×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Spanish Language Coach, Life in a Spanish neighborhood | Intermediate Spanish Video

Life in a Spanish neighborhood | Intermediate Spanish Video

Si estás interesado en mejorar tu comprensión de español y eres un estudiante de español intermedio

te recomiendo también que escuches el podcast de "Spanish Language Coach." Te dejo el enlace,

el link, en la descripción de este vídeo y además te sugiero que, te invito a unirte a la comunidad

de "Spanish Language Coach" en Facebook o en Instagram. En primer lugar también quiero decir

que en el episodio de hoy voy a tratar, voy a hablar sobre el tema de drogas y drogadicción,

adicción a las drogas. Simplemente un pequeño aviso porque quizás no te apetezca escuchar nada

sobre este tema. Voy a hablar de la vida de barrio en España, de la vida en un barrio español. Pero,

¿qué es exactamente un barrio? Si buscamos en el diccionario nos dice que un barrio es una

extensión, un grupo de personas que viven en un área, en una zona normalmente en una ciudad y

que comparten algunas características, algunas peculiaridades. Normalmente cuando viajamos

como turistas no visitamos los barrios de las afueras, los suburbios. Normalmente visitamos

el centro de la ciudad ¿no?, el centro histórico, los barrios más importantes suelen estar dentro

del centro de la ciudad. Pero también existen los barrios que no son tan turísticos, los suburbios,

y cuidado con esta palabra porque es un falso amigo. La palabra suburbio en español tiene

generalmente una connotación negativa; es un barrio a las afueras de la ciudad, no es un

barrio céntrico, pero es un barrio generalmente que tiene problemas, es un barrio conflictivo.

Normalmente muchos estudiantes dicen "vivo en los suburbios". Decir "los suburbios" en español tiene

una connotación negativa. Bueno, yo me crié en un barrio, en un barrio que quizás podemos catalogar

de suburbio porque ahora os contaré, había algunos problemas, algunos conflictos, pero también, pues,

tengo muy buenas experiencias y muy buenos recuerdos de vivir en un barrio. Y creo que

un barrio español tiene ciertas peculiar..., peculiaridades, ciertas cosas diferentes que

por ejemplo no veo en los barrios de Londres donde vivo ahora mismo. Pero me gustaría hablar de eso:

del barrio español. ¿Cómo es un barrio en España?, ¿cómo es un barrio español? y ¿cómo es la vida de

barrio?. Yo he vivido toda mi vida en un barrio hasta los veintipico años, hasta los 23 o 24

años creo que me mudé a Londres, y es algo muy especial. Os cuento un poco la historia de cómo yo

terminé criándome, es decir, desde desde pequeño hasta los veintipico años como yo acabé en ese

barrio y por qué, por qué lo hice. Mi familia, mi familia materna, la familia de mi madre vivían en

un pueblo muy pequeño en el interior de España, pero a finales de los 70 a principios de los 80

ocurrió un fenómeno en España y en muchos otros países denominado éxodo rural. Muchos españoles

que vivían en el interior de España, en pueblos y que trabajaban en el campo se tuvieron que ir a la

ciudad, tuvieron que emigrar a las ciudades porque en el campo ya no había trabajo. La agricultura

era cada vez más técnica, había cada vez más máquinas y se necesitaban menos personas que

trabajarán en el campo; en la agricultura y en la ganadería. Por eso mi familia a mediados de

los 80, mi familia materna, decidió mudarse a una gran ciudad como era Valencia, que es la ciudad

donde yo nací. Mi familia, mis abuelos tuvieron nueve hijos, eran una familia supernumerosa,

nueve hijos. Y lo que hizo el gobierno de aquella época, en concreto el Ministerio de Vivienda que

es el ministerio que se encarga de la gestión de las casas, construcciones etcétera etcétera, lo

que hizo el Ministerio de Vivienda fue facilitar a estas familias supernumerosas viviendas en las

grandes ciudades. Bueno, os podéis imaginar; mitad de los 80 en España, estos barrios estaban llenos

de niños porque como digo eran barrios formados por familias muy numerosas. Mis abuelos tenían

nueve hijos pero había familias con más de diez hijos; diez, quince... ¡increíble! Entonces eran

barrios muy jóvenes, había muchísimos niños por la calle jugando. Mi madre me cuenta que cuando

llegaron, pues ellos alucinaban, estaban muy sorprendidos por todo; primero por el tamaño

de los edificios, porque eran edificios de 15 alturas, de 15 pisos. Obviamente cuando

todo este grupo de familias empezaron a vivir juntas surgieron los primeros problemas y uno

de los problemas que surgió era pues falta de civismo entre diferentes familias. Hay que tener

en cuenta, tenemos que tener en cuenta que estas familias venían de una procedencia muy diferente,

venían de lugares muy diferentes; había familias como las de mi abuelo que venían del campo debido

al éxodo rural, había familias que venían de vivir en chabolas. Una chabola es una casa ilegal,

normalmente está en las afueras de la ciudad y normalmente utiliza materiales como plástico.

Había familias también que venían de ser okupas, eran okupas, estaban ocupando casas de forma

ilegal. Ellos no eran los propietarios legales de esas casas pero lo hacían pues por una cuestión

imagino que de necesidad. Además en los años 80 España está sufriendo una plaga, un problema muy

grande de drogadicción, de adicción a las drogas por parte de los jóvenes y especialmente a la

heroína que obviamente es una droga muy dura. Esto provoca que aparezcan problemas dentro del barrio,

problemas de tráfico de drogas, problemas de delincuencia... bueno se generan todo tipo de

conflictos entre vecinos, conflictos vecinales. Los vecinos son las personas con las que vivimos

en un edificio o en un barrio. Obviamente los problemas de drogadicción, los problemas con las

drogas no eran exclusivos de los barrios en la periferia, en las afueras de las ciudades, pero

es cierto que estas familias eran especialmente vulnerables por una falta de recursos para poder

rehabilitar y recuperar, curar a las personas que estaban enfermas. Yo nací a finales de los 80 y

recuerdo todavía en los 90 cuando era pequeño, cuando era un niño que estos problemas con la

heroína especialmente todavía existían. Recuerdo muchas veces entrar al patio de mi casa, es como

el lobby del edificio, al patio del edificio, y casi siempre había personas que estaban

consumiendo heroína dentro del edificio. También muchas veces ir al parque y todos los padres

preocupados porque no cogiéramos una jeringuilla. La jeringuilla es el instrumento que se utiliza

para inyectarse la heroína. Entonces eran momentos realmente complicados en este sentido para España

y especialmente para las personas que vivíamos en este tipo de barrios con grandes problemas

de drogadicción y de todos los problemas que la drogadicción provocaba. Como decía este

problema con las drogas provocaba, traía consigo, otros problemas como por ejemplo pues que muchas

personas fueran a la cárcel por los delitos y los crímenes que estaban cometiendo, entonces había

más problemas familiares debido a tener a personas en prisión, problemas económicos que eso provocaba

y de verdad, la verdad es que hay historias muy trágicas. Recuerdo la historia de una señora

que tenía trece hijos y sus trece hijos tenían problemas con las drogas y acabaron muriendo o

en la cárcel. Quizás te estás preguntando por qué pasó esto, qué provocó que esto pasara.

Bueno pues creo que fue diferentes factores que se unieron, se juntaron. Por un lado tenemos a

la generación del baby-boom, que algunas personas llaman boomers, que nacen en los 60 especialmente,

incluso 70 y que en los 80 eran jóvenes. Entonces había una población muy grande de jóvenes

que quería trabajar pero había un problema de desempleo o paro. No había trabajo para todos los

jóvenes que querían trabajar por tanto pasaban más tiempo en la calle. Además había una gran falta de

información sobre el peligro de las drogas y lo que podía provocar y bueno pues algunos de ellos

fueron, fueron víctimas de esta situación social. Obviamente esto que te estoy contando forma parte

de la problemática de barrios de este tipo, especialmente en esos años, pero también tengo

recuerdos muy positivos de vivir en un barrio así; en un barrio con familias tan grandes y con

familias de procedencias muy diferentes. Había algo en común en la mayoría de estas familias

y es que no eran familias ricas, eran familias de clase trabajadora y clase muy humilde y la música

estaba muy presente en la mayoría de familias. Yo recuerdo el flamenco, la rumba, la guitarra

en la calle, la gente bailando, tocando música en la calle. Era algo pues casi que veías a diario,

entonces era un barrio muy animado, con mucho mucho entretenimiento, mucha diversión. Por

otra parte teníamos en el barrio pues las tiendas típicas del barrio; la panadería, la carnicería,

el bar de barrio y había algo en común en todos estos negocios, en todas estas tiendas. Y es

que la mayoría de familias tenían una cuenta donde, pues si no podían pagar ese día el pan,

la panadera o el panadero apuntaba lo que... la deuda que tenía esa familia y al final

o cuando esa familia pudiera pagar pues lo pagaba. Era una especie de financiación de pequeñas cosas

como puede ser comprar el pan todos los días o ir a comprar algo en la carnicería. Es algo que ya

no existe de hecho. Quizás te estás preguntando si la situación en el barrio ha cambiado y sí,

ha cambiado. Ha cambiado para mejor, la situación ahora es mejor. Hay una nueva generación de

personas viviendo, la importancia de la educación es más grande. También las personas están mejor

educadas, más formadas, tienen más información. También se pasa menos tiempo en la calle. Antes

pues como decía muchos jóvenes no tenían trabajo, estaban todo el día en la calle y eso provocaba,

pues bueno, que empezaron a experimentar con drogas por ejemplo o a entrar en... no bandas,

porque no había un problema realmente de bandas, pero... pues había grupos un poco

más conflictivos, etcétera, etcétera. Ahora es diferente, también en mi barrio en concreto,

la la parroquia, una parroquia es una iglesia pequeña, también hace una gran labor porque

ayuda a esos niños, actualmente hablo, hoy en día. Ayuda a niños quizás de familias un poco

más desfavorecidas o de familias con problemas. Les ayuda a ver otra realidad o hace excursiones

con ellos, hacen viajes con ellos y es una forma de que estos niños que vienen de familias

desfavorecidas puedan ver otra realidad. La verdad es que vivir en un barrio de este de este tipo te

hace aprender muchísimo. Vivir ahí tantos años me ha enseñado la importancia de la educación,

de la formación, de la información, de conocer las cosas... de cómo cooperar,

cómo poder solucionar conflictos con personas que son muy diferentes a ti o que son similares a ti,

a ser creativo también. Porque hay, había familias como digo con muy pocos recursos que tenían que

dar de comer quizás a diez personas con un solo salario, y veías la creatividad que tenían para

cocinar, para gestionar, para... bueno no sé, creo que vivir en un barrio así y tener esa experiencia

te da un montón de habilidades para tu vida en general y en definitiva, bueno, aunque cuando

era pequeño, cuando era un niño muchas veces pensaba "me gustaría vivir en otro barrio,

en otro barrio donde pudiera ir a la calle, bajar a la calle y jugar al fútbol sin tener miedo",

ahora con perspectiva, pienso y me alegro mucho de haber nacido y haberme criado en ese barrio y

haber vivido allí durante tantos años. Porque como os decía es una lección de vida y he aprendido

muchísimo así que espero que hayáis disfrutado mi perspectiva y mi visión y mi experiencia de

lo que significa vivir en un barrio en España y vivir en un barrio de estas características,

en ese momento. Pues contadme vuestra experiencia, ¿vivís en un barrio?, ¿vivís en el campo?,

¿os podéis sentir identificados con lo que, con lo que os he contado? ¡Contadme un poco" GRACIAS :)


Life in a Spanish neighborhood | Intermediate Spanish Video Leben in einem spanischen Viertel | Video für Fortgeschrittene Life in a Spanish neighborhood | Intermediate Spanish Video

Si estás interesado en mejorar tu comprensión de  español y eres un estudiante de español intermedio If you are interested in improving your understanding of Spanish and you are an intermediate Spanish student あなたがスペイン語の理解を深めることに興味があり、あなたが中級スペイン語の学生である場合

te recomiendo también que escuches el podcast  de "Spanish Language Coach." Te dejo el enlace, I also recommend that you listen to the podcast of "Spanish Language Coach." I leave you the link, また、「スペイン語コーチ」のポッドキャストを聞くことをお勧めします。私はあなたにリンクを残します、

el link, en la descripción de este vídeo y además  te sugiero que, te invito a unirte a la comunidad the link, in the description of this video and I also suggest that, I invite you to join the community このビデオの説明にあるリンクと私はまた、コミュニティに参加することを勧めます

de "Spanish Language Coach" en Facebook o en  Instagram. En primer lugar también quiero decir of "Spanish Language Coach" on Facebook or Instagram. First of all I also want to say FacebookやInstagramの「スペイン語コーチ」の。まず第一に私も言いたいです

que en el episodio de hoy voy a tratar, voy a  hablar sobre el tema de drogas y drogadicción, that in today's episode I'm going to try, I'm going to talk about the topic of drugs and drug addiction, 今日のエピソードでは、麻薬と麻薬中毒のトピックについて話します。

adicción a las drogas. Simplemente un pequeño  aviso porque quizás no te apetezca escuchar nada drug addiction. Just a little warning because you may not want to hear anything 麻薬中毒。何も聞きたくないかもしれないのでちょっと警告

sobre este tema. Voy a hablar de la vida de barrio  en España, de la vida en un barrio español. Pero, about this theme. I'm going to talk about neighborhood life in Spain, about life in a Spanish neighborhood. But, このテーマについて。スペインの近所の生活、スペインの近所の生活についてお話します。しかし、

¿qué es exactamente un barrio? Si buscamos en  el diccionario nos dice que un barrio es una What exactly is a neighborhood? If we look in the dictionary it tells us that a neighborhood is a 近所とは正確には何ですか?辞書を見ると、近所は

extensión, un grupo de personas que viven en un  área, en una zona normalmente en una ciudad y extension, a group of people who live in an area, in an area usually in a city and 拡張、通常は都市の地域に住んでいる人々のグループと

que comparten algunas características, algunas  peculiaridades. Normalmente cuando viajamos They share some characteristics, some peculiarities. Normally when we travel それらはいくつかの特徴、いくつかの特徴を共有しています。通常私たちが旅行するとき

como turistas no visitamos los barrios de las  afueras, los suburbios. Normalmente visitamos as tourists we do not visit the suburbs, the suburbs. We usually visit 観光客として、私たちは郊外、郊外を訪れません。私たちは通常訪問します

el centro de la ciudad ¿no?, el centro histórico,  los barrios más importantes suelen estar dentro the city center, right? the historic center, the most important neighborhoods are usually within 市内中心部、そうですか?歴史的中心部、最も重要な地区は通常、

del centro de la ciudad. Pero también existen los  barrios que no son tan turísticos, los suburbios, From the center of the city. But there are also neighborhoods that are not so touristy, the suburbs, 街の中心から。しかし、それほど観光客ではない地域、郊外、

y cuidado con esta palabra porque es un falso  amigo. La palabra suburbio en español tiene and be careful with this word because it is a false friend. The word suburb in Spanish has

generalmente una connotación negativa; es un  barrio a las afueras de la ciudad, no es un generally a negative connotation; It is a neighborhood on the outskirts of the city, it is not a 一般的に否定的な意味合い。それは街の郊外の近所です、それはではありません

barrio céntrico, pero es un barrio generalmente  que tiene problemas, es un barrio conflictivo. 中央地区ですが、一般的に問題のある地区であり、問題のある地区です。

Normalmente muchos estudiantes dicen "vivo en los  suburbios". Decir "los suburbios" en español tiene Normally many students say "I live in the suburbs". Saying "the suburbs" in Spanish has 通常、多くの学生が「私は郊外に住んでいます」と言います。スペイン語で「郊外」と言うのは

una connotación negativa. Bueno, yo me crié en un  barrio, en un barrio que quizás podemos catalogar a negative connotation. Well I grew up in a neighborhood, in a neighborhood that maybe we can catalog 否定的な意味合い。ええと、私は近所で育ちました、多分私達がカタログ化できる近所で

de suburbio porque ahora os contaré, había algunos  problemas, algunos conflictos, pero también, pues, suburb because now I will tell you, there were some problems, some conflicts, but also, well, 郊外だから、今からお話ししますが、いくつかの問題、いくつかの対立がありましたが、まあ、

tengo muy buenas experiencias y muy buenos  recuerdos de vivir en un barrio. Y creo que 私は近所に住んでいたことについてとても良い経験ととても良い思い出を持っています。そして私はそれを思います

un barrio español tiene ciertas peculiar...,  peculiaridades, ciertas cosas diferentes que a Spanish neighborhood has certain peculiarities ... peculiarities, certain different things that スペインの近所には特定の特徴があります...特徴、特定の異なるもの

por ejemplo no veo en los barrios de Londres donde  vivo ahora mismo. Pero me gustaría hablar de eso: for example I don't see in the London neighborhoods where I live right now. But I would like to talk about it: たとえば、私が今住んでいるロンドンの近所には見当たりません。しかし、私はそれについて話したいと思います:

del barrio español. ¿Cómo es un barrio en España?,  ¿cómo es un barrio español? y ¿cómo es la vida de from the Spanish quarter. What is a neighborhood like in Spain? What is a Spanish neighborhood like? and how is the life of スペインの地区から。スペインの近所はどのようなものですか?スペインの近所はどのようなものですか?そして、の生活はどうですか

barrio?. Yo he vivido toda mi vida en un barrio  hasta los veintipico años, hasta los 23 o 24 近所?。私は20歳になるまで、23歳か24歳になるまで、近所で一生を過ごしてきました。

años creo que me mudé a Londres, y es algo muy  especial. Os cuento un poco la historia de cómo yo years ago I think I moved to London, and it is something very special. I tell you a little the story of how I 何年もロンドンに引っ越したと思いますが、それはとても特別なことです。私がどのように私がどのように話したかを少しお話します

terminé criándome, es decir, desde desde pequeño  hasta los veintipico años como yo acabé en ese I ended up growing up, that is, from small to twenty-something like I ended up in that

barrio y por qué, por qué lo hice. Mi familia, mi  familia materna, la familia de mi madre vivían en neighborhood and why, why did I do it. My family, my maternal family, my mother's family lived in

un pueblo muy pequeño en el interior de España,  pero a finales de los 70 a principios de los 80 a very small town in the interior of Spain, but in the late 70's to early 80's

ocurrió un fenómeno en España y en muchos otros  países denominado éxodo rural. Muchos españoles A phenomenon occurred in Spain and in many other countries called the rural exodus. Many Spaniards

que vivían en el interior de España, en pueblos y  que trabajaban en el campo se tuvieron que ir a la who lived in the interior of Spain, in towns and who worked in the fields had to go to the

ciudad, tuvieron que emigrar a las ciudades porque  en el campo ya no había trabajo. La agricultura city, they had to emigrate to the cities because there was no longer work in the countryside. The Agriculture

era cada vez más técnica, había cada vez más  máquinas y se necesitaban menos personas que was more and more technical, there were more and more machines and fewer people were needed than

trabajarán en el campo; en la agricultura y en  la ganadería. Por eso mi familia a mediados de they will work in the field; in agriculture and livestock. That is why my family in the middle of

los 80, mi familia materna, decidió mudarse a una  gran ciudad como era Valencia, que es la ciudad the 80s, my maternal family, decided to move to a big city like Valencia, which is the city

donde yo nací. Mi familia, mis abuelos tuvieron  nueve hijos, eran una familia supernumerosa, where I was born. My family, my grandparents had nine children, they were a supernumerous family,

nueve hijos. Y lo que hizo el gobierno de aquella  época, en concreto el Ministerio de Vivienda que nine children. And what the government of that time did, specifically the Ministry of Housing that

es el ministerio que se encarga de la gestión de  las casas, construcciones etcétera etcétera, lo It is the ministry that is in charge of the management of houses, buildings, etc.

que hizo el Ministerio de Vivienda fue facilitar  a estas familias supernumerosas viviendas en las

grandes ciudades. Bueno, os podéis imaginar; mitad  de los 80 en España, estos barrios estaban llenos big cities. Well, you can imagine; mid-80s in Spain, these neighborhoods were full

de niños porque como digo eran barrios formados  por familias muy numerosas. Mis abuelos tenían as children because, as I say, they were neighborhoods made up of very large families. My grandparents had

nueve hijos pero había familias con más de diez  hijos; diez, quince... ¡increíble! Entonces eran nine children but there were families with more than ten children; ten, fifteen ... amazing! Then they were

barrios muy jóvenes, había muchísimos niños por  la calle jugando. Mi madre me cuenta que cuando very young neighborhoods, there were many children in the street playing. My mother tells me that when

llegaron, pues ellos alucinaban, estaban muy  sorprendidos por todo; primero por el tamaño They arrived, because they were hallucinating, they were very surprised by everything; size first

de los edificios, porque eran edificios de  15 alturas, de 15 pisos. Obviamente cuando of the buildings, because they were 15-story, 15-story buildings. Obviously when

todo este grupo de familias empezaron a vivir  juntas surgieron los primeros problemas y uno all this group of families began to live together, the first problems arose and one

de los problemas que surgió era pues falta de  civismo entre diferentes familias. Hay que tener

en cuenta, tenemos que tener en cuenta que estas  familias venían de una procedencia muy diferente, keep in mind, we have to take into account that these families came from a very different origin,

venían de lugares muy diferentes; había familias  como las de mi abuelo que venían del campo debido They came from very different places; there were families like my grandfather's who came from the country because

al éxodo rural, había familias que venían de  vivir en chabolas. Una chabola es una casa ilegal, Due to the rural exodus, there were families who came from living in shacks. A shack is an illegal house

normalmente está en las afueras de la ciudad y  normalmente utiliza materiales como plástico. it is usually on the outskirts of the city and usually uses materials such as plastic.

Había familias también que venían de ser okupas,  eran okupas, estaban ocupando casas de forma There were also families who came from being squatters, they were squatters, they were occupying houses in a

ilegal. Ellos no eran los propietarios legales de  esas casas pero lo hacían pues por una cuestión illegal. They were not the legal owners of those houses but they did so for a matter

imagino que de necesidad. Además en los años 80  España está sufriendo una plaga, un problema muy I imagine that of necessity. In addition, in the 80s Spain was suffering from a plague, a very serious problem.

grande de drogadicción, de adicción a las drogas  por parte de los jóvenes y especialmente a la

heroína que obviamente es una droga muy dura. Esto  provoca que aparezcan problemas dentro del barrio, heroin which is obviously a very harsh drug. This causes problems to appear within the neighborhood,

problemas de tráfico de drogas, problemas de  delincuencia... bueno se generan todo tipo de

conflictos entre vecinos, conflictos vecinales.  Los vecinos son las personas con las que vivimos conflicts between neighbors, neighborhood conflicts. Neighbors are the people we live with

en un edificio o en un barrio. Obviamente los  problemas de drogadicción, los problemas con las

drogas no eran exclusivos de los barrios en la  periferia, en las afueras de las ciudades, pero drugs were not exclusive to neighborhoods on the periphery, on the outskirts of cities, but

es cierto que estas familias eran especialmente  vulnerables por una falta de recursos para poder It is true that these families were especially vulnerable due to a lack of resources to be able to

rehabilitar y recuperar, curar a las personas que  estaban enfermas. Yo nací a finales de los 80 y rehabilitate and recover, heal people who were sick. I was born in the late 80's and

recuerdo todavía en los 90 cuando era pequeño,  cuando era un niño que estos problemas con la I still remember in the 90s when I was little, when I was a child that these problems with

heroína especialmente todavía existían. Recuerdo  muchas veces entrar al patio de mi casa, es como heroin especially still existed. I remember many times entering the patio of my house, it's like

el lobby del edificio, al patio del edificio,  y casi siempre había personas que estaban

consumiendo heroína dentro del edificio. También  muchas veces ir al parque y todos los padres using heroin inside the building. Also many times to go to the park and all the parents

preocupados porque no cogiéramos una jeringuilla.  La jeringuilla es el instrumento que se utiliza worried that we wouldn't take a syringe. The syringe is the instrument used

para inyectarse la heroína. Entonces eran momentos  realmente complicados en este sentido para España to inject heroin. Then they were really complicated moments in this sense for Spain

y especialmente para las personas que vivíamos  en este tipo de barrios con grandes problemas

de drogadicción y de todos los problemas que  la drogadicción provocaba. Como decía este of drug addiction and all the problems that drug addiction caused. As said this

problema con las drogas provocaba, traía consigo,  otros problemas como por ejemplo pues que muchas problem with drugs caused, brought with it, other problems such as, for example, that many

personas fueran a la cárcel por los delitos y los  crímenes que estaban cometiendo, entonces había

más problemas familiares debido a tener a personas  en prisión, problemas económicos que eso provocaba

y de verdad, la verdad es que hay historias muy  trágicas. Recuerdo la historia de una señora and really, the truth is that there are very tragic stories. I remember the story of a lady

que tenía trece hijos y sus trece hijos tenían  problemas con las drogas y acabaron muriendo o that he had thirteen children and his thirteen children had drug problems and ended up dying or

en la cárcel. Quizás te estás preguntando por  qué pasó esto, qué provocó que esto pasara. in jail. Perhaps you are wondering why this happened, what caused this to happen.

Bueno pues creo que fue diferentes factores que  se unieron, se juntaron. Por un lado tenemos a Well, I think it was different factors that came together, came together. On the one hand we have

la generación del baby-boom, que algunas personas  llaman boomers, que nacen en los 60 especialmente, the baby-boom generation, which some people call boomers, who are born in the 60s especially,

incluso 70 y que en los 80 eran jóvenes. Entonces  había una población muy grande de jóvenes even 70 and that in the 80 they were young. Then there was a very large population of young people

que quería trabajar pero había un problema de  desempleo o paro. No había trabajo para todos los

jóvenes que querían trabajar por tanto pasaban más  tiempo en la calle. Además había una gran falta de young people who wanted to work therefore spent more time on the streets. In addition there was a great lack of

información sobre el peligro de las drogas y lo  que podía provocar y bueno pues algunos de ellos information about the danger of drugs and what it could cause and well, some of them

fueron, fueron víctimas de esta situación social.  Obviamente esto que te estoy contando forma parte they were, they were victims of this social situation. Obviously what I'm telling you is part

de la problemática de barrios de este tipo,  especialmente en esos años, pero también tengo of the problem of neighborhoods of this type, especially in those years, but I also have

recuerdos muy positivos de vivir en un barrio  así; en un barrio con familias tan grandes y con very positive memories of living in such a neighborhood; in a neighborhood with such large families and with

familias de procedencias muy diferentes. Había  algo en común en la mayoría de estas familias families of very different provenances. There was something in common in most of these families

y es que no eran familias ricas, eran familias de  clase trabajadora y clase muy humilde y la música and it is that they were not rich families, they were working class families and very humble class and the music

estaba muy presente en la mayoría de familias.  Yo recuerdo el flamenco, la rumba, la guitarra

en la calle, la gente bailando, tocando música en  la calle. Era algo pues casi que veías a diario, in the street, people dancing, playing music in the street. It was something that you almost saw every day,

entonces era un barrio muy animado, con mucho  mucho entretenimiento, mucha diversión. Por Back then it was a very lively neighborhood, with a lot of entertainment, a lot of fun. For

otra parte teníamos en el barrio pues las tiendas  típicas del barrio; la panadería, la carnicería,

el bar de barrio y había algo en común en todos  estos negocios, en todas estas tiendas. Y es the neighborhood bar and there was something in common in all these businesses, in all these stores. And it is

que la mayoría de familias tenían una cuenta  donde, pues si no podían pagar ese día el pan, that most families had an account where, because if they could not pay for bread that day,

la panadera o el panadero apuntaba lo que...  la deuda que tenía esa familia y al final the baker or the baker pointed out what ... the debt that that family had and in the end

o cuando esa familia pudiera pagar pues lo pagaba.  Era una especie de financiación de pequeñas cosas or when that family could pay, they paid it. It was kind of financing little things

como puede ser comprar el pan todos los días o ir  a comprar algo en la carnicería. Es algo que ya such as buying bread every day or going to buy something at the butcher shop. It is something that already

no existe de hecho. Quizás te estás preguntando  si la situación en el barrio ha cambiado y sí, does not exist in fact. Maybe you are wondering if the situation in the neighborhood has changed and yes,

ha cambiado. Ha cambiado para mejor, la situación  ahora es mejor. Hay una nueva generación de has changed. It has changed for the better, the situation is now better. There is a new generation of

personas viviendo, la importancia de la educación  es más grande. También las personas están mejor people living, the importance of education is greater. Also people are better

educadas, más formadas, tienen más información.  También se pasa menos tiempo en la calle. Antes educated, more educated, they have more information. Less time is also spent on the streets. Before

pues como decía muchos jóvenes no tenían trabajo,  estaban todo el día en la calle y eso provocaba, as I said many young people did not have work, they were on the street all day and that caused,

pues bueno, que empezaron a experimentar con  drogas por ejemplo o a entrar en... no bandas, well, they began to experiment with drugs for example or to enter ... not gangs,

porque no había un problema realmente de  bandas, pero... pues había grupos un poco because there was not really a problem of bands, but ... well there were groups a little

más conflictivos, etcétera, etcétera. Ahora es  diferente, también en mi barrio en concreto, more conflictive, etcetera, etcetera. Now it is different, also in my neighborhood in particular,

la la parroquia, una parroquia es una iglesia  pequeña, también hace una gran labor porque The parish, a parish is a small church, it also does a great job because

ayuda a esos niños, actualmente hablo, hoy en  día. Ayuda a niños quizás de familias un poco help those children, I currently speak, today. Help children maybe from families a little

más desfavorecidas o de familias con problemas.  Les ayuda a ver otra realidad o hace excursiones more disadvantaged or families with problems. Helps them see another reality or goes on excursions

con ellos, hacen viajes con ellos y es una  forma de que estos niños que vienen de familias with them, they go on trips with them and it is a way that these children who come from families

desfavorecidas puedan ver otra realidad. La verdad  es que vivir en un barrio de este de este tipo te disadvantaged can see another reality. The truth is that living in a neighborhood of this type will give you

hace aprender muchísimo. Vivir ahí tantos años  me ha enseñado la importancia de la educación, does learn a lot. Living there for so many years has taught me the importance of education,

de la formación, de la información, de  conocer las cosas... de cómo cooperar, of training, of information, of knowing things ... of how to cooperate,

cómo poder solucionar conflictos con personas que  son muy diferentes a ti o que son similares a ti, how to be able to resolve conflicts with people who are very different from you or who are similar to you,

a ser creativo también. Porque hay, había familias  como digo con muy pocos recursos que tenían que to be creative too. Because there are, there were families as I say with very few resources who had to

dar de comer quizás a diez personas con un solo  salario, y veías la creatividad que tenían para feed maybe ten people on one salary, and you saw the creativity they had to

cocinar, para gestionar, para... bueno no sé, creo  que vivir en un barrio así y tener esa experiencia to cook, to manage, to ... well I don't know, I think living in a neighborhood like that and having that experience

te da un montón de habilidades para tu vida en  general y en definitiva, bueno, aunque cuando it gives you a ton of skills for your life in general and ultimately, well, when

era pequeño, cuando era un niño muchas veces  pensaba "me gustaría vivir en otro barrio, I was little, when I was a child I often thought "I would like to live in another neighborhood,

en otro barrio donde pudiera ir a la calle, bajar  a la calle y jugar al fútbol sin tener miedo", in another neighborhood where I could go to the street, go down to the street and play football without being afraid ",

ahora con perspectiva, pienso y me alegro mucho  de haber nacido y haberme criado en ese barrio y now with perspective, I think and I am very glad to have been born and raised in that neighborhood and

haber vivido allí durante tantos años. Porque como  os decía es una lección de vida y he aprendido having lived there for so many years. Because as I was saying it is a life lesson and I have learned

muchísimo así que espero que hayáis disfrutado  mi perspectiva y mi visión y mi experiencia de so much so I hope you have enjoyed my perspective and my vision and my experience of

lo que significa vivir en un barrio en España  y vivir en un barrio de estas características,

en ese momento. Pues contadme vuestra experiencia,  ¿vivís en un barrio?, ¿vivís en el campo?, at that moment. Well, tell me about your experience, do you live in a neighborhood? Do you live in the country?

¿os podéis sentir identificados con lo que, con lo  que os he contado? ¡Contadme un poco" GRACIAS :) Can you feel identified with what, with what I have told you? Tell me a little "THANK YOU :)