélorussie est notre priorité permanente, a dit le président ukrainien. The protection of our border with Russia and with Belarus is our permanent priority, said the Ukrainian President. ロシアとベラルーシとの国境の保護は、私たちの恒久的な優先事項である、とウクライナ大統領は述べた。

Merci Anastasia Becchio pour toutes ces précisions.

« Aujourd'hui, je présente des excuses au nom du gouvernement néerlandais. “Today I apologize on behalf of the Dutch government. »

Les excuses du Premier ministre des Pays-Bas, Mark Rutte a présenté des excuses officielles pour le rôle de l'Etat néerlandais dans l'esclavage d'êtres humains du temps de la colonisation, à savoir qu'au 16ᵉ et 17ᵉ siècle, les Pays-Bas ont procédé à la traite d'environ 600 000 africains, principalement vers l'Amérique du Sud et les Caraïbes. Apologies from the Prime Minister of the Netherlands, Mark Rutte has issued an official apology for the role of the Dutch state in the slavery of human beings during the colonial era, namely that in the 16th and 17th century, the Netherlands trafficked approximately 600,000 Africans, mainly to South America and the Caribbean. オランダ首相からの謝罪、マーク・ルッテは、植民地時代の人間の奴隷制におけるオランダ国家の役割について、公式の謝罪を発表しました。南アメリカとカリブ海へ。 Ainsi se referme ce journal. Thus ends this diary. 以上で、この日記を終わります。 Vous le savez, vous pouvez le réécouter et le lire sur notre site internet françaisfacile.rfi.fr You know it, you can listen to it again and read it on our website françaisfacile.rfi.fr