×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

El Lazarillo de Tormes (Graded Reader), 7. Cuenta cómo empezó Lázaro a trabajar con un alguacil

7. Cuenta cómo empezó Lázaro a trabajar con un alguacil

Después de despedirme del capellán empecé a trabajar como ayudante de un alguacil. Pero estuve muy poco tiempo con él porque me parecía un oficio peligroso. Y es que una noche unos fugitivos de la justicia nos persiguieron a mi amo y a mí. Nos tiraron piedras y nos pegaron con palos. A mí no pudieron cogerme, pero a mi amo sí. Le hicieron mucho daño. Después de este suceso, dejé el trabajo.

Así que me puse a pensar en la mejor manera de llevar una vida tranquila. Quería poder descansar y ahorrar dinero para la vejez. Dios me enseñó la manera y me puso en el buen camino. Gracias a la ayuda que tuve de amigos y señores, todos mis trabajos y las penas pasadas hasta entonces valieron la pena. Pude alcanzar lo que quería: un oficio real. Solo las personas que tienen oficios reales consiguen vivir bien. Y hasta el día de hoy vivo de él y estoy al servicio de Dios y de Vuestra Merced. Tengo el cargo de pregonar los vinos que se venden en esta ciudad, las subastas públicas y las cosas que se pierden. También acompaño a los delincuentes y digo en voz alta sus delitos: soy pregonero. Me ha ido muy bien y el trabajo ha sido para mí muy fácil. En esta ciudad si alguien quiere vender un vino, llama a Lázaro de Tormes para que se lo pregone.

Mientras tanto, viendo que me iba muy bien, su amigo el arcipreste de San Salvador me propuso matrimonio con una criada suya. Yo conocía al arcipreste porque le pregonaba los vinos. Y pensé que de una persona como él sólo podían resultar cosas buenas, así que acepté. Me casé con ella y hasta ahora no me he arrepentido. Mi esposa es una buena mujer y muy buena en las tareas de la casa. Además puedo contar siempre con el señor arcipreste para cualquier cosa. Y durante el año siempre nos regala algo: a veces un saco de trigo, para Pascua; un trozo de carne; de vez en cuando un par de panecillos; los pantalones viejos que ya no le quedan bien. Y nos hizo alquilar una casa, aquí, al lado de la suya. Los domingos y festivos comíamos siempre en su casa.

Pero siempre ha habido y siempre habrá malas lenguas. A nosotros no nos dejan vivir tranquilos porque comentan que ven a mi mujer ir a casa del arcipreste a hacerle la cama y a cocinar. Pero ella no es ese tipo de mujer, además el arcipreste un día habló conmigo delante de mi mujer y me prometió ciertas cosas que yo creo que cumplirá:

—Lázaro de Tormes, el hombre que escucha lo que dicen las malas lenguas nunca mejorará en la vida. Yo no me preocupo por los rumores que dicen cosas de tu mujer y de mí. Ella viene a trabajar aquí y no hay ningún peligro para tu honra, esto te lo prometo. No hagas caso a las críticas y los rumores, sólo piensa en el beneficio que todo esto te puede traer.

—Señor —le dije—, yo decidí estar cerca de las buenas personas. Es verdad que algunos de mis amigos me han contado algunas cosas de ésas. También me han asegurado que, antes de casarse conmigo, mi mujer había tenido tres hijos, con todos los respetos de Vuestra Merced.

Entonces mi mujer se puso a gritar tanto que yo pensé que la casa se iba a caer. Después empezó a llorar y a insultar al arcipreste por haberla casado conmigo. Yo me arrepentí de lo que había dicho. Después de un rato conseguimos tranquilizarla entre mi señor y yo. Pero tuvimos que decirle y prometerle muchas cosas y, al final, dejó de llorar. Yo le juré que nunca en mi vida hablaría otra vez de todo aquel asunto. Le aseguré que tenía confianza en ella. Por este motivo le di permiso para entrar y salir de noche y de día. Así quedamos todos contentos.

Hasta hoy, nunca hemos vuelto a hablar de este tema. Cuando alguien me quiere contar algo sobre ella, le interrumpo y le digo:

—Mira, si eres amigo mío, no me hables de estas cosas que me ponen triste. Sobre todo si son cosas que pueden enfadarme con mi mujer. Ella es la persona que más quiero en el mundo y la amo más que a mí mismo. Dios me ha hecho un regalo que no merezco: la ha puesto a mi lado. Yo juraré a todo el mundo que es una mujer tan buena como cualquier otra de las que viven dentro de las puertas de Toledo. Si alguien dice lo contrario, le mataré.

De este modo no me dicen nada y yo tengo paz en mi casa.

Esto sucedió el mismo año que nuestro Emperador victorioso entró en Toledo. Hubo Cortes y se celebraron muchas fiestas, como Vuestra Merced seguramente ya sabe. En aquellos tiempos las cosas me iban muy bien y estaba en la cumbre de la suerte.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

7. Cuenta cómo empezó Lázaro a trabajar con un alguacil 7. erzählt, wie Lazarus begann, mit einem Gerichtsvollzieher zu arbeiten 7. Tells how Lazarus began working with a bailiff 7. Cuenta cómo empezó Lázaro a trabajar con un alguacil 7. raconte comment Lazare a commencé à travailler avec un huissier de justice 7. Vertelt hoe Lazarus begon te werken met een deurwaarder 7. conta como Lázaro começou a trabalhar com um oficial de justiça 7. рассказывает о том, как Лазарь начал работать с судебным приставом 7. Lazarus'un bir icra memuruyla nasıl çalışmaya başladığını anlatır 7. Розповідає, як Лазар почав працювати з судовим виконавцем 7. 讲述拉萨罗如何开始与法警合作

Después de despedirme del capellán empecé a trabajar como ayudante de un alguacil. ||to say goodbye|||||||assistant||| Nachdem ich mich von dem Kaplan verabschiedet hatte, begann ich als Gerichtsvollzieherassistentin zu arbeiten. After saying goodbye to the chaplain, I started working as a deputy sheriff. Después de despedirme del capellán empecé a trabajar como ayudante de un alguacil. Après avoir dit au revoir à l'aumônier, j'ai commencé à travailler comme assistante d'huissier. Depois de me ter despedido do capelão, comecei a trabalhar como ajudante de oficial de justiça. Попрощавшись с капелланом, я начал работать помощником судебного пристава. Pero estuve muy poco tiempo con él porque me parecía un oficio peligroso. Aber ich habe nur sehr wenig Zeit mit ihm verbracht, weil ich dachte, es sei ein gefährlicher Job. But I spent very little time with him because it seemed to me a dangerous profession. Pero estuve muy poco tiempo con él porque me parecía un oficio peligroso. Mais j'ai passé très peu de temps avec lui parce que je pensais que c'était un travail dangereux. Mas passei muito pouco tempo com ele porque achei que era um trabalho perigoso. Но я проводил с ним очень мало времени, потому что считал эту работу опасной. Y es que una noche unos fugitivos de la justicia nos persiguieron a mi amo y a mí. ||||||fugitives|||||they chased|||||| Eines Nachts wurden ich und mein Herrchen von flüchtigen Polizisten verfolgt. One night some fugitives from justice chased my master and me. Y es que una noche unos fugitivos de la justicia nos persiguieron a mi amo y a mí. Une nuit, des fugitifs nous ont poursuivis, mon maître et moi. Uma noite, fugitivos da justiça perseguiram-me a mim e ao meu mestre. Однажды ночью за мной и моим хозяином погнались беглецы от правосудия. Nos tiraron piedras y nos pegaron con palos. |||||||sticks Sie bewarfen uns mit Steinen und schlugen uns mit Stöcken. They threw stones at us and hit us with sticks. Nos tiraron piedras y nos pegaron con palos. Ils nous ont jeté des pierres et nous ont frappés avec des bâtons. Atiraram-nos pedras e bateram-nos com paus. Они бросали в нас камни и били палками. A mí no pudieron cogerme, pero a mi amo sí. |||they could|catch me||||| Sie konnten mich nicht fangen, aber sie konnten meinen Herrn fangen. They couldn't catch me, but they could catch my master. A mí no pudieron cogerme, pero a mi amo sí. Ils ne pouvaient pas m'attraper, mais ils pouvaient attraper mon maître. Eles não me podiam apanhar, mas podiam apanhar o meu mestre. Они не могли поймать меня, но могли поймать моего хозяина. Le hicieron mucho daño. Sie haben ihm sehr geschadet. They hurt him a lot. Le hicieron mucho daño. Ils lui ont fait beaucoup de mal. Fizeram-lhe muito mal. Они причинили ему много вреда. Después de este suceso, dejé el trabajo. ||||I left|| Nach diesem Ereignis habe ich meinen Job gekündigt. After this event, I quit my job. Después de este suceso, dejé el trabajo. Après cet événement, j'ai quitté mon emploi. Depois deste acontecimento, despedi-me do meu emprego. После этого случая я уволился с работы.

Así que me puse a pensar en la mejor manera de llevar una vida tranquila. Also begann ich darüber nachzudenken, wie ich am besten ein friedliches Leben führen kann. So I started thinking about the best way to lead a quiet life. Así que me puse a pensar en la mejor manera de llevar una vida tranquila. J'ai donc commencé à réfléchir à la meilleure façon de mener une vie paisible. Por isso, comecei a pensar na melhor forma de levar uma vida pacífica. Поэтому я начал думать о том, как лучше всего вести мирную жизнь. Quería poder descansar y ahorrar dinero para la vejez. ||||||||old age Ich wollte mich ausruhen können und Geld für mein Alter sparen. I wanted to be able to rest and save money for my old age. Quería poder descansar y ahorrar dinero para la vejez. Je voulais pouvoir me reposer et économiser de l'argent pour mes vieux jours. Queria poder descansar e poupar dinheiro para a minha velhice. Я хотел иметь возможность отдыхать и копить деньги на старость. Dios me enseñó la manera y me puso en el buen camino. Gott zeigte mir den Weg und brachte mich auf den richtigen Pfad. God showed me the way and put me on the right path. Dios me enseñó la manera y me puso en el buen camino. Dieu m'a montré le chemin et m'a mis sur la bonne voie. Deus mostrou-me o caminho e colocou-me na direção certa. Бог показал мне дорогу и направил на верный путь. Gracias a la ayuda que tuve de amigos y señores, todos mis trabajos y las penas pasadas hasta entonces valieron la pena. |||||||||||||||||until||were worth|| Dank der Hilfe, die ich von Freunden und Bekannten erhielt, haben sich all meine Mühen und Entbehrungen bis zu diesem Zeitpunkt gelohnt. Thanks to the help I had from friends and gentlemen, all my work and the pains I had gone through until then were worth it. Gracias a la ayuda que tuve de amigos y señores, todos mis trabajos y las penas pasadas hasta entonces valieron la pena. Grâce à l'aide d'amis et de messieurs, tous les efforts et les difficultés que j'ai connus jusqu'alors en valaient la peine. Graças à ajuda de amigos e cavalheiros, todos os meus trabalhos e dificuldades até então valeram a pena. Благодаря помощи, которую мне оказали друзья и джентльмены, все мои труды и лишения до этого момента стоили того. Pude alcanzar lo que quería: un oficio real. Ich konnte erreichen, was ich wollte: einen richtigen Job. I was able to achieve what I wanted: a real job. Pude alcanzar lo que quería: un oficio real. J'ai pu obtenir ce que je voulais : un vrai travail. Consegui alcançar o que queria: um emprego a sério. Я смог добиться того, чего хотел: настоящей работы. Solo las personas que tienen oficios reales consiguen vivir bien. |||||trades|royal||| Nur Menschen, die eine richtige Arbeit haben, können gut leben. Only people who have real jobs manage to live well. Solo las personas que tienen oficios reales consiguen vivir bien. Seules les personnes qui ont un vrai travail parviennent à vivre correctement. Só as pessoas que têm um emprego a sério conseguem viver bem. Хорошо жить удается только тем, у кого есть настоящая работа. Y hasta el día de hoy vivo de él y estoy al servicio de Dios y de Vuestra Merced. |until|||||||||||||||||Your Grace Und bis zum heutigen Tag lebe ich davon und stehe im Dienst Gottes und Deiner Barmherzigkeit. And to this day I live from it and I am at the service of God and Your Mercy. Y hasta el día de hoy vivo de él y estoy al servicio de Dios y de Vuestra Merced. Et aujourd'hui encore, j'en vis et je suis au service de Dieu et de votre miséricorde. E até hoje vivo dela e estou ao serviço de Deus e da Vossa Misericórdia. И по сей день я живу по нему и служу Богу и Вашему милосердию. Tengo el cargo de pregonar los vinos que se venden en esta ciudad, las subastas públicas y las cosas que se pierden. ||position||||wines||||||||auctions|||||||are lost Ich habe die Aufgabe, die Weine, die in dieser Stadt verkauft werden, die öffentlichen Auktionen und die Dinge, die verloren gehen, zu vermarkten. I have the job of hawking the wines that are sold in this city, the public auctions and the things that are lost. Tengo el cargo de pregonar los vinos que se venden en esta ciudad, las subastas públicas y las cosas que se pierden. J'ai pour mission de vendre les vins qui sont vendus dans cette ville, les ventes aux enchères publiques et les objets perdus. Tenho a tarefa de divulgar os vinhos que se vendem nesta cidade, os leilões públicos e as coisas que se perdem. Я занимаюсь продажей вин, которые продаются в этом городе, публичными аукционами и потерянными вещами. También acompaño a los delincuentes y digo en voz alta sus delitos: soy pregonero. ||||criminals|||||||||town crier Ich begleite auch die Verbrecher und sage laut, was sie verbrochen haben: Ich bin ein Stadtschreier. I also accompany criminals and say aloud their crimes: I am a town crier. También acompaño a los delincuentes y digo en voz alta sus delitos: soy pregonero. J'accompagne aussi les criminels et je dis à haute voix leurs crimes : je suis un crieur public. Também acompanho os criminosos e digo em voz alta os seus crimes: sou um pregoeiro. Я также сопровождаю преступников и вслух рассказываю об их преступлениях: я - городской глашатай. Me ha ido muy bien y el trabajo ha sido para mí muy fácil. Ich habe mich sehr gut geschlagen, und die Arbeit ist mir sehr leicht gefallen. I have done very well and the work has been very easy for me. Me ha ido muy bien y el trabajo ha sido para mí muy fácil. Je me suis très bien débrouillé et le travail a été très facile pour moi. Tenho-me saído muito bem e o trabalho tem sido muito fácil para mim. Я очень хорошо справляюсь с работой, и она дается мне очень легко. En esta ciudad si alguien quiere vender un vino, llama a Lázaro de Tormes para que se lo pregone. ||||||||||||||||||announce Wenn in dieser Stadt jemand einen Wein verkaufen will, ruft er Lázaro de Tormes an, um ihn zu bewerben. In this city, if someone wants to sell a wine, he calls Lázaro de Tormes to advertise it to him. En esta ciudad si alguien quiere vender un vino, llama a Lázaro de Tormes para que se lo pregone. Dans cette ville, si quelqu'un veut vendre un vin, il appelle Lázaro de Tormes pour qu'il le lui annonce. Nesta cidade, se alguém quiser vender um vinho, chama Lázaro de Tormes para lho anunciar. В этом городе, если кто-то хочет продать вино, он звонит Ласаро де Тормесу, чтобы тот дал объявление о продаже.

Mientras tanto, viendo que me iba muy bien, su amigo el arcipreste de San Salvador me propuso matrimonio con una criada suya. |||||||||||archpriest|||||||||maid| In der Zwischenzeit, als er sah, dass es mir sehr gut ging, machte sein Freund, der Erzpriester von San Salvador, einem seiner Dienstmädchen einen Heiratsantrag. In the meantime, seeing that I was doing very well, his friend the archpriest of San Salvador proposed marriage to a maid of his. Mientras tanto, viendo que me iba muy bien, su amigo el arcipreste de San Salvador me propuso matrimonio con una criada suya. Entre-temps, voyant que je me portais très bien, son ami l'archiprêtre de San Salvador a demandé en mariage une de ses servantes. Entretanto, vendo que eu estava a ir muito bem, o seu amigo arcipreste de São Salvador propôs casamento a uma sua criada. Тем временем, видя, что у меня все хорошо, его друг, протоиерей Сан-Сальвадора, сделал предложение выйти замуж за его служанку. Yo conocía al arcipreste porque le pregonaba los vinos. Ich kannte den Erzpriester, weil ich früher Weine an ihn verhökert habe. I knew the archpriest because I used to hawk wines to him. Yo conocía al arcipreste porque le pregonaba los vinos. Je connaissais l'archiprêtre parce que j'avais l'habitude de lui vendre des vins. Eu conhecia o arcipreste porque costumava vender-lhe vinhos. Я знал протоиерея, потому что когда-то торговал с ним винами. Y pensé que de una persona como él sólo podían resultar cosas buenas, así que acepté. ||||||||||to result|||||I accepted Und ich dachte, dass von einem Menschen wie ihm nur Gutes ausgehen kann, also habe ich zugesagt. And I thought that only good things could come out of a person like him, so I accepted. Y pensé que de una persona como él sólo podían resultar cosas buenas, así que acepté. J'ai pensé que seules de bonnes choses pouvaient sortir d'une personne comme lui, et j'ai donc accepté. E pensei que só podiam sair coisas boas de uma pessoa como ele, por isso aceitei. И я подумал, что от такого человека, как он, может исходить только хорошее, поэтому я согласился. Me casé con ella y hasta ahora no me he arrepentido. |married||||until|||||sorry Ich habe sie geheiratet und habe es bis heute nicht bereut. I married her and so far I have not regretted it. Me casé con ella y hasta ahora no me he arrepentido. Je l'ai épousée et, jusqu'à présent, je ne l'ai pas regretté. Casei-me com ela e até agora não me arrependi. Я женился на ней и до сих пор ни разу не пожалел об этом. Mi esposa es una buena mujer y muy buena en las tareas de la casa. Meine Frau ist eine gute Frau und sehr gut in der Hausarbeit. My wife is a good woman and very good at housework. Mi esposa es una buena mujer y muy buena en las tareas de la casa. Mon épouse est une femme bienveillante et très douée pour les tâches ménagères. A minha mulher é uma boa mulher e é muito boa nas tarefas domésticas. Моя жена - хорошая женщина и прекрасно справляется с домашними делами. Además puedo contar siempre con el señor arcipreste para cualquier cosa. Außerdem kann ich mich immer auf den Erzpriester verlassen, wenn ich etwas brauche. Besides, I can always count on the archpriest for anything. Además puedo contar siempre con el señor arcipreste para cualquier cosa. D'ailleurs, je peux toujours compter sur l'archiprêtre pour n'importe quoi. Além disso, posso sempre contar com o arcipreste para tudo. Кроме того, я всегда могу рассчитывать на протоиерея в любом деле. Y durante el año siempre nos regala algo: a veces un saco de trigo, para Pascua; un trozo de carne; de vez en cuando un par de panecillos; los pantalones viejos que ya no le quedan bien. ||||||gives|||||||||Easter||||||||||||rolls||||||||fit| Und im Laufe des Jahres gibt er uns immer etwas: manchmal einen Sack Weizen, zu Ostern; ein Stück Fleisch; ab und zu ein paar Brötchen; die alte Hose, die nicht mehr passt. And during the year he always gives us something: sometimes a sack of wheat, for Easter; a piece of meat; from time to time a couple of rolls; the old pants that no longer fit. Y durante el año siempre nos regala algo: a veces un saco de trigo, para Pascua; un trozo de carne; de vez en cuando un par de panecillos; los pantalones viejos que ya no le quedan bien. Et pendant l'année, il nous donne toujours quelque chose : parfois un sac de blé, pour Pâques ; un morceau de viande ; de temps en temps quelques petits pains ; le vieux pantalon qui ne va plus. E durante o ano dá-nos sempre alguma coisa: às vezes um saco de trigo, para a Páscoa; um pedaço de carne; de vez em quando uns pãezinhos; as calças velhas que já não servem. И в течение года он всегда что-то дает нам: иногда мешок пшеницы, на Пасху; кусок мяса; время от времени пару булок; старые брюки, которые уже не подходят. Y nos hizo alquilar una casa, aquí, al lado de la suya. |||||||||||yours Und er zwang uns, ein Haus zu mieten, hier, direkt neben seinem. And he made us rent a house, here, next to his. Y nos hizo alquilar una casa, aquí, al lado de la suya. Et il nous a fait louer une maison, ici, à côté de la sienne. E obrigou-nos a alugar uma casa, aqui, ao lado da dele. И он заставил нас снять дом, здесь, рядом с его домом. Los domingos y festivos comíamos siempre en su casa. An Sonn- und Feiertagen aßen wir immer bei ihm zu Hause. On Sundays and holidays we always ate at his house. Los domingos y festivos comíamos siempre en su casa. Le dimanche et les jours fériés, nous mangions toujours chez lui. Aos domingos e feriados, comíamos sempre em casa dele. По воскресеньям и праздникам мы всегда ели у него дома.

Pero siempre ha habido y siempre habrá malas lenguas. ||||||there will be|bad|tongues Aber böse Zungen hat es immer gegeben und wird es immer geben. But there have always been and always will be bad tongues. Pero siempre ha habido y siempre habrá malas lenguas. Mais il y a toujours eu et il y aura toujours de mauvaises langues. Mas sempre houve e sempre haverá más línguas. Но плохие языки всегда были и будут. A nosotros no nos dejan vivir tranquilos porque comentan que ven a mi mujer ir a casa del arcipreste a hacerle la cama y a cocinar. ||||let (them)||||they comment||see||||||||||make her||bed||| Sie lassen uns nicht in Frieden leben, weil sie angeblich sehen, wie meine Frau zum Haus des Erzpriesters geht, um sein Bett zu machen und zu kochen. They don't let us live in peace because they say they see my wife going to the archpriest's house to make his bed and cook. A nosotros no nos dejan vivir tranquilos porque comentan que ven a mi mujer ir a casa del arcipreste a hacerle la cama y a cocinar. Ils ne nous laissent pas vivre en paix parce qu'ils disent qu'ils voient ma femme aller chez l'archiprêtre pour faire son lit et la cuisine. Não nos deixam viver em paz porque dizem que vêem a minha mulher ir a casa do arcipreste fazer-lhe a cama e cozinhar. Они не дают нам спокойно жить, потому что, по их словам, видят, как моя жена ходит в дом протоиерея, чтобы стелить ему постель и готовить еду. Pero ella no es ese tipo de mujer, además el arcipreste un día habló conmigo delante de mi mujer y me prometió ciertas cosas que yo creo que cumplirá: ||||||||||||||||||||||||||||will fulfill Aber sie ist nicht diese Art von Frau, und der Erzpriester sprach eines Tages vor meiner Frau zu mir und versprach mir bestimmte Dinge, von denen ich glaube, dass er sie halten wird: But she is not that kind of woman, besides the archpriest one day spoke to me in front of my wife and promised me certain things that I believe he will keep: Pero ella no es ese tipo de mujer, además el arcipreste un día habló conmigo delante de mi mujer y me prometió ciertas cosas que yo creo que cumplirá: Mais elle n'est pas ce genre de femme, et l'archiprêtre m'a parlé un jour devant ma femme et m'a promis certaines choses que je crois qu'il tiendra : Mas ela não é esse tipo de mulher, e o arcipreste falou-me um dia à frente da minha mulher e prometeu-me certas coisas que eu creio que ele vai cumprir: Но она не такая женщина, и однажды протоиерей поговорил со мной в присутствии моей жены и пообещал мне некоторые вещи, которые, как я полагаю, он выполнит:

—Lázaro de Tormes, el hombre que escucha lo que dicen las malas lenguas nunca mejorará en la vida. ||||||||||||tongues||will improve||| -Lazaro de Tormes, der Mann, der auf das hört, was böse Zungen sagen, wird im Leben nie besser werden. -Lazaro de Tormes, the man who listens to what evil tongues say will never improve in life. —Lázaro de Tormes, el hombre que escucha lo que dicen las malas lenguas nunca mejorará en la vida. -Lazaro de Tormes, l'homme qui écoute ce que disent les mauvaises langues ne s'améliorera jamais dans la vie. -Lazaro de Tormes, o homem que dá ouvidos ao que dizem as más línguas nunca melhorará na vida. -Лазаро де Тормес, человек, который слушает, что говорят злые языки, никогда не станет лучше в жизни. Yo no me preocupo por los rumores que dicen cosas de tu mujer y de mí. Ich mache mir keine Sorgen über Gerüchte über Ihre Frau und mich. I don't worry about rumors that say things about your wife and me. Yo no me preocupo por los rumores que dicen cosas de tu mujer y de mí. Je ne m'inquiète pas des rumeurs qui courent sur votre femme et moi. Não me preocupam os rumores sobre a tua mulher e eu. Меня не волнуют слухи о нас с вашей женой. Ella viene a trabajar aquí y no hay ningún peligro para tu honra, esto te lo prometo. Sie kommt hierher zur Arbeit und es besteht keine Gefahr für Ihre Ehre, das verspreche ich Ihnen. She comes to work here and there is no danger to your honor, I promise you that. Ella viene a trabajar aquí y no hay ningún peligro para tu honra, esto te lo prometo. Elle vient travailler ici et il n'y a aucun danger pour votre honneur, je vous le promets. Ela vem trabalhar aqui e não há qualquer perigo para a sua honra, prometo-lhe isso. Она приходит сюда работать, и вашей чести ничто не угрожает, это я вам обещаю. No hagas caso a las críticas y los rumores, sólo piensa en el beneficio que todo esto te puede traer. ||case||||||||||||||||| Ignorieren Sie Kritik und Gerüchte, denken Sie nur an den Nutzen, den es Ihnen bringen kann. Do not pay attention to criticism and rumors, just think of the benefit that all this can bring you. No hagas caso a las críticas y los rumores, sólo piensa en el beneficio que todo esto te puede traer. Ignorez les critiques et les rumeurs, pensez au bénéfice que vous pouvez en tirer. Ignore as críticas e os rumores, pense apenas no benefício que isso lhe pode trazer. Не обращайте внимания на критику и слухи, просто подумайте, какую пользу это может вам принести.

—Señor —le dije—, yo decidí estar cerca de las buenas personas. -Sir", sagte ich, "ich habe beschlossen, guten Menschen nahe zu sein. -Sir," I said, "I decided to be close to good people. —Señor —le dije—, yo decidí estar cerca de las buenas personas. -Monsieur, j'ai décidé d'être proche de gens bien. -Senhor," disse eu, "decidi estar perto de pessoas boas. Сэр, - сказал я, - я решил быть поближе к хорошим людям. Es verdad que algunos de mis amigos me han contado algunas cosas de ésas. |||||||||||||those Es stimmt, dass einige meiner Freunde mir einige dieser Dinge erzählt haben. It is true that some of my friends have told me some of those things. Es verdad que algunos de mis amigos me han contado algunas cosas de ésas. Il est vrai que certains de mes amis m'ont dit certaines de ces choses. É verdade que alguns dos meus amigos me disseram algumas dessas coisas. Правда, некоторые мои друзья рассказывали мне о подобных вещах. También me han asegurado que, antes de casarse conmigo, mi mujer había tenido tres hijos, con todos los respetos de Vuestra Merced. |||insured|||||||||||||||||| Mir wurde auch versichert, dass meine Frau vor ihrer Heirat mit mir drei Kinder hatte, mit allem Respekt, Euer Ehren. I have also been assured that, before marrying me, my wife had had three children, with all the respects of Your Mercy. También me han asegurado que, antes de casarse conmigo, mi mujer había tenido tres hijos, con todos los respetos de Vuestra Merced. On m'a également assuré qu'avant de m'épouser, ma femme avait eu trois enfants, avec tout le respect que je dois à Votre Honneur. Também me garantiram que, antes de casar comigo, a minha mulher tinha tido três filhos, com todo o respeito de Vossa Excelência. Меня также заверили, что до брака со мной у моей жены было трое детей, при всем уважении к вашей чести.

Entonces mi mujer se puso a gritar tanto que yo pensé que la casa se iba a caer. Dann begann meine Frau so laut zu schreien, dass ich dachte, das Haus würde einstürzen. Then my wife started screaming so much that I thought the house was going to fall down. Entonces mi mujer se puso a gritar tanto que yo pensé que la casa se iba a caer. Puis ma femme s'est mise à crier si fort que j'ai cru que la maison allait s'écrouler. Depois a minha mulher começou a gritar tão alto que pensei que a casa ia cair. Затем моя жена начала кричать так громко, что я подумал, что дом сейчас рухнет. Después empezó a llorar y a insultar al arcipreste por haberla casado conmigo. ||||||||||having her|married| Dann begann sie zu weinen und den Erzpriester zu beschimpfen, weil er sie mit mir verheiratet hatte. Then she began to cry and insult the archpriest for having married her to me. Después empezó a llorar y a insultar al arcipreste por haberla casado conmigo. Puis elle se mit à pleurer et à insulter l'archiprêtre pour l'avoir mariée à moi. Depois começou a chorar e a insultar o arcipreste por a ter casado comigo. Затем она начала плакать и оскорблять протоиерея за то, что он выдал ее за меня замуж. Yo me arrepentí de lo que había dicho. ||I regretted||||| Ich bedauerte, was ich gesagt hatte. I regretted what I had said. Yo me arrepentí de lo que había dicho. J'ai regretté ce que j'avais dit. Arrependi-me do que tinha dito. Я пожалел о своих словах. Después de un rato conseguimos tranquilizarla entre mi señor y yo. Nach einer Weile gelang es meinem Herrn und mir, sie zu beruhigen. After a while we managed to calm her down between me and my master. Después de un rato conseguimos tranquilizarla entre mi señor y yo. Au bout d'un moment, mon maître et moi avons réussi à la calmer. Passado algum tempo, o meu mestre e eu conseguimos acalmá-la. Через некоторое время нам с хозяином удалось ее успокоить. Pero tuvimos que decirle y prometerle muchas cosas y, al final, dejó de llorar. |||||to promise him|||||||| Aber wir mussten ihr viele Dinge sagen und versprechen, und schließlich hörte sie auf zu weinen. But we had to tell her and promise her many things and, in the end, she stopped crying. Pero tuvimos que decirle y prometerle muchas cosas y, al final, dejó de llorar. Mais nous avons dû lui dire et lui promettre beaucoup de choses et, finalement, elle a cessé de pleurer. Mas tivemos de lhe dizer e prometer muitas coisas e, no final, ela parou de chorar. Но нам пришлось многое ей рассказать и пообещать, и в конце концов она перестала плакать. Yo le juré que nunca en mi vida hablaría otra vez de todo aquel asunto. ||I swore||||||would talk|||||| Ich schwor ihm, dass ich nie wieder in meinem Leben über die ganze Angelegenheit sprechen würde. I swore to him that I would never in my life talk about the whole thing again. Yo le juré que nunca en mi vida hablaría otra vez de todo aquel asunto. Je lui ai juré que je ne parlerais plus jamais de cette affaire de ma vie. Jurei-lhe que nunca mais voltaria a falar do assunto na minha vida. Я поклялась ему, что никогда в жизни больше не буду говорить об этой истории. Le aseguré que tenía confianza en ella. |I assured||||| Ich versicherte ihr, dass ich Vertrauen in sie habe. I assured her that I had confidence in her. Le aseguré que tenía confianza en ella. Je lui ai assuré que j'avais confiance en elle. Assegurei-lhe que tinha confiança nela. Я заверил ее, что уверен в ней. Por este motivo le di permiso para entrar y salir de noche y de día. ||reason|||||||||||| Aus diesem Grund habe ich ihm erlaubt, nachts und tagsüber zu kommen und zu gehen. For this reason I gave him permission to come and go at night and during the day. Por este motivo le di permiso para entrar y salir de noche y de día. C'est pourquoi je lui ai donné la permission d'aller et venir la nuit et le jour. Por esta razão, dei-lhe autorização para entrar e sair à noite e durante o dia. Поэтому я разрешил ему приходить и уходить ночью и днем. Así quedamos todos contentos. Auf diese Weise sind wir alle glücklich. That way we are all happy. Así quedamos todos contentos. Ainsi, nous sommes tous heureux. Assim, ficamos todos contentes. Так мы все будем счастливы.

Hasta hoy, nunca hemos vuelto a hablar de este tema. Bis zum heutigen Tag haben wir nie wieder über dieses Thema gesprochen. To this day, we have never discussed this issue again. Hasta hoy, nunca hemos vuelto a hablar de este tema. À ce jour, nous n'avons plus jamais abordé cette question. Até hoje, nunca mais falámos sobre este assunto. По сей день мы больше никогда не обсуждали этот вопрос. Cuando alguien me quiere contar algo sobre ella, le interrumpo y le digo: |||||||||I interrupt||| Wenn mir jemand etwas über sie erzählen will, unterbreche ich ihn und sage: "Sie ist eine Frau: When someone wants to tell me something about her, I interrupt and say: Cuando alguien me quiere contar algo sobre ella, le interrumpo y le digo: Lorsque quelqu'un veut me parler d'elle, je l'interromps et lui dis : Quando alguém me quer contar algo sobre ela, interrompo-o e digo-lhe: Когда кто-то хочет рассказать мне что-то о ней, я прерываю его и говорю:

—Mira, si eres amigo mío, no me hables de estas cosas que me ponen triste. -Hör zu, wenn du mein Freund bist, dann sprich nicht mit mir über diese Dinge, die mich traurig machen. -Look, if you are my friend, don't talk to me about these things that make me sad. —Mira, si eres amigo mío, no me hables de estas cosas que me ponen triste. -Ecoute, si tu es mon ami, ne me parle pas de ces choses qui me rendent triste. -Olha, se és meu amigo, não me fales dessas coisas que me deixam triste. -Послушай, если ты мой друг, не говори со мной об этих вещах, которые меня огорчают. Sobre todo si son cosas que pueden enfadarme con mi mujer. |||||||make me angry||| Vor allem, wenn es sich um Dinge handelt, die mich bei meiner Frau verärgern könnten. Especially if they are things that might make me angry with my wife. Sobre todo si son cosas que pueden enfadarme con mi mujer. Surtout s'il s'agit de choses qui pourraient me mettre en colère contre ma femme. Especialmente se forem coisas que me possam deixar zangado com a minha mulher. Особенно если речь идет о вещах, которые могут разозлить мою жену. Ella es la persona que más quiero en el mundo y la amo más que a mí mismo. Sie ist der Mensch, den ich am meisten auf der Welt liebe, und ich liebe sie mehr als mich selbst. She is the person I love most in the world and I love her more than myself. Ella es la persona que más quiero en el mundo y la amo más que a mí mismo. Elle est la personne que j'aime le plus au monde et je l'aime plus que moi-même. Ela é a pessoa que mais amo no mundo e amo-a mais do que a mim próprio. Она - человек, которого я люблю больше всего на свете, и я люблю ее больше, чем самого себя. Dios me ha hecho un regalo que no merezco: la ha puesto a mi lado. Gott hat mir ein Geschenk gemacht, das ich nicht verdient habe: Er hat sie an meine Seite gestellt. God has given me a gift I do not deserve: he has placed her at my side. Dios me ha hecho un regalo que no merezco: la ha puesto a mi lado. Dieu m'a fait un cadeau que je ne mérite pas : il l'a placée à mes côtés. Deus deu-me um presente que não mereço: colocou-a ao meu lado. Бог сделал мне подарок, которого я не заслуживаю: он поставил ее рядом со мной. Yo juraré a todo el mundo que es una mujer tan buena como cualquier otra de las que viven dentro de las puertas de Toledo. |I will swear||||||||||||||||||||||| Ich werde der ganzen Welt schwören, dass sie eine ebenso gute Frau ist wie jede andere, die vor den Toren von Toledo lebt. I will swear to everyone that she is as good a woman as any other living within the gates of Toledo. Yo juraré a todo el mundo que es una mujer tan buena como cualquier otra de las que viven dentro de las puertas de Toledo. Je jure devant le monde entier qu'elle est une femme aussi bonne que n'importe quelle autre vivant aux portes de Tolède. Juro por todo o mundo que ela é tão boa mulher como qualquer outra que viva dentro das portas de Toledo. Я готов поклясться перед всем миром, что она такая же хорошая женщина, как и все остальные, живущие за воротами Толедо. Si alguien dice lo contrario, le mataré. ||||||I will kill Wenn jemand etwas anderes sagt, werde ich ihn töten. If anyone says otherwise, I will kill him. Si alguien dice lo contrario, le mataré. Si quelqu'un dit le contraire, je le tue. Se alguém disser o contrário, eu mato-o. Если кто-то скажет иначе, я убью его.

De este modo no me dicen nada y yo tengo paz en mi casa. Auf diese Weise sagen sie nichts zu mir und ich habe meine Ruhe. This way they don't say anything to me and I have peace in my house. De este modo no me dicen nada y yo tengo paz en mi casa. Ainsi, ils ne me disent rien et j'ai la paix dans ma maison. Assim, não me dizem nada e tenho paz na minha casa. Таким образом, они ничего мне не говорят, и в моем доме царит мир.

Esto sucedió el mismo año que nuestro Emperador victorioso entró en Toledo. ||||||||victorious||| Dies geschah im selben Jahr, in dem unser siegreicher Kaiser in Toledo einzog. This happened the same year that our victorious Emperor entered Toledo. Esto sucedió el mismo año que nuestro Emperador victorioso entró en Toledo. Cela s'est produit la même année que l'entrée de notre empereur victorieux à Tolède. Isto aconteceu no mesmo ano em que o nosso imperador vitorioso entrou em Toledo. Это случилось в тот же год, когда наш победоносный император вошел в Толедо. Hubo Cortes y se celebraron muchas fiestas, como Vuestra Merced seguramente ya sabe. Es gab Cortes und viele Festlichkeiten, wie Sie wahrscheinlich wissen. There were Cortes and many festivities were held, as you surely know. Hubo Cortes y se celebraron muchas fiestas, como Vuestra Merced seguramente ya sabe. Il y a eu des Cortes et de nombreuses festivités ont été organisées, comme vous le savez sans doute. Houve Cortes e realizaram-se muitas festividades, como provavelmente sabe. Как вы, наверное, знаете, были проведены Кортесы и множество праздников. En aquellos tiempos las cosas me iban muy bien y estaba en la cumbre de la suerte. |||||||||||||summit||| Zu dieser Zeit lief es für mich sehr gut und ich war auf dem Höhepunkt meines Glücks. At that time things were going very well for me and I was at the top of my luck. En aquellos tiempos las cosas me iban muy bien y estaba en la cumbre de la suerte. À cette époque, tout allait très bien pour moi et j'étais au sommet de ma gloire. Nessa altura, as coisas estavam a correr muito bem para mim e eu estava no auge da minha fortuna. В то время дела у меня шли очень хорошо, и я находился на пике своей удачи.