×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Le Ciné-Club de M.Bobine, Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban d'Alfonso Cuarón : l'analyse de M. bobine (2)

Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban d'Alfonso Cuarón : l'analyse de M. bobine (2)

J.K. Rowling use d'élégantes métaphores pour dépeindre cet âge de transition où on est,

pour citer un chef d'oeuvre sorti récemment :

Tous les nouveaux personnages introduits dans ce nouveau volet

affichent ainsi une double nature.

Remus Lupin bien sûr.

Mais aussi Sirius Black et Sibylle Trelawney,

qui ne sont pas forcément aussi malfaisant et à côté de la plaque qu'ils en ont l'air.

Et puis il y a ce fameux climax placé sous le signe du voyage dans le temps,

où Harry Potter finit à son tour par se dédoubler.

On notera d'ailleurs qu'en s'apercevant lui-même, le jeune sorcier … ne se reconnaît pas !

Pour parler de crise d'identité chez les ados, on a connu moins subtil...

Alfonso Cuarón a parfaitement compris cette dimension du bouquin de Rowling.

Et pour la mettre en valeur, il va se servir de ses outils de cinéaste.

Prenez le motif de l'isolement par exemple.

Déjà présent dans livre quand Harry fugue de chez les Dursley

ou se retrouve privé de sortie à Pré-au-lard,

il est érigé en véritable principe de mise en scène par le cinéaste.

Dès qu'il en a l'occasion,

Cuarón sépare son héros des autres personnages dans le cadre.

Comme ici.

Ou là.

Ou encore là.

Les questionnements identitaires liés à l'adolescence se retrouvent

dans ces plans où Harry contemple son reflet.

Et les bouleversements physiques de l'âge ingrat sont évoquées poétiquement

dans ces tableaux où le Saule Cogneur change d'apparence au gré des saisons.

Si on poursuit dans cette idée, on peut du coup se reposer la question :

pourquoi Alfonso Cuarón a-t-il envoyé valdinguer les choix graphiques de Columbus ?

Pour marquer son territoire tout bêtement ?

Ou bien pour souligner de façon créative et originale un des thèmes centraux du bouquin :

celui de la rébellion ?

Et tiens, tant qu'on y est,

la confusion que peuvent ressentir les spectateurs non initiés devant la scène de la Cabane Hurlante...

ne serait-elle pas savamment entretenue par le réalisateur afin de faire écho à la propre confusion de Harry,

qui passe de quelques minutes de ça :

à ça ?

Bon okay là, c'est peut-être un peu tiré par les cheveux.

Mais ce qui est sûr, c'est qu'Alfonso Cuarón fait tout ce qu'il peut

pour renforcer l'identification à son héros.

Et se rapprocher autant que possible de la perspective narrative adoptée par J.K. Rowling,

à savoir la focalisation interne.

Le prisonnier d'Azkaban compte ainsi un nombre assez impressionnant de plans qui,

sans forcément tomber dans la vue subjective, épousent le regard de Harry.

Naturellement,

Cuarón choisit de boucler son portrait du jeune Potter par un gros plan.

En cela, il se distingue des autres réalisateurs de la saga

qui préfèrent finir sur des vues plus larges du domaine de Poudlard.

à l'exception du dernier volet où David Yates,

en bon cinéaste moyen qu'il est, décide de couper la poire en deux !

Bref, loin de la trahison évoquée plus haut,

Alfonso Cuarón semble être en réalité le seul réalisateur de la saga

à avoir saisi le sens profond de l'œuvre de J.K. Rowling

et à s'être efforcé de le traduire en images.

C'est aussi le seul qui a réussi à transformer un film de commande avec un cahier des charges gros comme ça

en œuvre personnelle s'inscrivant parfaitement dans sa filmographie.

Un véritable tour de magie, digne de l'évasion de la prison d'Azkaban !

Mais plus que Sirius Black,

s'il y a un personnage du film qui semble être le reflet du cinéaste,

c'est Rémus Lupin.

Comme le professeur de Défense contre les Forces du Mal,

Alfonso Cuarón a débarqué à l'improviste à Poudlard.

Il a pris Harry Potter sous son aile,

l'a aidé et à exploiter son potentiel et à se révéler à lui-même.

Pour cela, il n'a pas hésité à transgresser quelques règles,

bien conscient que ça allait lui attirer des ennuis.

Une fois son « méfait accompli »,

il a donc choisi de poser sa démission et de partir vers d'autres aventures.

Même si on peut regretter le départ de Cuarón,

la légitimité acquise grâce au Prisonnier d'Azkaban lui a permis d'enchaîner avec un projet perso,

qui a fini par devenir un des films les plus importants des années 2000.

Puis avec un autre projet perso

qui a fini par devenir un des films les plus importants des années 2010.

Suite au triomphe public et critique de Gravity

dont nous avions déjà parlé dans un épisode du Ciné-club de M. Bobine

la Warner s'est empressé de proposer au mexicain la réalisation des Animaux fantastiques,

le spin-off/prequel/on sait pas trop de Harry Potter,

sensé ouvrir une nouvelle saga de 5 volets.

Cuarón a eu la bonne idée de décliner l'offre,

forçant le se rabattre sur … David Yates,

le réalisateur des quatre derniers épisodes de Harry Potter.

Bref, un « safe choice », comme au bon vieux temps de L'école des sorciers.

Alfonso Cuarón, lui, est retourné au Mexique

pour tourner un tout petit film en langue espagnole : Roma.

On ne sait trop encore de quoi ça cause.

Mais ma boule de cristal me dit qu'il y aura des plans-séquences.

Et que ce sera vachement bien !

Voilà, c'est tout pour aujourd'hui !

Si vous avez aimé ce Ciné-club, n'hésitez pas à le partager sur vos réseaux sociaux préférés.

En attendant le prochain, vous pouvez vous abonner à notre chaîne Youtube,

liker notre page Facebook ou nous suivre sur Twitter.

Et si vous vous sentez d'humeur généreuse, bah vous pouvez même nous soutenir sur Tipee !

A bientôt !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban d'Alfonso Cuarón : l'analyse de M. bobine (2) 哈利|波特|和|这个|囚徒|阿兹卡班|由阿方索|库阿朗|分析|的|先生|波宾 Harry|Potter|and|the|Prisoner|of Azkaban|of Alfonso|Cuarón|the analysis|of|Mr|bobine Harry|Potter|e|o|Prisioneiro|de Azkaban|de Alfonso|Cuarón|a análise|de|Sr|bobina Harry|Potter|y|el|Prisionero|de Azkaban|de Alfonso|Cuarón|el análisis|de|M|bobina Гарри|Поттер|и|артикль|Узник|Азкабана|Альфонсо|Куарон|анализ|предлог|г-н|Бобин Harry Potter und der Gefangene von Askaban von Alfonso Cuarón: Die Analyse von Mr. Coil (2) Harry Potter e il prigioniero di Azkaban di Alfonso Cuarón: l'analisi di Mr Reel (2) 알폰소 쿠아론의 해리 포터와 아즈카반의 죄수: 미스터 릴의 분석 (2) Harry Potter en de Gevangene van Azkaban van Alfonso Cuarón: analyse van Mr Reel (2) Harry Potter och fången från Azkaban av Alfonso Cuarón: Mr Reels analys (2) Alfonso Cuarón'dan Harry Potter ve Azkaban Tutsağı: Bay Reel'in analizi (2) Harry Potter and the Prisoner of Azkaban by Alfonso Cuarón: Mr. Bobine's analysis (2) 哈利·波特与阿兹卡班的囚徒,阿方索·卡隆的分析(2) Harry Potter y el Prisionero de Azkaban de Alfonso Cuarón: el análisis de M. bobine (2) Гарри Поттер и узник Азкабана Альфонсо Куарона: анализ г-на Бобина (2) Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban de Alfonso Cuarón: a análise de M. bobine (2)

J.K. Rowling use d'élégantes métaphores pour dépeindre cet âge de transition où on est, ||Rowling|使用|优雅的|隐喻|来|描绘|这个|年龄|的|过渡|在哪里|我们|是 ||Rowling|used|elegant|metaphors|to|to depict|this|age|of|transition|where|we|we are ||Rowling|usa|elegantes|metáforas|para|descrever|esta|idade|de|transição|onde|se|está ||Rowling|usa|elegantes|metáforas|para|describir|esta|edad|de|transición|donde|uno|está ||Роулинг|использует|элегантные|метафоры|чтобы|описать|этот|возраст|предлог|переход|где|мы|находимся J.K. Rowling uses elegant metaphors to depict this transitional age we are in, J.K. 罗琳使用优雅的隐喻来描绘这个过渡时期, J.K. Rowling utiliza elegantes metáforas para describir esta edad de transición en la que estamos, Дж.К. Роулинг использует элегантные метафоры, чтобы описать этот переходный возраст, J.K. Rowling usa metáforas elegantes para retratar essa idade de transição em que estamos,

pour citer un chef d'oeuvre sorti récemment : 为了|引用|一个|作品|杰作|发布|最近 for|to cite|a|chef|masterpiece|released|recently para|citar|uma|obra|prima|lançada|recentemente para|citar|una|obra|maestra|salido|recientemente чтобы|цитировать|шедевр|шеф|произведение|вышедший|недавно to quote a recently released masterpiece: 引用最近发布的一部杰作: para citar una obra maestra que salió recientemente: цитируя недавно вышедший шедевр: para citar uma obra-prima lançada recentemente:

Tous les nouveaux personnages introduits dans ce nouveau volet 所有|这些|新的|角色|引入的|在|这个|新的|章节 all|the|new|characters|introduced|in|this|new|installment Todos|os|novos|personagens|introduzidos|neste|este|novo|capítulo Todos|los|nuevos|personajes|introducidos|en|este|nuevo|capítulo все|артикль|новые|персонажи|введенные|в|этот|новый|том Tutti i nuovi personaggi introdotti in questa nuova puntata All the new characters introduced in this new installment 在这一新篇章中引入的所有新角色 Todos los nuevos personajes introducidos en este nuevo capítulo Все новые персонажи, введенные в эту новую часть Todos os novos personagens introduzidos neste novo capítulo

affichent ainsi une double nature. 显示|因此|一种|双重|性质 they display|thus|a|double|nature exibem|assim|uma|dupla|natureza muestran|así|una|doble|naturaleza показывают|таким образом|одну|двойную|природу hanno una doppia natura. thus display a dual nature. 因此显示出双重性质。 muestran así una doble naturaleza. таким образом, демонстрируют двойную природу. exibem assim uma dupla natureza.

Remus Lupin bien sûr. 雷穆斯|卢平|当然|确定 Remus|Lupin|of course|sure Remus|Lupin|bem|certo Remus|Lupin|bien|seguro Ремус|Люпин|хорошо|конечно Remus Lupin of course. 当然是雷穆斯·卢平。 Remus Lupin, por supuesto. Ремус Люпин, конечно. Remus Lupin, claro.

Mais aussi Sirius Black et Sibylle Trelawney, 但是|也|小天狼星|布莱克|和|西比尔|特里劳尼 but|also|Sirius|Black|and|Sibylle|Trelawney mas|também|Sirius|Black|e|Sibylle|Trelawney pero|también|Sirius|Black|y|Sibylle|Trelawney но|также|Сириус|Блэк|и|Сибилла|Трелони But also Sirius Black and Sibyl Trelawney, 还有小天狼星·布莱克和西比尔·特里劳妮, Pero también Sirius Black y Sibylle Trelawney, Но также и Сириус Блэк и Сибилла Трелони, Mas também Sirius Black e Sibylle Trelawney,

qui ne sont pas forcément aussi malfaisant et à côté de la plaque qu'ils en ont l'air. 谁|不|是|不|必然|也|恶意的|和|在|旁边|的|这|板块|他们|在|有|看起来 who|not|they are|not|necessarily|as|malicious|and|at|side|of|the|plate|as they|they|they have|it seems que|não|são|não|necessariamente|tão|malvados|e|a|lado|de|a|placa|que eles|isso|têm|aparência que|no|son|no|necesariamente|tan|malvados|y|al|lado|de|la|placa|que ellos|en|tienen|aspecto которые|не|являются|не|обязательно|также|злонамеренными|и|в|стороне|от|плоскости|плита|что они|в|имеют|вид che non sono necessariamente così malvagi e fuori dal mondo come sembrano. who are not necessarily as malevolent and out of touch as they seem. 他们并不一定像看起来那样邪恶和离谱。 que no son necesariamente tan malvados y fuera de lugar como parecen. которые не обязательно так злы и неадекватны, как они выглядят. que não são necessariamente tão malignos e fora da realidade quanto parecem.

Et puis il y a ce fameux climax placé sous le signe du voyage dans le temps, 然后|接着|它|在那里|有|这个|著名的|高潮|放置|在之下|这个|标志|的|旅行|在|这个|时间 and|then|there|there|there is|this|famous|climax|placed|under|the|sign|of|travel|in|the|time e|então|ele|há|a|esse|famoso|clímax|colocado|sob|o|signo|da|viagem|no|o|tempo y|luego|él|y|hay|este|famoso|clímax|colocado|bajo|el|signo|del|viaje|en|el|tiempo и|затем|он|там|есть|этот|знаменитый|кульминация|помещенный|под|знаком|знак|времени|путешествие|в|время| E poi c'è il famoso climax del viaggio nel tempo, And then there is that famous climax marked by time travel, 然后有这个著名的高潮,标志着时间旅行, Y luego está ese famoso clímax marcado por el viaje en el tiempo, А потом есть этот знаменитый кульминационный момент, связанный с путешествием во времени, E então há aquele famoso clímax marcado pelo tema da viagem no tempo,

où Harry Potter finit à son tour par se dédoubler. 在哪里|||最终|在|他|回合|通过|自己|分身 where|Harry|Potter|he ends|at|his|turn|by|himself|to double onde|Harry|Potter|ele termina|a|seu|turno|por|se|desdobrar donde|Harry|Potter|termina|a|su|turno|por|se|duplicar где|Гарри|Поттер|он заканчивает|в|его|очередь|по|себе|раздваиваться in cui Harry Potter finisce per dividersi in due. where Harry Potter ultimately ends up doubling himself. 哈利·波特最终也分身了。 donde Harry Potter finalmente se duplica. где Гарри Поттер в свою очередь тоже раздваивается. onde Harry Potter acaba se duplicando.

On notera d'ailleurs qu'en s'apercevant lui-même, le jeune sorcier … ne se reconnaît pas ! 我们|注意到|而且|当他|意识到|||这个|年轻的|魔法师|不|自己|认出|否定词 we|we will note|moreover|that in|realizing|||the|young|wizard|not|himself|he recognizes|not a|notará|aliás|que ao|perceber|||o|jovem|bruxo|não|se|reconhece|não uno|notará|además|que al|darse cuenta|||le|joven|mago|no|se|reconoce|no мы|заметим|кстати|что|замечая|||этот|молодой|волшебник|не|себе|он узнает| Vale la pena notare che quando il giovane stregone vede se stesso, non si riconosce! It is worth noting that upon seeing himself, the young wizard... does not recognize himself! 值得注意的是,当他自己意识到时,这位年轻的巫师……并不认得自己! Cabe destacar que al darse cuenta de sí mismo, el joven mago... ¡no se reconoce! Стоит отметить, что, увидев себя, молодой волшебник... не узнает себя! Vale notar que ao se ver, o jovem bruxo... não se reconhece!

Pour parler de crise d'identité chez les ados, on a connu moins subtil... 为了|说|关于|危机|身份|在|这些|青少年|我们|有|了解过|更少|微妙 for|to talk|of|crisis|of identity|among|the|teens|we|has|known|less|subtle para|falar|sobre|crise|de identidade|entre|os|adolescentes|a|a|conhecido|menos|sutil para|hablar|de|crisis|identidad|entre|los|adolescentes|uno|ha|conocido|menos|sutil чтобы|говорить|о|кризис|идентичности|у|подростков||мы|имели|известный|менее|тонкий Quando si parla di crisi d'identità degli adolescenti, abbiamo avuto idee meno sottili... When it comes to identity crisis in teenagers, we've seen less subtle... 谈到青少年的身份危机,我们见过的更不微妙…… Para hablar de crisis de identidad en los adolescentes, hemos visto cosas menos sutiles... Говоря о кризисе идентичности у подростков, мы встречали и менее тонкие примеры... Para falar de crise de identidade entre os adolescentes, já vimos coisas menos sutis...

Alfonso Cuarón a parfaitement compris cette dimension du bouquin de Rowling. 阿方索|库阿伦|(动词)有|完美地|理解|这个|维度|的|书|的|罗琳 Alfonso|Cuarón|has|perfectly|understood|this|dimension|of|book|of|Rowling Alfonso|Cuarón|ele|perfeitamente|compreendeu|essa|dimensão|do|livro|de|Rowling Alfonso|Cuarón|ha|perfectamente|comprendido|esta|dimensión|del|libro|de|Rowling Альфонсо|Куарон|он|совершенно|понял|эту|dimensión|книги|книга|Роулинг| Alfonso Cuarón ha capito perfettamente questo aspetto del libro della Rowling. Alfonso Cuarón perfectly understood this dimension of Rowling's book. 阿方索·卡隆完美地理解了罗琳书中的这一层面。 Alfonso Cuarón ha comprendido perfectamente esta dimensión del libro de Rowling. Альфонсо Куарон прекрасно понял эту грань книги Роулинг. Alfonso Cuarón compreendeu perfeitamente essa dimensão do livro de Rowling.

Et pour la mettre en valeur, il va se servir de ses outils de cinéaste. 和|为了|这|使|在|价值|他|将|自己|使用|的|他的|工具|的|导演 and|to|her|to put|in|value|he|he is going to|to use|to serve|of|his|tools|of|filmmaker e|para|a|colocar|em|valor|ele|vai|se|servir|de|suas|ferramentas|de|cineasta Y|para|la|poner|en|valor|él|va|se|servir|de|sus|herramientas|de|cineasta и|чтобы|её|поставить|в|ценность|он|будет|себе|использовать|из|свои|инструменты|режиссера|кино And to highlight it, he will use his tools as a filmmaker. 为了突出这一点,他将利用他的电影制作工具。 Y para resaltarla, va a utilizar sus herramientas de cineasta. И чтобы подчеркнуть это, он воспользуется своими инструментами кинематографиста. E para valorizá-la, ele vai usar suas ferramentas de cineasta.

Prenez le motif de l'isolement par exemple. 取|这个|模式|的|孤立|通过|例子 take|the|motif|of|isolation|by|example peguem|o|motivo|de|isolamento|por|exemplo Tomen|el|motivo|de|el aislamiento|por|ejemplo возьмите|этот|мотив|из|изоляции|через|пример Take the motif of isolation, for example. 例如,孤立的主题。 Tomen el motivo del aislamiento, por ejemplo. Возьмите, к примеру, мотив изоляции. Pegue o motivo do isolamento, por exemplo.

Déjà présent dans livre quand Harry fugue de chez les Dursley 已经|在场|在|书|当|哈利|逃跑|从|在家|这些|达斯利 already|present|in|book|when|Harry|he runs away|from|at|the|Dursley já|presente|no|livro|quando|Harry|foge|de|casa|os|Dursley Ya|presente|en|libro|cuando|Harry|huye|de|casa de|los|Dursley уже|присутствующий|в|книге|когда|Гарри|он убегает|из|дома|Дурсли| Già presente nel libro quando Harry scappa dai Dursley Already present in the book when Harry runs away from the Dursleys. 在哈利逃离德思礼家时,这一主题在书中已经存在。 Ya presente en el libro cuando Harry se escapa de los Dursley. Он уже присутствует в книге, когда Гарри убегает от Дурслей. Já presente no livro quando Harry foge dos Dursley.

ou se retrouve privé de sortie à Pré-au-lard, 或者|自己|发现|被禁止|的|外出|在||| or|oneself|finds oneself|deprived|of|outing|at||| ou|se|encontra|privado|de|saída|em||| o|se|encuentra|privado|de|salida|a||| или|себя|находит|лишенный|от|выхода|в||| o si ritrova bandito da Hogsmeade, or finds himself grounded in Hogsmeade, 在霍格沃茨被禁止外出, o se encuentra privado de salida en Hogsmeade, или оказывается лишённым выхода в Хогсмеаде, ou se encontra privado de saída em Pré-au-lard,

il est érigé en véritable principe de mise en scène par le cinéaste. 他|是|设立|为|真正的|原则|的|布置|在|场景|由|这个|导演 it|is|erected|in|true|principle|of|staging|in|scene|by|the|filmmaker ele|é|erguido|em|verdadeiro|princípio|de|colocação|em|cena|pelo|o|cineasta él|es|erigido|en|verdadero|principio|de|puesta|en|escena|por|el|cineasta он|есть|возведенный|в|истинный|принцип|по|постановке|в|сцену|по|этому|режиссеру È diventato un vero e proprio principio di regia per il regista. it is established as a true principle of staging by the filmmaker. 这被导演提升为真正的舞台原则。 se convierte en un verdadero principio de puesta en escena por el cineasta. он становится настоящим принципом постановки для режиссёра. ele é elevado a um verdadeiro princípio de encenação pelo cineasta.

Dès qu'il en a l'occasion, 一旦|他|在这方面|有| as soon as|that he|of it|he has|the opportunity assim que|que ele|disso|tem| tan||de|tiene| как только|он|это|имеет| Ogni volta che ne ha la possibilità, As soon as he has the opportunity, 只要有机会, Tan pronto como tiene la oportunidad, Как только у него появляется возможность, Assim que tem a oportunidade,

Cuarón sépare son héros des autres personnages dans le cadre. 库阿伦|分开|他的|英雄|从|其他|角色|在|这个|框架 Cuarón|he separates|his|heroes|from|other|characters|in|the|frame Cuarón|separa|seu|herói|dos|outros|personagens|no|o|quadro Cuarón|separa|su|héroe|de los|otros|personajes|en|el|encuadre Куарон|отделяет|своего|героя|от|других|персонажей|в|этот|кадр Cuarón separates his hero from the other characters in the frame. 库阿伦就把他的英雄与其他角色分开。 Cuarón separa a su héroe de los otros personajes en el encuadre. Куарон отделяет своего героя от других персонажей в кадре. Cuarón separa seu herói dos outros personagens no quadro.

Comme ici. 像|这里 like|here como|aqui como|aquí как|здесь Like here. 就像这里。 Como aquí. Как здесь. Como aqui.

Ou là. 哪里|在这里 or|there ou|lá o|allí или|там Or there. 或者那里。 O allí. Или там. Ou lá.

Ou encore là. 或者|还|那里 or|still|there ou|ainda|lá o|aún|allí или|еще|там Or even there. 或者再那里。 O aún allí. Или еще там. Ou ainda lá.

Les questionnements identitaires liés à l'adolescence se retrouvent 这些|认同问题|身份的|相关的|于|青春期|他们|发现 the|questionings|identity-related|linked|to|adolescence|they|they are found os|questionamentos|identitários|ligados|à|adolescência|se|encontram los|cuestionamientos|identitarios|relacionados|a|la adolescencia|se|encuentran эти|вопросы|идентичные|связанные|с|подростковым возрастом|себе|находят The identity questions related to adolescence are found. 与青春期相关的身份问题出现了。 Las cuestiones de identidad relacionadas con la adolescencia se encuentran. Идентичностные вопросы, связанные с подростковым возрастом, встречаются As questões identitárias relacionadas à adolescência estão presentes.

dans ces plans où Harry contemple son reflet. 在|这些|计划|在哪里|哈利|注视|他的|反射 in|these|plans|where|Harry|he contemplates|his|reflection em|esses|planos|onde|Harry|contempla|seu|reflexo en|estos|planes|donde|Harry|contempla|su|reflejo в|этих|планах|где|Гарри|созерцает|свое|отражение in questi scatti in cui Harry contempla il suo riflesso. in these shots where Harry contemplates his reflection. 在这些画面中,哈利凝视着自己的倒影。 en estos planos donde Harry contempla su reflejo. в этих планах, где Гарри созерцает свое отражение. nos planos onde Harry contempla seu reflexo.

Et les bouleversements physiques de l'âge ingrat sont évoquées poétiquement 和|这些|变化|身体的|的|青少年|不成熟|被|提到|诗意地 and|the|upheavals|physical|of|the age|awkward|they are|evoked|poetically e|as|mudanças|físicas|do|a idade|ingrato|são|evocadas|poeticamente y|los|cambios|físicos|de|la edad|ingrata|son|evocadas|poéticamente и|эти|изменения|физические|в|возрасте|трудном|являются|упоминаемыми|поэтически E gli sconvolgimenti fisici di un'epoca ingrata sono evocati poeticamente And the physical upheavals of the awkward age are poetically evoked 而青春期的身体变化被诗意地提及。 Y los cambios físicos de la edad ingrata se evocan poéticamente И физические изменения неукротимого возраста поэтически упоминаются E as mudanças físicas da idade ingrata são evocadas poeticamente

dans ces tableaux où le Saule Cogneur change d'apparence au gré des saisons. 在|这些|画作|在哪里|这个|柳树|打击者|改变|外观|随着|变化|的|季节 in|these|paintings|where|the|Willow|Cogneur|changes|appearance|at|the whim|of|seasons em|esses|quadros|onde|o|Salgueiro|Cogneur|muda|de aparência|ao|sabor|das|estações en|estos|cuadros|donde|el|Sauce|Golpeador|cambia|de apariencia|al|capricho|de las|estaciones в|этих|картинах|где|ив|ива|Когнер|меняется|внешности|по|желанию|из|сезонов in questi dipinti in cui il salice che si contorce cambia aspetto a seconda delle stagioni. in these paintings where the Weeping Willow changes appearance with the seasons. 在这些画作中,撞树的柳树随着季节的变化而改变外观。 en estas pinturas donde el Sauce Golpeador cambia de apariencia al compás de las estaciones. в этих картинах, где Ива-Ударник меняет свой облик в зависимости от сезонов. nessas telas onde o Salgueiro Bate-Estaca muda de aparência conforme as estações.

Si on poursuit dans cette idée, on peut du coup se reposer la question : 如果|我们|继续|在|这个|想法|我们|可以|于是|重新|自己|提出|这个|问题 if|we|we pursue|in|this|idea|we|we can|so|we|to|to ask|the|question se|a gente|continua|nessa|essa|ideia|a gente|pode|de|vez|se|repousar|a|questão si|uno|sigue|en|esta|idea|uno|puede|de|repente|se|replantear|la|pregunta если|мы|продолжаем|в|эту|идею|мы|можем|в результате|раз|себе|задать|этот|вопрос If we continue with this idea, we can then ask ourselves the question: 如果继续这个想法,我们可以重新提出这个问题: Si seguimos en esta idea, podemos volver a plantearnos la pregunta: Если продолжить в этом направлении, можно снова задать вопрос: Se continuarmos nessa ideia, podemos então nos perguntar:

pourquoi Alfonso Cuarón a-t-il envoyé valdinguer les choix graphiques de Columbus ? 为什么|阿方索|库阿伦||||发送|抛弃|这些|选择|图形|的|哥伦布 why|Alfonso|Cuarón||||sent|to throw away|the|choices|graphic|of|Columbus por que|Alfonso|Cuarón||||enviou|jogar fora|as|escolhas|gráficas|de|Columbus por qué|Alfonso|Cuarón||||enviado|a volar|las|elecciones|gráficas|de|Columbus почему|Альфонсо|Куарон||||отправил|выбросить|те|выборы|графические|Колумба|Колумб perché Alfonso Cuarón ha buttato alle ortiche le scelte progettuali di Colombo? Why did Alfonso Cuarón disregard Columbus's graphic choices? 阿方索·卡隆为什么要抛弃哥伦布的图形选择? ¿Por qué Alfonso Cuarón desechó las elecciones gráficas de Columbus? почему Альфонсо Куарон отверг графические решения Колумба? por que Alfonso Cuarón mandou para o espaço as escolhas gráficas de Columbus?

Pour marquer son territoire tout bêtement ? 为了|标记|他的|领土|完全|傻傻地 to|to mark|his|territory|all|stupidly para|marcar|seu|território|tudo|bobo para|marcar|su|territorio|todo|tontamente чтобы|отметить|его|территорию|совсем|глупо Semplicemente per marcare il territorio? Simply to mark his territory? 只是为了标记他的领土吗? ¿Para marcar su territorio de manera simple? Просто чтобы обозначить свою территорию? Para marcar seu território de forma simples?

Ou bien pour souligner de façon créative et originale un des thèmes centraux du bouquin : 或者|好|为了|强调|以|方式|创意的|和|原创的|一个|的|主题|中心的|的|书 or|well|to|to underline|of|way|creative|and|original|one|some|themes|central|of|book ou|bem|para|destacar|de|maneira|criativa|e|original|um|dos|temas|centrais|do|livro o|bien|para|subrayar|de|manera|creativa|y|original|uno|de los|temas|centrales|del|libro или|же|чтобы|подчеркнуть|способом|образом|креативным|и||один|из|тем|центральных|книги|книга O per evidenziare uno dei temi centrali del libro in modo creativo e originale: Or to creatively and originally highlight one of the central themes of the book: 还是为了创造性和独特地强调书中的一个核心主题: ¿O para resaltar de forma creativa y original uno de los temas centrales del libro: Или чтобы креативно и оригинально подчеркнуть одну из центральных тем книги: Ou para destacar de maneira criativa e original um dos temas centrais do livro:

celui de la rébellion ? 那个|的|反叛|反叛 that one|of|the|rebellion aquele|de|a|rebelião el|de|la|rebelión тот|о||восстание that of rebellion? 叛逆的主题? el de la rebelión? тему восстания? o da rebelião?

Et tiens, tant qu'on y est, 而且|你看|既然|我们|在那里|是 and|here|so much|that we|there|it is e|veja|tanto|que nós|lá|estamos y|mira|tanto|que uno|ahí|está и|вот|столько|что мы|туда|есть E qui, già che ci siamo, And look, while we're at it, 那么,既然我们在这里, Y mira, ya que estamos, И вот, пока мы на этом, E olha, já que estamos nisso,

la confusion que peuvent ressentir les spectateurs non initiés devant la scène de la Cabane Hurlante... 这|混乱|这|能够|感受到|这些|观众|不|熟悉的|在面前|这|场景|的|这|小屋|喊叫的 the|confusion|that|they can|to feel|the|spectators|non|initiated|in front of|the|scene|of|the|Cabin|Howling a|confusão|que|podem|sentir|os|espectadores|não|iniciados|diante|a|cena|da|a|Cabana|Hurlante la|confusión|que|pueden|sentir|los|espectadores|no|iniciados|frente a|la|escena|de|la|Cabaña|Hurlante эта|путаница|которую|могут|чувствовать|зрители||не|посвященные|перед|сценой||из|Хижина||Вой la confusione che gli spettatori non iniziati possono provare davanti al palco dell'Howling Shack... the confusion that uninitiated viewers may feel in front of the scene of the Howling Shack... 那些没有经验的观众在看到尖叫小屋的场景时可能感到的困惑... la confusión que pueden sentir los espectadores no iniciados frente a la escena de la Cabaña Gritona... смущение, которое могут испытывать неподготовленные зрители перед сценой Визжащей Хижины... a confusão que os espectadores não iniciados podem sentir diante da cena da Cabana Hurlante...

ne serait-elle pas savamment entretenue par le réalisateur afin de faire écho à la propre confusion de Harry, 不|是|她|不|聪明地|维持|由|这个|导演|为了|的|使|回响|对|这个|自己的|混乱|的|哈利 not|would be|she|not|skillfully|maintained|by|the|director|in order to|to|to make|echo|to|the|own|confusion|of|Harry não|||não|sabiamente|mantida|pelo|o|diretor|a fim de|de|fazer|eco|à|a|própria|confusão|de|Harry no|||no|sabiamente|mantenida|por|el|director|para|de|hacer|eco|a|la|propia|confusión|de|Harry не|||не|искусно|поддерживаемая|режиссером|||чтобы||сделать|отклик|на|собственную||путаницу|Гарри| non potrebbe essere che il regista lo stia abilmente alimentando per riecheggiare la confusione di Harry stesso? wouldn't it be cleverly maintained by the director to echo Harry's own confusion, 难道不是导演故意制造的,以呼应哈利自己的困惑, ¿no sería hábilmente mantenida por el director para hacer eco de la propia confusión de Harry, разве не поддерживается ли искусно режиссером, чтобы отразить собственное смятение Гарри, não seria ela habilmente mantida pelo diretor para ecoar a própria confusão de Harry,

qui passe de quelques minutes de ça : 谁|经过|从|几|分钟|的|这件事 who|passes|of|some|minutes|of|that que|passa|de|alguns|minutos|de|isso que|pasa|de|unos|minutos|de|eso который|проходит|от|нескольких|минут|до|этого who just a few minutes ago: 他刚刚经历了几分钟的事情: que pasa de hace unos minutos a esto: который проходит через несколько минут этого: que passa de alguns minutos atrás:

à ça ? 吗|这个 to|that a|isso a|eso к|этому to that? 这是什么? ¿a eso? к этому? a isso?

Bon okay là, c'est peut-être un peu tiré par les cheveux. 好|好吧|这里|这可能|||一个|有点|拉|由|这些|头发 well|okay|there|it's|||a|little|pulled|by|the|hair bom|ok|aqui|isso é|||um|pouco|tirado|por|os|cabelos bueno|está bien|aquí|es|||un|poco|sacado|por|los|pelos хорошо|ладно|здесь|это|||немного|немного|вытянуто|через|волосы| Well okay, this might be a bit far-fetched. 好吧,这可能有点牵强。 Bueno, está bien, tal vez esto es un poco exagerado. Ну ладно, это, возможно, немного притянуто за уши. Bom, ok, talvez isso seja um pouco forçado.

Mais ce qui est sûr, c'est qu'Alfonso Cuarón fait tout ce qu'il peut 但是|这|谁|是|确定的|这就是|阿方索|库阿伦|做|一切|这|他|能 but|that|who|is|sure|it's|that Alfonso|Cuarón|he does|everything|that|that he|he can mas|isso|que|é|certo|isso é|que Alfonso|Cuarón|faz|tudo|isso|que ele|pode pero|esto|que|es|seguro|es|que Alfonso|Cuarón|hace|todo|esto|que él|puede но|это|что|есть|уверенно|это|что Альфонсо|Куарон|делает|все|это|что он|может But what is certain is that Alfonso Cuarón is doing everything he can 但可以肯定的是,阿方索·卡隆尽其所能 Pero lo que es seguro es que Alfonso Cuarón hace todo lo posible Но одно можно сказать точно: Альфонсо Куарон делает все возможное Mas o que é certo é que Alfonso Cuarón faz tudo o que pode

pour renforcer l'identification à son héros. 为了|加强|认同|对|他的|英雄 to|to strengthen|the identification|to|his|hero para|reforçar|a identificação|a|seu|herói para|reforzar|la identificación|a|su|héroe для|укрепить|идентификацию|к|своему|герою to strengthen the identification with his hero. 来增强观众对他英雄的认同感。 para reforzar la identificación con su héroe. чтобы усилить идентификацию с его героем. para reforçar a identificação com seu herói.

Et se rapprocher autant que possible de la perspective narrative adoptée par J.K. Rowling, 和|自己|靠近|尽可能多|作为|可能的|的|叙述|视角|叙述|采用的|由|||罗琳 and|oneself|to get closer|as much|as|possible|of|the|perspective|narrative|adopted|by|||Rowling e|se|aproximar|tanto|quanto|possível|da|a|perspectiva|narrativa|adotada|por|||Rowling y|se|acercarse|tanto|como|posible|a|la|perspectiva|narrativa|adoptada|por|||Rowling и|себя|приближаться|столько|как|возможно|к|той|перспективе|нарративной|принятой|от|||Роулинг And to get as close as possible to the narrative perspective adopted by J.K. Rowling, 尽可能接近J.K.罗琳所采用的叙述视角, Y acercarse tanto como sea posible a la perspectiva narrativa adoptada por J.K. Rowling, И приблизиться как можно ближе к нарративной перспективе, принятой Дж.К. Роулинг, E se aproximar o máximo possível da perspectiva narrativa adotada por J.K. Rowling,

à savoir la focalisation interne. 在|知道|这个|焦点|内部 to|know|the|focusing|internal a|saber|a|focalização|interna a|saber|la|focalización|interna к|знать|ту|фокусировку|внутреннюю namely internal focalization. 即内部聚焦。 es decir, la focalización interna. а именно внутренней фокусировке. ou seja, a focalização interna.

Le prisonnier d'Azkaban compte ainsi un nombre assez impressionnant de plans qui, 这个|囚犯|阿兹卡班的|计算|因此|一个|数量|相当|令人印象深刻的|的|计划|他们 the|prisoner|of Azkaban|it has|thus|a|number|quite|impressive|of|plans|which o|prisioneiro|de Azkaban|conta|assim|um|número|bastante|impressionante|de|planos|que el|prisionero|de Azkaban|cuenta|así|un|número|bastante|impresionante|de|planos|que тот|узник|Азкабана|насчитывает|таким образом|одно|количество|довольно|впечатляющее|из|планов|которые The Prisoner of Azkaban thus has a quite impressive number of shots that, 《阿兹卡班的囚徒》因此有相当可观的镜头, El prisionero de Azkaban cuenta así con un número bastante impresionante de planos que, «Узник Азкабана» содержит довольно впечатляющее количество планов, которые, O prisioneiro de Azkaban conta assim com um número bastante impressionante de planos que,

sans forcément tomber dans la vue subjective, épousent le regard de Harry. 不一定|必然|陷入|在|这个|观点|主观的|采纳|这个|视角|的|哈利 without|necessarily|to fall|in|the|view|subjective|they embrace|the|gaze|of|Harry sem|necessariamente|cair|na|a|visão|subjetiva|abraçam|o|olhar|de|Harry sin|necesariamente|caer|en|la|vista|subjetiva|abrazan|la|mirada|de|Harry без|обязательно|падать|в|ту|точку зрения|субъективную|принимают|тот|взгляд|на|Гарри without necessarily falling into subjective view, embrace Harry's perspective. 这些镜头不一定落入主观视角,但却与哈利的视角相吻合。 sin necesariamente caer en la vista subjetiva, adoptan la mirada de Harry. не обязательно переходя в субъективный взгляд, отражают точку зрения Гарри. sem necessariamente cair na visão subjetiva, abraçam o olhar de Harry.

Naturellement, 自然地 naturally naturalmente naturalmente естественно Naturally, 自然地, Naturalmente, Естественно, Naturalmente,

Cuarón choisit de boucler son portrait du jeune Potter par un gros plan. 库阿荣|选择|去|完成|他|肖像|的|年轻的|波特|通过|一个|大的|特写镜头 Cuarón|he chose|to|to complete|his|portrait|of the|young|Potter|by|a|close|shot Cuarón|escolheu|de|fechar|seu|retrato|do|jovem|Potter|por|um|grande|plano Cuarón|eligió|de|cerrar|su|retrato|del|joven|Potter|por|un|gran|plano Куарон|он выбрал|чтобы|завершить|его|портрет|молодого|молодой|Поттера|с помощью|крупного|крупный|план Cuarón chose to conclude his portrait of the young Potter with a close-up. 库阿伦选择通过特写镜头来结束他对年轻哈利·波特的描绘。 Cuarón eligió cerrar su retrato del joven Potter con un primer plano. Куарон решил завершить свой портрет молодого Поттера крупным планом. Cuarón escolheu fechar seu retrato do jovem Potter com um close.

En cela, il se distingue des autres réalisateurs de la saga 在|这件事|他|自己|区别|于其他|其他的|导演|的|这部|传奇 in|that|he|himself|he distinguishes|from|other|directors|of|the|saga em|isso|ele|se|distingue|dos|outros|diretores|da|a|saga en|eso|él|se|distingue|de los|otros|directores|de|la|saga в этом|это|он|себя|выделяется|от|других|режиссеров|из|саги| In this, he distinguishes himself from the other directors of the saga 在这方面,他与系列中的其他导演不同, En esto, se distingue de otros directores de la saga В этом он отличается от других режиссеров саги, Com isso, ele se distingue dos outros diretores da saga

qui préfèrent finir sur des vues plus larges du domaine de Poudlard. 谁|更喜欢|结束|在|一些|观点|更|广泛的|的|领域|的|霍格沃茨 who|they prefer|to finish|on|some|views|more|wide|of|domain|of|Hogwarts que|preferem|terminar|em|vistas||mais|amplas|do|domínio|de|Hogwarts que|prefieren|terminar|en|vistas||más|amplias|del|dominio|de|Hogwarts которые|предпочитают|заканчивать|на|более|виды|более|широкие|территории|территория|Хогвартса| who prefer to end with wider views of the Hogwarts grounds. 他们更喜欢以霍格沃茨的广角视图结束。 que prefieren terminar con vistas más amplias del dominio de Hogwarts. которые предпочитают заканчивать более широкими видами территории Хогвартса. que preferem terminar com vistas mais amplas do domínio de Hogwarts.

à l'exception du dernier volet où David Yates, 在|除了|的|最后|部分|在哪里|| at|the exception|of the|last|part|where|David|Yates a|exceção|do|último|filme|onde|David|Yates a|la excepción|del|último|capítulo|donde|David|Yates к|исключению|от|последний|фильм|где|Дэвид|Йейтс with the exception of the last installment where David Yates, 除了最后一部分,戴维·耶茨, a excepción del último capítulo donde David Yates, за исключением последней части, где Дэвид Йейтс, com exceção do último filme onde David Yates,

en bon cinéaste moyen qu'il est, décide de couper la poire en deux ! 作为|好的|导演|普通|他|是|决定|去|切|这|梨子|在|二 as|good|filmmaker|average|that he|he is|he decides|to|to cut|the|pear|in|two em|bom|cineasta|mediano|que ele|é|decide|de|cortar|a|pera|em|dois en|buen|cineasta|mediocre|que él|es|decide|de|cortar|la|pera|en|dos в|хороший|режиссер|средний|что он|есть|решает||резать||груша|в|два as the mediocre filmmaker he is, decides to split the difference! 作为一个普通的导演,他决定妥协! como buen cineasta mediocre que es, decide cortar la pera por la mitad! как хороший средний режиссер, решает разрезать пирог пополам! como um bom cineasta mediano que é, decide cortar a pera ao meio!

Bref, loin de la trahison évoquée plus haut, 简而言之|远离|的|这|背叛|提到的|更|上 in short|far from|from|the|betrayal|mentioned|more|above resumindo|longe|de|a|traição|mencionada|mais|acima en resumen|lejos|de|la|traición|mencionada|más|arriba короче|далеко|от||предательство|упомянутое|более|выше In short, far from the betrayal mentioned above, 总之,远离前面提到的背叛, En resumen, lejos de la traición mencionada anteriormente, В общем, далеко от предательства, упомянутого выше, Enfim, longe da traição mencionada acima,

Alfonso Cuarón semble être en réalité le seul réalisateur de la saga 阿方索|库阿伦|似乎|是|在|现实中|唯一的|唯一|导演|的|该|系列 Alfonso|Cuarón|seems|to be|in|reality|the|only|director|of|the|saga Alfonso|Cuarón|parece|ser|em|realidade|o|único|diretor|da|a|saga Alfonso|Cuarón|parece|ser|en|realidad|el|único|director|de|la|saga Альфонсо|Куарон|кажется|быть|в|действительности|единственным|единственный|режиссер|||саги Alfonso Cuarón seems to be the only true director of the saga. 阿方索·卡隆似乎实际上是这个系列唯一的导演。 Alfonso Cuarón parece ser en realidad el único director de la saga Альфонсо Куарон, похоже, на самом деле единственный режиссер саги Alfonso Cuarón parece ser na verdade o único diretor da saga

à avoir saisi le sens profond de l'œuvre de J.K. Rowling 在|有|理解|这个|意义|深刻的|的||的||| to|to have|grasped|the|meaning|deep|of||of|||Rowling a|ter|compreendido|o|sentido|profundo|da||de|||Rowling a|haber|captado|el|sentido|profundo|de||de|||Rowling чтобы|иметь|понятый|смысл||глубокий|в||ДжК|||Роулинг to have grasped the deep meaning of J.K. Rowling's work 理解J.K.罗琳作品深刻含义 haber captado el sentido profundo de la obra de J.K. Rowling понять глубокий смысл произведения Дж. К. Роулинг a ter compreendido o sentido profundo da obra de J.K. Rowling

et à s'être efforcé de le traduire en images. 和|不定式标记|自己|努力|去|它|翻译|成为|图像 and|to|having|strived|to|it|to translate|in|images e|a|ter-se|esforçado|a|o|traduzir|em|imagens y|a|haberse|esforzado|de|lo|traducir|en|imágenes и|чтобы|себе|старающийся|чтобы|его|перевести|в|образы and to have strived to translate it into images. 并努力将其转化为图像。 y haberse esforzado por traducirlo en imágenes. и попытаться перевести его в образы. e ter se esforçado para traduzi-lo em imagens.

C'est aussi le seul qui a réussi à transformer un film de commande avec un cahier des charges gros comme ça 这是|也|唯一的|唯一|谁|有|成功|在|转变|一个|电影|的|委托|带有|一个|规范|的|要求|大|像|这样 it is|also|the|only|who|has|succeeded|to|transform|a|film|of|order|with|a|notebook|of|specifications|big|like|that é|também|o|único|que|tem|conseguido|a|transformar|um|filme|de|encomenda|com|um|caderno|de|exigências|grande|como|isso es|también|el|único|que|ha|logrado|a|transformar|una|película|de|encargo|con|un|cuaderno|de|requisitos|grande|como|eso это|также|единственный||кто|он|смог|чтобы|преобразовать|один|фильм|на|заказ|с|одним|тетрадь|с|требования|большой|как|это It is also the only one who managed to transform a commissioned film with a brief this big 这也是唯一一个成功将一部有着如此庞大要求的委托电影 También es el único que ha logrado transformar una película por encargo con un pliego de condiciones así de grande Это также единственный, кто смог превратить заказной фильм с таким объемом технического задания É também o único que conseguiu transformar um filme encomendado com um caderno de encargos desse tamanho

en œuvre personnelle s'inscrivant parfaitement dans sa filmographie. 在||个人的|融入|完美地|在|他的|电影作品 in||personal|fitting|perfectly|in|his|filmography em||pessoal|inscrevendo-se|perfeitamente|em|sua|filmografia en||personal|inscribiéndose|perfectamente|en|su|filmografía в||личное|вписывающееся|идеально|в|его|фильмография into a personal work that fits perfectly into his filmography. 转变为完美融入其电影作品的个人作品。 en una obra personal que se integra perfectamente en su filmografía. в личное произведение, идеально вписывающееся в его фильмографию. em uma obra pessoal que se encaixa perfeitamente em sua filmografia.

Un véritable tour de magie, digne de l'évasion de la prison d'Azkaban ! 一个|真正的|表演|的|魔法|值得|的|逃脱|从|监狱|监狱|阿兹卡班 a|true|tour|of|magic|worthy|of|the escape|of|the|prison|of Azkaban um|verdadeiro|truque|de|mágica|digno|de|a fuga|de|a|prisão|de Azkaban un|verdadero|giro|de|magia|digno|de|la fuga|de|la|prisión|de Azkaban один|настоящий|трюк|из|магия|достойный|из|побег|из|тюрьма||из Азкабана A true magic trick, worthy of the escape from Azkaban prison! 一个真正的魔法,堪比阿兹卡班监狱的逃脱! ¡Un verdadero truco de magia, digno de la fuga de la prisión de Azkaban! Настоящий фокус, достойный побега из тюрьмы Азкабан! Uma verdadeira mágica, digna da fuga da prisão de Azkaban!

Mais plus que Sirius Black, 但是|更|比|小天狼星|布莱克 but|more|than|Sirius|Black mas|mais|que|Sirius|Black pero|más|que|Sirius|Black но|более|чем|Сириус|Блэк But more than Sirius Black, 但比起小天狼星·布莱克, Pero más que Sirius Black, Но больше, чем Сириус Блэк, Mas mais do que Sirius Black,

s'il y a un personnage du film qui semble être le reflet du cinéaste, 如果|有||一个|角色|的|电影|谁|似乎|是|这个|反映|的|导演 if there is|there|there is|a|character|of the|film|who|seems|to be|the|reflection|of|filmmaker se|há|um||personagem|do|filme|que|parece|ser|o|reflexo|do|cineasta si él|y|hay|un|personaje|de la|película|que|parece|ser|el|reflejo|del|cineasta если|там|есть|один|персонаж|из|фильма|который|кажется|быть|отражение|||режиссера if there is a character in the film who seems to reflect the filmmaker, 如果说电影中有哪个角色似乎是导演的映射, si hay un personaje de la película que parece ser el reflejo del cineasta, если есть персонаж фильма, который кажется отражением режиссера, se há um personagem do filme que parece ser o reflexo do cineasta,

c'est Rémus Lupin. 是|雷穆斯|卢平 it is|Remus|Lupin é|Rémus|Lupin es|Rémus|Lupin это|Ремус|Люпин it is Remus Lupin. 那就是雷穆斯·卢平。 es Remus Lupin. то это Ремус Люпин. é Remus Lupin.

Comme le professeur de Défense contre les Forces du Mal, 像|这个|教授|的|防御|对抗|这些|力量|的|邪恶 as|the|professor|of|Defense|against|the|Forces|of|Evil como|o|professor|de|Defesa|contra|as|Forças|do|Mal como|el|profesor|de|defensa|contra|las|fuerzas|del|mal как|профессор|учитель|по|защита|против|сил|силы|зла|зло Like the Defense Against the Dark Arts professor, 作为对抗黑暗势力的教授, Como el profesor de Defensa contra las Fuerzas del Mal, Как профессор Защиты от Темных Искусств, Como o professor de Defesa Contra as Forças do Mal,

Alfonso Cuarón a débarqué à l'improviste à Poudlard. 阿方索|库阿龙|(动词助动词)|到达|在|突然|在|霍格沃茨 Alfonso|Cuarón|has|arrived|at|unexpectedly|at|Hogwarts Alfonso|Cuarón|ele|desembarcou|em|surpresa|em|Hogwarts Alfonso|Cuarón|ha|llegado|a|improvisadamente|a|Hogwarts Альфонсо|Куарон|он|высадился|в|неожиданно|в|Хогвартс Alfonso Cuarón unexpectedly arrived at Hogwarts. 阿方索·卡隆突然出现在霍格沃茨。 Alfonso Cuarón llegó inesperadamente a Hogwarts. Альфонсо Куарон неожиданно появился в Хогвартсе. Alfonso Cuarón apareceu de surpresa em Hogwarts.

Il a pris Harry Potter sous son aile, 他|过去式助动词|带|||在之下|他的|翅膀 he|he has|taken|Harry|Potter|under|his|wing ele|ele|pegou|Harry|Potter|sob|seu|asa él|ha|tomado|Harry|Potter|bajo|su|ala он|он|взял|Гарри|Поттер|под|его|крыло He took Harry Potter under his wing, 他把哈利·波特放在身边, Tomó a Harry Potter bajo su ala, Он взял Гарри Поттера под свое крыло, Ele tomou Harry Potter sob sua asa,

l'a aidé et à exploiter son potentiel et à se révéler à lui-même. 他|帮助|和|去|发挥|他的|潜力|和|去|自己|发现|对|| it (he/she) has|helped|and|to|exploit|his|potential|and|to|himself|reveal|to|| ele o|ajudou|e|a|explorar|seu|potencial|e|a|se|revelar|a|| lo|ayudado|y|a|explotar|su|potencial|y|a|se|revelar|a|| его|помог|и|чтобы|использовать|его|потенциал|и|чтобы|себе|раскрыться|к|| helped him to harness his potential and to reveal himself. 帮助他发掘潜力,认识自己。 lo ayudó a explotar su potencial y a revelarse a sí mismo. помог ему раскрыть свой потенциал и узнать себя. ajudou-o a explorar seu potencial e a se revelar a si mesmo.

Pour cela, il n'a pas hésité à transgresser quelques règles, 为了|这|他|没有|不|犹豫|去|违反|一些|规则 for|that|he|he has not|not|hesitated|to|to transgress|some|rules para|isso|ele|não|não|hesitou|a|transgredir|algumas|regras para|eso|él|no ha|no|dudado|en|transgredir|algunas|reglas для|этого|он|не|не|колебался|чтобы|нарушить|несколько|правила To do this, he did not hesitate to break a few rules, 为此,他毫不犹豫地违反了一些规则, Para ello, no dudó en transgredir algunas reglas, Для этого он не колебался нарушить несколько правил, Para isso, ele não hesitou em transgredir algumas regras,

bien conscient que ça allait lui attirer des ennuis. 很|清楚|这|它|将要|他|吸引|一些|麻烦 well|aware|that|it|it was going to|him|to attract|some|troubles bem|ciente|que|isso|iria|a ele|atrair|alguns|problemas bien|consciente|que|eso|iba a|le|atraer|algunos|problemas хорошо|осознавая|что|это|собиралось|ему|привлечь|некоторые|неприятности well aware that it would get him into trouble. 清楚这会给他带来麻烦。 bien consciente de que eso le traería problemas. хорошо осознавая, что это привлечет к нему неприятности. bem ciente de que isso lhe traria problemas.

Une fois son « méfait accompli », 一|次|他的|恶行|完成 once|time|his|misdeed|accomplished uma|vez|seu|ato|consumado una|vez|su|fechoría|cumplida одна|раз|его|злодеяние|совершенное Once his "deed accomplished", 一旦他的“罪行完成”, Una vez su « fechoría consumada », Как только его «преступление было совершено», Uma vez seu « ato consumado »,

il a donc choisi de poser sa démission et de partir vers d'autres aventures. 他|有|所以|选择|去|提交|他的|辞职|和|去|离开|向|其他|冒险 he|he has|therefore|chosen|to|to submit|his|resignation|and|to|to leave|towards|other|adventures ele|ele|portanto|escolheu|a|apresentar|sua|demissão|e|a|partir|em direção a|outras|aventuras él|ha|por lo tanto|elegido|de|presentar|su|renuncia|y|de|partir|hacia|otras|aventuras он|он|значит|выбрал|чтобы|подать|свою|отставку|и|чтобы|уехать|к|другим|приключениям he chose to submit his resignation and move on to other adventures. 他选择辞职,去追寻其他冒险。 decidió presentar su dimisión y partir hacia otras aventuras. он решил подать в отставку и отправиться к другим приключениям. ele então decidiu apresentar sua demissão e partir para outras aventuras.

Même si on peut regretter le départ de Cuarón, 即使|如果|我们|能|后悔|这个|离开|的|库阿伦 even|if|we|we can|to regret|the|departure|of|Cuarón mesmo|que|nós|pode|lamentar|a|partida|de|Cuarón incluso|si|uno|puede|lamentar|la|salida|de|Cuarón даже|если|мы|можем|сожалеть|о|уход|от|Куарона Even if we may regret Cuarón's departure, 即使我们可能会遗憾库阿伦的离开, Aunque se puede lamentar la partida de Cuarón, Хотя мы можем сожалеть о уходе Куарона, Mesmo que possamos lamentar a saída de Cuarón,

la légitimité acquise grâce au Prisonnier d'Azkaban lui a permis d'enchaîner avec un projet perso, 这|合法性|通过|感谢|在|囚徒|阿兹卡班|他|已经|允许|继续|进行|一个|项目|个人的 the|legitimacy|acquired|thanks|to the|Prisoner|of Azkaban|it|has|allowed|to continue|with|a|project|personal a|legitimidade|adquirida|graças|ao|prisioneiro|de Azkaban|a ele|a|permitido|de emendar|com|um|projeto|pessoal la|legitimidad|adquirida|gracias|a|Prisionero|de Azkaban|le|ha|permitido|de encadenar|con|un|proyecto|personal легитимность|легитимность|приобретенная|благодаря|к|Узник|Азкабана|ему|она|позволила|продолжить|с|один|проект|личный the legitimacy gained from the Prisoner of Azkaban allowed him to move on to a personal project, 但他通过《阿兹卡班的囚徒》获得的合法性使他能够继续进行个人项目, la legitimidad adquirida gracias a El prisionero de Azkaban le permitió continuar con un proyecto personal, приобретенная легитимность благодаря «Узнику Азкабана» позволила ему продолжить с личным проектом, a legitimidade adquirida graças ao Prisioneiro de Azkaban lhe permitiu seguir com um projeto pessoal,

qui a fini par devenir un des films les plus importants des années 2000. 谁|(动词助动词)|完成|通过|成为|一部|的|电影|最|多|重要的|的|年 who|has|finished|by|to become|one|of|films|the|more|important|of|years que|a|terminou|por|se tornar|um|dos|filmes|os|mais|importantes|das|anos que|ha|terminado|por|convertirse|uno|de los|películas|más||importantes|de|años который|он|закончил|в итоге|стать|один|из|фильмов|самые|более|важные|из|лет which ultimately became one of the most important films of the 2000s. 这个项目最终成为2000年代最重要的电影之一。 que terminó convirtiéndose en una de las películas más importantes de los años 2000. который в конечном итоге стал одним из самых важных фильмов 2000-х. que acabou se tornando um dos filmes mais importantes dos anos 2000.

Puis avec un autre projet perso 然后|和|一个|其他的|项目|个人的 then|with|a|another|project|personal então|com|um|outro|projeto|pessoal luego|con|un|otro|proyecto|personal затем|с|другим||проект|личный Then with another personal project 然后又有另一个个人项目。 Luego con otro proyecto personal Затем с другим личным проектом Depois com outro projeto pessoal

qui a fini par devenir un des films les plus importants des années 2010. 谁|(动词助动词)|完成|通过|成为|一部|的|电影|最|多|重要的|的|年 who|has|finished|by|to become|one|of|films|the|more|important|of|years que|ele|terminou|por|se tornar|um|dos|filmes|os|mais|importantes|das|anos que|ha|terminado|por|convertirse|en|uno de|películas|los|más|importantes|de|años который|он|закончил|по|стать|одним|из|фильмов|самые|более|важными|из|лет which eventually became one of the most important films of the 2010s. 最终成为2010年代最重要的电影之一。 que terminó por convertirse en una de las películas más importantes de los años 2010. который в конечном итоге стал одним из самых важных фильмов 2010-х годов. que acabou se tornando um dos filmes mais importantes da década de 2010.

Suite au triomphe public et critique de Gravity 随着|的|胜利|公众|和|评论|的|重力 following|to|triumph|public|and|critical|of|Gravity Após|ao|triunfo|público|e|crítica|de|Gravidade Después|al|triunfo|público|y|crítica|de|Gravity После|к|триумфу|общественному|и|критическому|по|Гравитации Following the public and critical triumph of Gravity 在《重力》的公众和评论界的成功之后, Tras el triunfo público y crítico de Gravity После триумфа у публики и критиков Гравитации Após o triunfo público e crítico de Gravidade

dont nous avions déjà parlé dans un épisode du Ciné-club de M. Bobine 关于|我们|已经|已经|说过|在|一个|集|的|||的|博宾先生|博宾 of which|we|we had|already|talked|in|a|episode|of|||of|Mr|Bobine do qual|nós|tínhamos|já|falado|em|um|episódio|do|||de|Sr|Bobine de la que|nosotros|habíamos|ya|hablado|en|un|episodio|del|||de|Sr|Bobine о котором|мы|имели|уже|говорили|в|одном|эпизоде|о|||М||М Бобине which we had already discussed in an episode of Mr. Bobine's Film Club 我们在M. Bobine的电影俱乐部的一集中已经提到过这部电影, del cual ya habíamos hablado en un episodio del Cine-club de M. Bobine о которой мы уже говорили в одном из эпизодов Кино-клуба г-на Бобина, do qual já falamos em um episódio do Cine-clube do Sr. Bobine

la Warner s'est empressé de proposer au mexicain la réalisation des Animaux fantastiques, 这部|华纳|自己|急忙|去|提议|给|墨西哥人|这部|制作|的|动物|奇幻 the|Warner|it has|hurried|to|to propose|to the|Mexican|the|realization|of|Animals|fantastic a|Warner|se|apressou|a|propor|ao|mexicano|a|realização|dos|Animais|fantásticos la|Warner|se|apresuró|a|proponer|al||la|realización|de|Animales|fantásticos она|Уорнер|она|поторопилась|чтобы|предложить|мексиканцу||ему|режиссуру|из|животных|фантастических Warner quickly offered the Mexican director the opportunity to direct Fantastic Beasts, 华纳迅速提出让这位墨西哥导演执导《神奇动物》。 la Warner se apresuró a proponer al mexicano la realización de Animales fantásticos, Warner поспешила предложить мексиканцу режиссуру Фантастических животных, a Warner se apressou em oferecer ao mexicano a direção de Animais Fantásticos,

le spin-off/prequel/on sait pas trop de Harry Potter, 这个|||前传|我们|知道|不|太多|关于|| the|||prequel|we|we know|not|too much|of|Harry|Potter o|||prequel|a gente|sabe|não|muito|sobre|Harry|Potter el|||precuela|uno|sabe|no|demasiado|sobre|Harry|Potter этот|||приквел|мы|знаем|не|слишком|о|Гарри|Поттер the spin-off/prequel/we're not really sure of Harry Potter, 哈利·波特的衍生剧/前传,我们也不太清楚, el spin-off/precuela/no sabemos muy bien de Harry Potter, спин-офф/приквел/мы не знаем точно о Гарри Поттере, o spin-off/prequel/não sabemos muito de Harry Potter,

sensé ouvrir une nouvelle saga de 5 volets. 应该|开启|一个|新的|传奇|的|部分 supposed to|to open|a|new|saga|of|parts suposto|abrir|uma|nova|saga|de|partes destinado|abrir|una|nueva|saga|de|partes предполагаемый|открыть|новую||сагу|из|частей meant to open a new saga of 5 parts. 应该开启一个新的五部曲系列。 que se supone que abrirá una nueva saga de 5 partes. который должен открыть новую сагу из 5 частей. destinado a abrir uma nova saga de 5 partes.

Cuarón a eu la bonne idée de décliner l'offre, 库阿龙|有|了|这个|好的|主意|来|拒绝|提供的机会 Cuarón|has|had|the|good|idea|to|decline|the offer Cuarón|ele|tive|a|boa|ideia|de|recusar|a oferta Cuarón|ha|tenido|la|buena|idea|de|rechazar|la oferta Куарон|он|получил|эту|хорошую|идею|чтобы|отклонить|предложение Cuarón had the good idea to decline the offer, 库阿伦有个好主意拒绝了这个提议, Cuarón tuvo la buena idea de rechazar la oferta, Куарон проявил хорошую идею, отклонив предложение, Cuarón teve a boa ideia de recusar a oferta,

forçant le se rabattre sur … David Yates, 强迫|他|自己|退回|在|大卫|耶茨 forcing|the|oneself|to fall back|on|David|Yates forçando|o|se|voltar|para|David|Yates forzando|lo|se|volver|sobre|David|Yates заставляя|его|себя|переключиться|на|Дэвид|Йейтс forcing them to fall back on ... David Yates, 迫使他们转向……大卫·耶茨, forzando a que se recurriera a … David Yates, заставив их обратиться к ... Дэвиду Йейтсу, forçando-os a recorrer a... David Yates,

le réalisateur des quatre derniers épisodes de Harry Potter. 这个|导演|的|四个|最后|集|的|哈利|波特 the|director|of the|four|last|episodes|of|Harry|Potter o|diretor|dos|quatro|últimos|episódios|de|Harry|Potter el|director|de los|cuatro|últimos|episodios|de|Harry|Potter тот|режиссер|из|четырех|последних|эпизодов|о|Гарри|Поттер the director of the last four Harry Potter episodes. 哈利·波特最后四集的导演。 el director de los cuatro últimos episodios de Harry Potter. режиссер четырех последних эпизодов Гарри Поттера. o diretor dos quatro últimos episódios de Harry Potter.

Bref, un « safe choice », comme au bon vieux temps de L'école des sorciers. 简而言之|一个|||像|在|好的|旧的|时光|的|学校|的|巫师 in short|a|safe|choice|like|in the|good|old|times|of|the school|of|wizards enfim|uma|seguro|escolha|como|no|bom|velho|tempo|de|A escola|dos|bruxos en resumen|una|seguro|elección|como|en el|buen|viejo|tiempo|de|la escuela|de los|magos короче|один|безопасный|выбор|как|в|хорошие|старые|времена|из|школы|о|волшебниках In short, a "safe choice," like in the good old days of The Sorcerer's Stone. 简而言之,像《魔法石》时代一样的“安全选择”。 En resumen, una « elección segura », como en los buenos viejos tiempos de La escuela de los magos. Короче говоря, « безопасный выбор », как в добрые старые времена Школы волшебников. Enfim, uma "escolha segura", como nos velhos tempos de A Pedra Filosofal.

Alfonso Cuarón, lui, est retourné au Mexique 阿方索|库阿伦|他|是|回到|到|墨西哥 Alfonso|Cuarón|him|is|returned|to|Mexico Alfonso|Cuarón|ele|é|retornado|ao|México Alfonso|Cuarón|él|está|regresado|a|México Альфонсо|Куарон|он|есть|вернулся|в|Мексику Alfonso Cuarón, on the other hand, returned to Mexico 阿方索·卡隆回到了墨西哥 Alfonso Cuarón, por su parte, regresó a México Альфонсо Куарон, в свою очередь, вернулся в Мексику Alfonso Cuarón, por sua vez, voltou ao México

pour tourner un tout petit film en langue espagnole : Roma. 为了|拍摄|一部|非常|小的|电影|用|语言|西班牙语|罗马 for|to shoot|a|very|small|film|in|language|Spanish|Roma para|filmar|um|todo|pequeno|filme|em|língua|espanhola|Roma para|filmar|una|todo|pequeño|película|en|idioma|español|Roma чтобы|снять|один|совсем|маленький|фильм|на|языке|испанском|Рома to shoot a very small film in Spanish: Roma. 拍摄一部小型西班牙语电影:罗马。 para rodar una película muy pequeña en lengua española: Roma. чтобы снять совсем маленький фильм на испанском языке: Рома. para filmar um pequeno filme em língua espanhola: Roma.

On ne sait trop encore de quoi ça cause. 我们|不|知道|太|还|关于|什么|它|说话 we|not|we know|too much|yet|of|what|it|it causes a gente|não|sabe|muito|ainda|de|o que|isso|causa uno|no|sabe|demasiado|aún|de|qué|eso|causa мы|не|знаем|слишком|еще|о|чем|это|говорит We still don't quite know what it's about. 我们还不太清楚这是在说什么。 No se sabe muy bien de qué se trata. Пока не совсем понятно, о чем это. Ainda não sabemos muito bem do que se trata.

Mais ma boule de cristal me dit qu'il y aura des plans-séquences. 但是|我的|球|的|水晶|我|说|它|会有|有|一些|| but|my|ball|of|crystal|to me|it tells|that there|there|there will be|some|| mas|minha|bola|de|cristal|me|diz|que ele|lá|haverá|alguns|| pero|mi|bola|de|cristal|me|dice|que él|habrá|habrá|unos|| но|моя|шар|из|хрусталь|мне|говорит|что он|там|будет|некоторые|| But my crystal ball tells me there will be long takes. 但我的水晶球告诉我会有长镜头。 Pero mi bola de cristal me dice que habrá planos secuencia. Но моя хрустальная шар говорит мне, что будут длинные планы-сцены. Mas minha bola de cristal me diz que haverá planos-sequência.

Et que ce sera vachement bien ! 而且|这|它|将会|非常|好 and|that|it|it will be|really|good e|que|isso|será|muito|bom y|que|esto|será|muy|bien и|что|это|будет|очень|хорошо And that it will be really good! 而且这会非常好! ¡Y que será increíble! И это будет чертовски хорошо! E que será muito bom!

Voilà, c'est tout pour aujourd'hui ! 看|这是|所有|为了|今天 here it is|it's|all|for|today aqui está|é|tudo|para|hoje aquí|es|todo|para|hoy вот|это|все|для|сегодня That's all for today! 好了,今天就到这里! ¡Eso es todo por hoy! Вот и все на сегодня! É isso, tudo por hoje!

Si vous avez aimé ce Ciné-club, n'hésitez pas à le partager sur vos réseaux sociaux préférés. 如果|你|有|喜欢|这个|||不要|否定词|去|它|分享|在|你们的|网络|社交|喜欢的 if|you|you have|liked|this|||don't hesitate|not|to|it|to share|on|your|networks|social|preferred se|você|tem|gostado|este|||não hesite|não|a|o|compartilhar|em|suas|redes|sociais|preferidos si|usted|ha|gustado|este|||no dude|no|a|lo|compartir|en|sus|redes|sociales|preferidas если|вы|имеете|понравившийся|этот|||не стесняйтесь|не|чтобы|его|поделиться|на|ваши|сети|социальные|любимые If you enjoyed this film club, feel free to share it on your favorite social networks. 如果你喜欢这个电影俱乐部,请随时在你喜欢的社交网络上分享它。 Si te ha gustado este Cine-club, no dudes en compartirlo en tus redes sociales favoritas. Если вам понравился этот Кино-клуб, не стесняйтесь делиться им в ваших любимых социальных сетях. Se você gostou deste Cine-clube, não hesite em compartilhá-lo em suas redes sociais favoritas.

En attendant le prochain, vous pouvez vous abonner à notre chaîne Youtube, 在|等待|下一个|公共汽车|你|可以|你|订阅|到|我们的|频道|Youtube while|waiting|the|next|you|you can|you|to subscribe|to|our|channel|Youtube enquanto|aguarda|o|próximo|você|pode|se|inscrever|em|nosso|canal|Youtube en|espera|el|próximo|usted|puede|se|suscribirse|a|nuestro|canal|Youtube в|ожидании|следующий|следующий|вы|можете|себя|подписаться|на|наш|канал|Ютуб In the meantime, you can subscribe to our YouTube channel, 在等待下一个活动时,你可以订阅我们的YouTube频道, Mientras esperas el próximo, puedes suscribirte a nuestro canal de Youtube, В ожидании следующего, вы можете подписаться на наш канал на Youtube, Enquanto espera pelo próximo, você pode se inscrever em nosso canal do Youtube,

liker notre page Facebook ou nous suivre sur Twitter. 点赞|我们的|页面|Facebook|或者|我们|关注|在|Twitter to like|our|page|Facebook|or|us|to follow|on|Twitter curtir|nossa|página|Facebook|ou|nos|seguir|em|Twitter dar me gusta|nuestra|página|Facebook|o|nos|seguir|en|Twitter лайкнуть|нашу|страницу|Фейсбук|или|нас|следовать|на|Твиттер like our Facebook page, or follow us on Twitter. 点赞我们的Facebook页面或在Twitter上关注我们。 darle me gusta a nuestra página de Facebook o seguirnos en Twitter. поставить лайк нашей странице на Facebook или следить за нами в Twitter. curtir nossa página no Facebook ou nos seguir no Twitter.

Et si vous vous sentez d'humeur généreuse, bah vous pouvez même nous soutenir sur Tipee ! 如果|你|您|您|感到|心情|慷慨|那么|您|可以|甚至|我们|支持|在|Tipee and|if|you|you|||||you|||||| e|se|você|se|sente|de humor|generoso|bem|você|pode|até|nos|apoiar|em|Tipee y|si|usted|se|siente|de humor|generoso|bueno|usted|puede|incluso|nos|apoyar|en|Tipee и|если|вы|себя|чувствуете|в настроении|щедрым|ну|вы|можете|даже|нас|поддержать|на|Типи And if you're feeling generous, well you can even support us on Tipee! 如果你心情慷慨,甚至可以在Tipee上支持我们! Y si te sientes generoso, ¡puedes incluso apoyarnos en Tipee! А если вы чувствуете себя щедро, вы даже можете поддержать нас на Tipee! E se você estiver se sentindo generoso, bem, você pode até nos apoiar no Tipee!

A bientôt ! 到|很快 at|soon a|logo a|pronto до|скорого See you soon! 再见! ¡Hasta pronto! До скорого! Até logo!

SENT_CWT:ANmt8eji=11.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.75 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.89 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.28 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.83 PAR_CWT:AvJ9dfk5=17.22 en:ANmt8eji zh-cn:AFkKFwvL es:AvJ9dfk5 ru:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=48 err=0.00%) translation(all=93 err=0.00%) cwt(all=927 err=3.56%)