1-7
1-7
1-7
1-7
1-7
J'ai pu lire tous vos textes sans problème.
я маю|зміг|читати|всі|ваші|тексти|без|проблеми
I have|been able to|to read|all|your|texts|without|problem
Pude leer todos tus textos sin ningún problema.
I was able to read all your texts without any problem.
Я зміг прочитати всі ваші тексти без проблем.
Quand je visite un musée, je prends souvent des notes sur les tableaux que je préfère.
коли|я|відвідую|один|музей|я|беру|часто|деякі|нотатки|про|ті|картини|які|я|надаю перевагу
When|I|I visit|a|museum|I|I take|often|some|notes|on|the|paintings|that|I|I prefer
Cuando visito un museo, a menudo tomo notas sobre mis pinturas favoritas.
美術館を訪れると、お気に入りの絵画をメモすることが多い。
When I visit a museum, I often take notes on the paintings I prefer.
Коли я відвідую музей, я часто роблю нотатки про картини, які мені подобаються.
Ces animaux en bois sont complètement faits à la main.
ці|тварини|з|дерева|є|повністю|зроблені|на|рука|ручна
These|animals|in|wood|they are|completely|made|to|the|hand
Estos animales de madera están completamente hechos a mano.
これらの木製の動物は完全に手作りです。
These wooden animals are completely handmade.
Ці дерев'яні тварини повністю виготовлені вручну.
Et ils sont très agréable à toucher.
і|вони|є|дуже|приємні|до|дотик
And|they|they are|very|pleasant|to|to touch
そして、触るととても気持ちがいい。
And they are very pleasant to touch.
І вони дуже приємні на дотик.
Il ne semble pas que vous disiez la vérité.
він|не|здається|не|що|ви|кажете|правду|істина
It|not|it seems|not|that|you|you were saying|the|truth
No parece que estés diciendo la verdad.
本当のことを言っているようには見えない。
It doesn't seem that you are telling the truth.
Не здається, що ви говорите правду.
Combien trouve-t-on de calories dans une baguette de deux cent cinquante grammes ?
скільки|||||калорій|в|одну|батон||двісті|п'ятдесят|п'ятдесят|грамів
How many|find|does|one|of|calories|in|a|baguette|of|two|hundred|fifty|grams
|||||カロリー||||||||
¿Cuántas calorías hay en una baguette de doscientos cincuenta gramos?
250グラムのバゲットのカロリーは?
How many calories are there in a two hundred and fifty gram baguette?
Скільки калорій міститься в багеті вагою двісті п'ятдесят грамів?
Laurence est très heureuse d'avoir beaucoup de camarades d'école.
Лоренс|є|дуже|щаслива|мати|багато||товаришів|по школі
Laurence|she is|very|happy|to have|many|of|classmates|of school
ロランス||||||||
ローレンスは学校の友達がたくさんいてとても幸せだ。
Laurence is very happy to have many schoolmates.
Лоренс дуже щаслива, що має багато товаришів по школі.
Il est venu tout seul à Tokyo.
він|є|прийшов|зовсім|сам|до|Токіо
He|he is|come|all|alone|to|Tokyo
他一个人来到东京。
He came alone to Tokyo.
Він приїхав до Токіо сам.
Au début c'était très dur.
на|початку|це було|дуже|важко
At the|beginning|it was|very|hard
At first it was very hard.
Спочатку було дуже важко.
Un billet plein tarif, s'il vous plaît.
один|квиток|повний|тариф|якщо|вам|будь ласка
A|ticket|full|fare|if it|you|please
正規料金のチケットをお願いします
A full-price ticket, please.
Квиток за повною ціною, будь ласка.
– C'est pour l'exposition permanente ?
це є|для|виставки|постійної
It's|for|the exhibition|permanent
|||常設
- これは常設展示用ですか?
- Is it for the permanent exhibition?
– Це для постійної виставки?
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=96 err=4.17%)
en:AufDIxMS: uk:B7ebVoGS:250508
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.22 PAR_CWT:AufDIxMS=2.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.86 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.12