×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

El Lazarillo de Tormes (Graded Reader), 1. Lázaro cuenta su vida y quiénes fueron sus padres

1. Lázaro cuenta su vida y quiénes fueron sus padres

Antes de nada, quiero decirle a Vuestra Merced que me llamo Lázaro de Tormes y soy hijo de Tomé González y de Antona Pérez. Nací dentro del río Tormes, por este motivo tomé el sobrenombre. Lo que pasó es que mi padre fue molinero durante más de quince años en un molino de harina que está en el río Tormes. Una noche mi madre, embarazada de mí, estaba en el molino. Allí mismo se puso de parto y dio a luz. Así que podemos decir que nací en el río.

Cuando tenía ocho años, acusaron a mi padre de robar el grano de los sacos de la gente que iba al molino. Por eso lo arrestaron y confesó. En aquella época, se organizó un ejército para luchar contra los moros. Mi padre, que estaba desterrado por el delito que he mencionado, fue a luchar como criado de un caballero. Allí murió con su señor.

Mi madre se quedó viuda y sin protección, así que decidió acercarse a los ricos. Se vino a vivir a la ciudad y alquiló una casa. Preparaba comidas y lavaba la ropa a algunos mozos de caballos de un noble de la ciudad.

Conoció a un hombre moreno, uno de los que cuidaban a los animales. Éste empezó a venir a nuestra casa y algunas veces se quedaba a dormir. Otras veces venía con la excusa de comprar huevos y entraba en casa. Al principio me daba miedo por el color y la mala cara. Después entendí que desde que él venía a casa había más comida. También había leña en invierno para calentarnos y no pasar frío. Con el tiempo, mi madre me dio un hermanito negro. Era muy bonito y yo jugaba con él y ayudaba a cuidarle.

Mi hermanito nos veía a mi madre y a mí muy blancos y a su padre no, por eso le tenía miedo.

Recuerdo que una vez estaba mi padrastro jugando con él y el pequeño se escapaba diciendo:

—¡Mamá, el coco!

Y su padre se reía. Yo, aunque era solo un niño, pensé: «¡Probablemente en el mundo hay muchas personas que tienen miedo de los demás porque no se ven a ellos mismos!».

Por mala suerte, el noble señor dueño de los caballos se enteró de la relación del negro -que se llamaba Zaide- con mi madre. También supo que aquél robaba todo lo que podía para ayudarnos: comida, leña, mantas... Hay muchas personas que roban para mantener a la gente que quieren. Esto es lo que hacía el Zaide por nosotros, robaba por amor. Se demostró que todas las acusaciones contra mi padrastro eran verdaderas. A mi me preguntaron y me amenazaron y, como era un niño, conté todo lo que sabía por miedo.

A mi padrastro le pegaron y a mi madre la castigaron. Desde entonces no pudo entrar nunca más en la casa del noble y el Zaide no pudo entrar nunca más en casa de mi madre.

La pobre no tuvo más remedio que obedecer el castigo. Para evitar peligros y no dar que hablar a la gente, se fue a trabajar como criada al mesón de la Solana. Allí, con muchos esfuerzos, se crió mi hermanito. Yo me convertí en un buen mozo y hacía todo lo que me mandaban: llevaba vino a los clientes, velas y todo lo que me pedían.

En aquel tiempo, vino a alojarse al mesón un ciego. Pensó que yo podía ser bueno como guía y así se lo dijo a mi madre. Mi madre le contó que yo era huérfano y le pidió que me tratara bien. Él respondió que me trataría como a un hijo.

Al cabo de unos días nos marchamos de Salamanca y fui a despedirme de mi madre. Los dos lloramos y ella me dijo:

—Hijo, ya sé que no te veré más. Intenta ser bueno y que Dios te guíe. Te he criado y te dejo con un buen amo. Ahora tienes que valerte por ti mismo.

Y así me fui con mi amo, que me estaba esperando. A la salida de Salamanca hay un puente que tiene a la entrada un animal de piedra en forma de toro. Cuando llegamos allí el ciego me dijo:

—Lázaro, acerca el oído a este toro y oirás un ruido fuerte dentro de él.

Yo, como era muy inocente, le creí y me acerqué. Cuando sintió que mi cabeza estaba cerca de la piedra, me dio un gran golpe en el toro. Fue un golpe tan fuerte que el dolor me duró más de tres días. Él me dijo:

—Tonto, ¡aprende! El mozo del ciego tiene que saber más que el diablo.

Y se rió mucho. En aquel momento me desperté de la inocencia infantil y me convertí en un hombre. Pensé: «Es verdad lo que dice el ciego; tengo que estar muy atento y vigilar. Ahora estoy solo y tengo que aprender a cuidar de mí mismo».

Comenzamos nuestro camino y a los pocos días me enseñó el lenguaje de los ciegos. Al ver que yo era ingenioso, se alegró y me dijo:

—No te puedo dar oro ni plata, pero te daré muchos consejos para vivir.

Y así fue: Dios me dio la vida, y el ciego me enseñó a vivirla. Quiero decirle a Vuestra Merced que mi ciego es la persona más astuta y prudente del mundo. En su trabajo era como un águila: sabía muchas oraciones de memoria, tenía un tono de voz bajo y tranquilo, y una cara humilde. Además, tenía otras mil maneras de sacar el dinero a la gente. Decía que conocía oraciones para todo: para mujeres que no podían tener hijos, para las que estaban de parto, para las mujeres que querían más amor de sus maridos. Adivinaba si las embarazadas tendrían un niño o una niña; decía que era mejor médico que Galeno. Tenía un remedio para todas las enfermedades. Así que todo el mundo le buscaba, especialmente las mujeres, que creían todos sus consejos. Ganaba más dinero en un mes que cien ciegos en un año.

Pero también quiero que sepa Vuestra Merced que, a pesar de tener tanto dinero, era el hombre más avaro que he visto. Era tan avaro que me mataba de hambre, no me daba ni la mitad de la comida necesaria. Pero yo, con mis artes, siempre le engañaba para conseguir más. Voy a contar algunas de las burlas que le hacía, aunque no todas me salieron bien.

El ciego llevaba el pan y las otras cosas en un fardel que cerraba con una llave. Cuando metía o sacaba las cosas, ponía tanto cuidado que era imposible robarle. Yo me comía lo que él me daba en un abrir y cerrar de ojos. Después, cerraba el fardel y no se preocupaba más.

Entonces yo descosía un lateral del fardel, cogía lo que quería y luego lo volvía a coser. De este modo no solo le robaba pan, sino también longaniza y más cosas.

Otra burla que le hacía era robarle dinero. Mi amo rezaba oraciones para solucionar los problemas de la gente y a cambio le daban monedas blancas. Yo las cogía y se las cambiaba por medias blancas. Así que, cuando el ciego sentía por el tacto que la moneda no era una blanca decía:

—¡Desde que estás conmigo solo me dan medias blancas! Antes me daban blancas y maravedís. ¡Tú has traído la mala suerte!

Mientras comíamos, solía poner a su lado una jarra de vino y yo, muy rápidamente, la cogía, bebía y la devolvía a su lugar. Pero enseguida se dio cuenta de que faltaba vino. A partir de entonces tenía la jarra siempre cogida para protegerla. Yo quería seguir bebiendo, así que metía una paja larga por la boca de la jarra y la dejaba vacía. Pero como el ciego era muy listo se ponía la jarra entre las piernas y la tapaba con la mano.

A mi me gustaba muchísimo el vino, por eso me inventé otra manera de beberlo. Hice un pequeño agujero en la base de la jarra y lo tapé con un poquito de cera. Cuando comíamos, decía que tenía frío y me metía entre las piernas del ciego para calentarme en el fuego que teníamos. Con el calor del fuego, se derretía la cera y me caía el vino en la boca. Cuando el pobre iba a beber, no había nada y se enfadaba mucho porque no entendía el porqué. Yo le decía:

—No dirá que me lo he bebido yo, no puedo porque no le quita la mano ni un momento.

Tantas vueltas le dio al jarro y tanto lo tocó, que al final encontró el agujero y comprendió el engaño, pero no me dijo nada. Al día siguiente, el ciego se vengó: mientras yo estaba distraído y feliz bebiendo dulces tragos, dejó caer con todas sus fuerzas la jarra sobre mi boca. Verdaderamente me pareció que el cielo me había caído encima. Me dio un golpecillo tan fuerte que perdí el sentido. Muchos pedazos de la jarra se me clavaron en la cara, además se me rompieron los dientes, que nunca más he vuelto a tener.

Desde aquel día quise mal al mal ciego. Aunque me cuidaba y me mimaba vi que disfrutaba del cruel castigo. Mientras me lavaba las heridas con vino me decía sonriendo:

—¿Qué te parece Lázaro? Lo que te hizo daño, ahora te cura.

Cuando estuve mejor de mis heridas, pensé que con golpes como esos el ciego me iba a matar y quise yo abandonarle antes; pero esperé un poco, para encontrar una buena ocasión. Y, aunque yo quería perdonarle por el golpe, desde aquel momento el ciego me trataba muy mal y me pegaba mucho sin causa ni razón. Le contaba a todo el mundo la historia de la jarra para justificar los golpes que me daba.

Yo, mientras tanto, siempre le llevaba por los peores caminos para hacerle daño. Siempre le juraba que no lo hacía con maldad, sino porque no encontraba otros caminos mejores. Pero el muy traidor no me creía y me pegaba con su bastón en la nuca.

Voy a contar uno de los muchos casos que demuestran su gran inteligencia. Cuando nos marchamos de Salamanca fuimos a las tierras de Toledo, porque decía que la gente allí era más rica. Cuando pasábamos por un lugar llamado Almorox, había gente recogiendo uvas. Un vendimiador le dio un racimo como limosna. El ciego vio que estaba muy maduro y decidió comerlo. Me dijo:

—Quiero compartir contigo este racimo de uvas; los dos comeremos la misma parte. Lo dividiremos así: tú cogerás una uva y yo otra. Pero prométeme que no cogerás más de una uva cada vez. Yo haré lo mismo y así no habrá engaño.

Así comenzamos, pero el traidor enseguida empezó a coger las uvas de dos en dos. Seguramente pensó que yo hacía lo mismo. Yo no me contenté con ser igual que él y empecé a coger las uvas de tres en tres. Cuando acabamos me dijo:

—Lázaro, me has engañado. Has comido las uvas de tres en tres.

—No —dije yo—, ¿por qué piensa eso?

—¿Sabes cómo sé que las has comido de tres en tres? Porque yo las he comido de dos en dos y tú no has dicho nada.

Me reí para mí y comprendí que el ciego era muy listo.

Pero no quiero alargar la historia. Así que no contaré algunas cosas que me pasaron con mi primer amo, pero contaré para terminar el episodio de la despedida.

Estábamos en un mesón de Escalona y me dio un trozo de longaniza para asar. Luego me dio una moneda y me mandó a buscar vino. Cerca del fuego había un nabo pequeño. No había nadie por allí y yo tenía mucha hambre. No pensé en las consecuencias, saqué la longaniza del asador y puse el nabo en su lugar. El ciego no se dio cuenta. Empezó a darle vueltas al fuego creyendo que allí estaba la longaniza.

Yo fui a buscar el vino y por el camino me comí la longaniza. Cuando volví, el pecador ciego tenía el nabo entre dos rebanadas de pan. Cuando dio un mordisco y se encontró con el nabo me dijo:

—¿Qué es esto Lazarillo?

—¡Pobre de mí! Yo he ido a por el vino. Seguro que ha sido alguien que andaba por aquí.

—No, no, no es posible. Yo no he dejado el asador.

Yo seguí negando, pero no me creyó. Se levantó y se acercó a olerme. Me metió la nariz en la boca y casi me ahoga. Su nariz y el miedo me hicieron sentir mal y la longaniza salió otra vez por mi boca.

Al ciego le dio mucha rabia, no me mató gracias a que llegó mucha gente al oír el ruido. El ciego empezó a contar mis desastres a todo el mundo: lo de la jarra, lo del racimo de uvas y éste. Y todos se reían mucho porque el ciego contaba las historias con mucha gracia.

Nos hicimos amigos de la mesonera y los que estaban allí. Ellos me lavaron la cara y la garganta con vino y, mientras tanto, el ciego decía:

—Este mozo gasta en un año más vino en lavarse, del que yo me bebo en dos.

Yo ya tenía pensado dejarle y con ésta última jugarreta me decidí.

Al día siguiente salimos a pedir limosna por el pueblo. Llovía mucho desde la noche anterior. Íbamos caminando por debajo de unos portales para no mojarnos. Empezaba a anochecer.

—Lázaro, esta lluvia no para. Pronto será de noche y llueve más. Vamos a la posada sin perder tiempo.

Yo le dije:

—Tío, el arroyo va muy lleno, si quiere puedo buscar un sitio mejor para cruzar.

Le pareció bien y me dijo:

—Eres listo, por eso te quiero bien. Llévame a un sitio más estrecho.

Estamos en invierno y no es bueno llevar los pies mojados. Yo vi mi oportunidad, le llevé hacia un pilar que estaba en la plaza y le dije:

—Tío, éste es el lugar más estrecho.

Él me creyó y me dijo:

—Ponme en buen sitio y salta tú.

Yo le puse enfrente del pilar, salté, me puse detrás del pilar y le dije:

—¡Vamos, salte!

El ciego saltó con todas sus fuerzas y dio con la cabeza en el pilar. Hizo un ruido muy fuerte y luego se cayó hacia atrás medio muerto.

—¿Pudo oler la longaniza y el poste no? ¡Olé!¡Olé! —le dije yo.

Lo dejé junto a mucha gente que se acercó a ayudarle y me fui. Nunca más supe nada de él ni me preocupé por saberlo.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1. Lázaro cuenta su vida y quiénes fueron sus padres Lazarus|counts||||who|were|| Lazarus|vertelt over||||wie|waren|| 1. erzählt Lazarus sein Leben und wer seine Eltern waren Lazarus tells his life and who his parents were. 1. Lázaro cuenta su vida y quiénes fueron sus padres 1. Lazare raconte sa vie et l'identité de ses parents 1. Lazarus vertelt zijn leven en wie zijn ouders waren 1. Łazarz opowiada swoje życie i kim byli jego rodzice 1. Lázaro conta a sua vida e quem eram os seus pais 1. Лазарь рассказывает о своей жизни и о том, кем были его родители 1. Lazarus hayatını ve anne babasının kim olduğunu anlatır 1. Лазар розповідає про своє життя і про те, ким були його батьки 1. 拉萨罗讲述他的生活以及他的父母是谁

Antes de nada, quiero decirle a Vuestra Merced que me llamo Lázaro de Tormes y soy hijo de Tomé González y de Antona Pérez. ||nothing||to tell||Your|Your Grace||||||||I am|son||I took|González|||Pérez|Pérez Voordat|||wil graag zeggen|zeggen tegen u||||||||||||zoon van||Tomé González|González|||Antona Pérez|Pérez Zunächst möchte ich Ihnen sagen, dass mein Name Lázaro de Tormes ist und ich der Sohn von Tomé González und Antona Pérez bin. First of all, I would like to tell you that my name is Lázaro de Tormes and I am the son of Tomé González and Antona Pérez. Antes de nada, quiero decirle a Vuestra Merced que me llamo Lázaro de Tormes y soy hijo de Tomé González y de Antona Pérez. Tout d'abord, je voudrais vous dire que je m'appelle Lázaro de Tormes et que je suis le fils de Tomé González et d'Antona Pérez. Em primeiro lugar, gostaria de vos dizer que o meu nome é Lázaro de Tormes e que sou filho de Tomé González e Antona Pérez. Прежде всего, я хотел бы сказать вам, что меня зовут Ласаро де Тормес, и я сын Томе Гонсалеса и Антоны Перес. Nací dentro del río Tormes, por este motivo tomé el sobrenombre. I was born|inside||river|||||I took||nickname Ik werd geboren|binnenin|||||||nam ik||bijnaam Ich wurde im Fluss Tormes geboren, daher kommt auch mein Spitzname. I was born in the Tormes River, which is why I got my nickname. Nací dentro del río Tormes, por este motivo tomé el sobrenombre. Je suis né dans la rivière Tormes, d'où mon surnom. Nasci no rio Tormes, daí a minha alcunha. Я родился в реке Тормес, поэтому и получил свое прозвище. Lo que pasó es que mi padre fue molinero durante más de quince años en un molino de harina que está en el río Tormes. It|that|happened||||||miller|during|||fifteen||||mill||flour||is|||| ||gebeurde||||vader|was|molenaar||||vijftien||||molen||meel|||aan de||| Mein Vater war mehr als fünfzehn Jahre lang Müller in einer Mühle am Fluss Tormes. What happened is that my father was a miller for more than fifteen years in a flour mill on the Tormes River. Lo que pasó es que mi padre fue molinero durante más de quince años en un molino de harina que está en el río Tormes. Ce qui s'est passé, c'est que mon père a été meunier pendant plus de quinze ans dans un moulin à farine sur la rivière Tormes. O que aconteceu foi que o meu pai foi moleiro durante mais de quinze anos num moinho de farinha no rio Tormes. Так случилось, что мой отец более пятнадцати лет работал мельником на мукомольном заводе на реке Тормес. Una noche mi madre, embarazada de mí, estaba en el molino. |||mother|pregnant|||was||| |Een nacht|||zwanger van mij|||was||| Eines Abends war meine Mutter, die mit mir schwanger war, in der Mühle. One night my mother, pregnant with me, was at the mill. Una noche mi madre, embarazada de mí, estaba en el molino. Un soir, ma mère, enceinte de moi, était au moulin. Uma noite, a minha mãe, grávida de mim, estava no moinho. Однажды вечером моя мать, беременная мной, была на мельнице. Allí mismo se puso de parto y dio a luz. |||went|of|birth||gave|| ||zichzelf|begon||bevalling||baarde|| Dort bekam sie Wehen und brachte ihr Kind zur Welt. There she went into labor and gave birth. Allí mismo se puso de parto y dio a luz. C'est là qu'elle a accouché. Aí entrou em trabalho de parto e deu à luz. Там у нее начались схватки, и она родила. Así que podemos decir que nací en el río. So||we can|||||| Wir können also sagen, dass ich im Fluss geboren wurde. So we can say that I was born in the river. Así que podemos decir que nací en el río. On peut donc dire que je suis né dans la rivière. Por isso, podemos dizer que nasci no rio. Поэтому можно сказать, что я родился в реке.

Cuando tenía ocho años, acusaron a mi padre de robar el grano de los sacos de la gente que iba al molino. ||||they accused||my|||to steal||grain|||bags|||||was going|| |had|acht||beschuldigden|||||stelen van||graan|||zakken van mensen|||||naar de molen ging|| Als ich acht Jahre alt war, wurde mein Vater beschuldigt, Getreide aus den Säcken der Leute zu stehlen, die zur Mühle gingen. When I was eight years old, my father was accused of stealing grain from the sacks of the people who went to the mill. Cuando tenía ocho años, acusaron a mi padre de robar el grano de los sacos de la gente que iba al molino. Lorsque j'avais huit ans, mon père a été accusé de voler du grain dans les sacs des gens qui allaient au moulin. Quando eu tinha oito anos, o meu pai foi acusado de roubar cereais dos sacos das pessoas que iam para o moinho. Когда мне было восемь лет, моего отца обвинили в краже зерна из мешков людей, идущих на мельницу. Por eso lo arrestaron y confesó. |||they arrested||he confessed |||arresteerden||bekende Deshalb wurde er verhaftet und hat gestanden. That is why he was arrested and confessed. Por eso lo arrestaron y confesó. C'est pourquoi il a été arrêté et a avoué. Foi por isso que ele foi preso e confessou. Именно поэтому он был арестован и признался в содеянном. En aquella época, se organizó un ejército para luchar contra los moros. |that|||organized||army||to fight|against||Moors |In die|tijdperk||werd georganiseerd||leger||vechten tegen|tegen||de Moren Zu dieser Zeit wurde ein Heer zum Kampf gegen die Mauren aufgestellt. At that time, an army was organized to fight against the Moors. En aquella época, se organizó un ejército para luchar contra los moros. À cette époque, une armée est organisée pour lutter contre les Maures. Nessa altura, foi organizado um exército para lutar contra os mouros. В это время была организована армия для борьбы с маврами. Mi padre, que estaba desterrado por el delito que he mencionado, fue a luchar como criado de un caballero. ||||exiled|||crime||I|mentioned|||to fight||squire|||knight ||||verbannen|||misdaad|||genoemd|||||dienaar|||edelman Mein Vater, der wegen des erwähnten Verbrechens verbannt wurde, ging als Diener eines Herrn in den Kampf. My father, who was banished for the crime I have mentioned, went to fight as a gentleman's servant. Mi padre, que estaba desterrado por el delito que he mencionado, fue a luchar como criado de un caballero. Mon père, qui a été banni pour le crime que j'ai mentionné, est allé se battre en tant que serviteur d'un gentleman. O meu pai, que foi banido pelo crime que mencionei, foi combater como criado de um cavalheiro. Мой отец, изгнанный за преступление, о котором я уже упоминал, отправился воевать в качестве слуги джентльмена. Allí murió con su señor. There|died||| |stierf|||heer Dort starb er mit seinem Herrn. There he died with his master. Allí murió con su señor. C'est là qu'il est mort avec son maître. Ali morreu com o seu mestre. Там он умер вместе со своим хозяином.

Mi madre se quedó viuda y sin protección, así que decidió acercarse a los ricos. |||became|widow|||protection|so||she decided|to approach|||rich |||werd|Weduwe|||bescherming|||besloot|benaderen||| Meine Mutter war verwitwet und ohne Schutz, also beschloss sie, sich an die Reichen zu wenden. My mother was widowed and without protection, so she decided to approach the rich. Mi madre se quedó viuda y sin protección, así que decidió acercarse a los ricos. Ma mère était veuve et sans protection, elle a donc décidé d'approcher les riches. A minha mãe era viúva e não tinha proteção, por isso decidiu aproximar-se dos ricos. Моя мать овдовела и осталась без защиты, поэтому она решила обратиться к богачу. Se vino a vivir a la ciudad y alquiló una casa. He|came||to live|||||rented|| |kwam||kwam wonen|||||huurde|| Er zog in die Stadt und mietete ein Haus. He came to live in the city and rented a house. Se vino a vivir a la ciudad y alquiló una casa. Il est venu s'installer en ville et a loué une maison. Veio viver para a cidade e alugou uma casa. Он приехал жить в город и снял дом. Preparaba comidas y lavaba la ropa a algunos mozos de caballos de un noble de la ciudad. I was preparing|||washed|||||grooms|of|horses|||noble|of||city Bereidde voor|maaltijden||waste de|||||staljongens|||||edelman||| Er bereitete Mahlzeiten zu und wusch Wäsche für einige der Pferdepfleger eines Adligen in der Stadt. He prepared meals and washed clothes for some horse grooms of a nobleman of the city. Preparaba comidas y lavaba la ropa a algunos mozos de caballos de un noble de la ciudad. Il préparait les repas et lavait les vêtements de certains des palefreniers des chevaux d'un noble de la ville. Preparava refeições e lavava roupa para alguns dos tratadores dos cavalos de um nobre da cidade. Он готовил еду и стирал одежду для некоторых конюхов лошадей одного из знатных горожан.

Conoció a un hombre moreno, uno de los que cuidaban a los animales. Met||||dark-haired|a|||who|they took care||| Leerde kennen||||donker van huid|||||zorgden voor||| Er traf einen dunklen Mann, einen derjenigen, die sich um die Tiere kümmerten. He met a dark-haired man, one of those who took care of the animals. Conoció a un hombre moreno, uno de los que cuidaban a los animales. Il rencontre un homme sombre, l'un de ceux qui s'occupent des animaux. Encontrou um homem moreno, um dos que cuidavam dos animais. Он встретил темного человека, одного из тех, кто присматривал за животными. Éste empezó a venir a nuestra casa y algunas veces se quedaba a dormir. |began||come||our|house|||times||stayed||sleep |begon||komen naar toe||||||||bleef te slapen|| Er begann, zu uns nach Hause zu kommen und manchmal bei uns zu übernachten. He started coming to our house and sometimes stayed over. Éste empezó a venir a nuestra casa y algunas veces se quedaba a dormir. Il a commencé à venir chez nous et y est parfois resté. Começou a vir a nossa casa e, por vezes, ficava cá. Он стал приходить к нам домой и иногда оставался ночевать. Otras veces venía con la excusa de comprar huevos y entraba en casa. ||came|||excuse|||eggs||went in|| Andere||kwam|||smoesje|||eieren||kwam binnen in|| Zu anderen Zeiten kam er unter dem Vorwand, Eier kaufen zu wollen, ins Haus. Other times he would come with the excuse of buying eggs and enter the house. Otras veces venía con la excusa de comprar huevos y entraba en casa. D'autres fois, il venait sous prétexte d'acheter des œufs et entrait dans la maison. Outras vezes, vinha com a desculpa de comprar ovos e entrava em casa. В другое время он приходил под предлогом покупки яиц и проникал в дом. Al principio me daba miedo por el color y la mala cara. |||gave|fear||||||bad|face |||gaf me|||||||slechte|slecht uiterlijk Zuerst hatte ich Angst wegen der Farbe und dem bösen Gesicht. At first I was afraid because of the color and the bad face. Al principio me daba miedo por el color y la mala cara. Au début, j'ai eu peur à cause de la couleur et de la mauvaise mine. No início tive medo por causa da cor e da cara feia. Сначала я испугалась из-за цвета и плохого лица. Después entendí que desde que él venía a casa había más comida. After|I understood||since|||was coming|||there was||food |begreep ik||sinds||||||er was|| Später verstand ich, dass es mehr Essen gab, weil er nach Hause kam. Later I understood that since he was coming home there was more food. Después entendí que desde que él venía a casa había más comida. Plus tard, j'ai compris que, comme il rentrait à la maison, il y avait plus de nourriture. Mais tarde, percebi que, como ele estava a voltar para casa, havia mais comida. Позже я понял, что, поскольку он вернулся домой, еды стало больше. También había leña en invierno para calentarnos y no pasar frío. ||firewood||winter||warm|||to feel|cold ||brandhout||winter||ons warm houden||||koude Im Winter gab es auch Brennholz, um uns warm und warm zu halten. There was also firewood in winter to keep us warm and warm. También había leña en invierno para calentarnos y no pasar frío. Il y avait aussi du bois de chauffage en hiver pour nous garder au chaud. Também havia lenha no inverno para nos manter quentes e aquecidos. Зимой также были дрова, чтобы согреться. Con el tiempo, mi madre me dio un hermanito negro. ||||||gave||little brother| ||Met de tijd||||||klein broertje|zwarte huidkleur Schließlich schenkte mir meine Mutter einen kleinen schwarzen Bruder. Eventually, my mother gave me a little black brother. Con el tiempo, mi madre me dio un hermanito negro. Finalement, ma mère m'a donné un petit frère noir. Por fim, a minha mãe deu-me um irmãozinho negro. В конце концов мама подарила мне маленького черного братика. Era muy bonito y yo jugaba con él y ayudaba a cuidarle. It was|||||||||helped||take care of him |||||speelde||||hielp mee||voor hem zorgen Er war sehr niedlich und ich spielte mit ihm und half, ihn zu versorgen. He was very cute and I would play with him and help take care of him. Era muy bonito y yo jugaba con él y ayudaba a cuidarle. Il était très mignon, j'ai joué avec lui et je l'ai aidé à s'occuper de lui. Era muito giro e eu brincava com ele e ajudava a tomar conta dele. Он был очень милым, я играла с ним и помогала за ним ухаживать.

Mi hermanito nos veía a mi madre y a mí muy blancos y a su padre no, por eso le tenía miedo. ||us|saw|||mother|||||white||||||for||||fear mij|kleine broertje||zag||||||||erg bleek uit|||||||||| Mein kleiner Bruder sah meine Mutter und mich als sehr weiß an und nicht als seinen Vater, deshalb hatte er Angst vor ihm. My little brother saw my mother and me as very white and not his father, so I was afraid of him. Mi hermanito nos veía a mi madre y a mí muy blancos y a su padre no, por eso le tenía miedo. Mon petit frère nous voyait, ma mère et moi, très blancs et pas son père, alors il avait peur de lui. O meu irmão mais novo via-me a mim e à minha mãe como muito brancos e não como o pai dele, por isso tinha medo dele. Мой младший брат видел, что мы с мамой очень белые, а не его отец, поэтому боялся его.

Recuerdo que una vez estaba mi padrastro jugando con él y el pequeño se escapaba diciendo: I remember|||time|||stepfather|playing|||||||was escaping|saying Ich erinnere mich, dass mein Stiefvater einmal mit ihm spielte und der kleine Junge weglief und sagte: "Ich habe keine Lust mehr: I remember one time my stepfather was playing with him and the little boy was running away saying: Recuerdo que una vez estaba mi padrastro jugando con él y el pequeño se escapaba diciendo: Je me souviens d'une fois où mon beau-père jouait avec lui et où le petit garçon s'est enfui en disant : Lembro-me de uma vez em que o meu padrasto estava a brincar com ele e o rapazinho fugiu a dizer: Помню, однажды мой отчим играл с ним, а мальчик убежал, сказав:

—¡Mamá, el coco! Mom||coconut ||de boeman -Mama, die Kokosnuss! -Mom, the coconut! —¡Mamá, el coco! -Maman, la noix de coco ! -Mãe, o coco! -Мама, кокос!

Y su padre se reía. ||||laughed ||||lachte Und sein Vater lachte. And his father laughed. Y su padre se reía. Et son père a ri. E o pai riu-se. И его отец рассмеялся. Yo, aunque era solo un niño, pensé: «¡Probablemente en el mundo hay muchas personas que tienen miedo de los demás porque no se ven a ellos mismos!». |although|was|||child|I thought|Probably|||||many|||||||others||||see|||themselves |||||kind|dacht ik|||||||||||||||||||| Ich, obwohl ich noch ein Kind war, dachte: "Es gibt wahrscheinlich viele Menschen auf der Welt, die Angst vor anderen haben, weil sie sich selbst nicht sehen! I, even though I was just a child, thought, "Probably in the world there are many people who are afraid of others because they don't see themselves!". Yo, aunque era solo un niño, pensé: «¡Probablemente en el mundo hay muchas personas que tienen miedo de los demás porque no se ven a ellos mismos!». Moi, même si je n'étais qu'un enfant, j'ai pensé : "Il y a probablement beaucoup de gens dans le monde qui ont peur des autres parce qu'ils ne se voient pas eux-mêmes ! Eu, apesar de ser apenas uma criança, pensei: "Provavelmente há muitas pessoas no mundo que têm medo dos outros porque não se vêem a si próprias! Я, хоть и был еще ребенком, подумал: "Наверное, в мире есть много людей, которые боятся других, потому что не видят себя!

Por mala suerte, el noble señor dueño de los caballos se enteró de la relación del negro -que se llamaba Zaide- con mi madre. ||luck||noble||owner|||horses|him|found out||||||||was called|Zaide||| |||||||||||||||||||heette|Zaide||| Durch einen unglücklichen Zufall erfuhr der adlige Herr, dem die Pferde gehörten, von der Beziehung zwischen dem schwarzen Mann - er hieß Zaide - und meiner Mutter. By bad luck, the noble lord who owned the horses found out about the relationship between the black man, whose name was Zaide, and my mother. Por mala suerte, el noble señor dueño de los caballos se enteró de la relación del negro -que se llamaba Zaide- con mi madre. Par malchance, le noble seigneur qui possédait les chevaux a découvert la relation entre l'homme noir - qui s'appelait Zaide - et ma mère. Por azar, o nobre senhor dono dos cavalos descobriu a relação entre o negro - que se chamava Zaide - e a minha mãe. По несчастью, благородный лорд, которому принадлежали лошади, узнал об отношениях между чернокожим - его звали Заид - и моей матерью. También supo que aquél robaba todo lo que podía para ayudarnos: comida, leña, mantas... Hay muchas personas que roban para mantener a la gente que quieren. |knew||that|was stealing||||could||help us||firewood|blankets|||||steal||support||||| |||||||||||||dekens|||||||onderhouden||||| Er wusste auch, dass er stahl, was er konnte, um uns zu helfen: Lebensmittel, Brennholz, Decken... Es gibt viele Menschen, die stehlen, um die Menschen zu unterstützen, die sie lieben. He also knew that he stole everything he could to help us: food, firewood, blankets... There are many people who steal to support the people they love. También supo que aquél robaba todo lo que podía para ayudarnos: comida, leña, mantas... Hay muchas personas que roban para mantener a la gente que quieren. Il savait aussi qu'il volait tout ce qu'il pouvait pour nous aider : de la nourriture, du bois de chauffage, des couvertures... Il y a beaucoup de gens qui volent pour soutenir les personnes qu'ils aiment. Ele também sabia que roubava tudo o que podia para nos ajudar: comida, lenha, cobertores... Há muitas pessoas que roubam para apoiar as pessoas que amam. Он также знал, что украл все, что мог, чтобы помочь нам: еду, дрова, одеяла... Есть много людей, которые воруют, чтобы поддержать тех, кого они любят. Esto es lo que hacía el Zaide por nosotros, robaba por amor. ||||deed||||||| Das hat der Zaide für uns getan, er hat aus Liebe gestohlen. This is what the Zaide did for us, he stole for love. Esto es lo que hacía el Zaide por nosotros, robaba por amor. C'est ce que le Zaide a fait pour nous, il a volé par amour. Foi isto que o Zaide fez por nós, roubou por amor. Вот что сделал для нас Заида - он украл ради любви. Se demostró que todas las acusaciones contra mi padrastro eran verdaderas. |showed||||accusations|||stepfather||true |||||beschuldigingen||||| Alle Anschuldigungen gegen meinen Stiefvater haben sich als wahr erwiesen. All the accusations against my stepfather were proven to be true. Se demostró que todas las acusaciones contra mi padrastro eran verdaderas. Toutes les accusations portées contre mon beau-père se sont avérées vraies. Todas as acusações contra o meu padrasto foram provadas como verdadeiras. Все обвинения против моего отчима оказались правдой. A mi me preguntaron y me amenazaron y, como era un niño, conté todo lo que sabía por miedo. |||they asked|||they threatened||||||I told||||||fear |||vroegen ze me||||||||||||||| Ich wurde verhört und bedroht, und da ich ein Kind war, habe ich aus Angst alles gesagt, was ich wusste. I was questioned and threatened and, as I was a child, I told everything I knew out of fear. A mi me preguntaron y me amenazaron y, como era un niño, conté todo lo que sabía por miedo. On m'a interrogé et menacé et, comme j'étais enfant, j'ai raconté tout ce que je savais par peur. Fui interrogado e ameaçado e, como era uma criança, contei tudo o que sabia por medo. Меня допрашивали, мне угрожали, и я, как и подобает ребенку, из страха рассказала все, что знала.

A mi padrastro le pegaron y a mi madre la castigaron. ||stepfather||hit||||mother||they punished ||||||||||straften Mein Stiefvater wurde verprügelt und meine Mutter bestraft. My stepfather was beaten and my mother was punished. A mi padrastro le pegaron y a mi madre la castigaron. Mon beau-père a été battu et ma mère a été punie. O meu padrasto foi espancado e a minha mãe foi castigada. Отчима били, а мать наказывали. Desde entonces no pudo entrar nunca más en la casa del noble y el Zaide no pudo entrar nunca más en casa de mi madre. ||||||||||||and|||||||||||| ||||binnenkomen|||||||||||||||||||| Seitdem konnte er das Haus des Adligen nicht mehr betreten, und der Zaide konnte das Haus meiner Mutter nicht mehr betreten. Since then he could never again enter the nobleman's house and the Zaide could never again enter my mother's house. Desde entonces no pudo entrar nunca más en la casa del noble y el Zaide no pudo entrar nunca más en casa de mi madre. Depuis lors, il n'a plus jamais pu entrer dans la maison du noble et le Zaide n'a plus jamais pu entrer dans la maison de ma mère. Desde então, nunca mais pôde entrar na casa do nobre e o Zaide nunca mais pôde entrar na casa da minha mãe. С тех пор он никогда не мог войти в дом дворянина, а Заида - в дом моей матери.

La pobre no tuvo más remedio que obedecer el castigo. The|||||remedy||to obey||punishment |De arme||||andere keuze|||| Das arme Mädchen hatte keine andere Wahl, als die Strafe zu befolgen. The poor girl had no choice but to obey the punishment. La pobre no tuvo más remedio que obedecer el castigo. La pauvre fille n'avait d'autre choix que d'obéir à la punition. A pobre rapariga não teve outra alternativa senão obedecer ao castigo. Бедной девушке ничего не оставалось, как подчиниться наказанию. Para evitar peligros y no dar que hablar a la gente, se fue a trabajar como criada al mesón de la Solana. ||dangers||||||||||||||maid||inn|||Solana |||||||||||||||||||||de Solana Um der Gefahr zu entgehen und die Leute nicht zum Reden zu bringen, ging sie als Dienstmädchen im Gasthaus Solana arbeiten. To avoid danger and not to make people talk, she went to work as a maid at the Solana inn. Para evitar peligros y no dar que hablar a la gente, se fue a trabajar como criada al mesón de la Solana. Pour éviter le danger et ne pas faire parler d'elle, elle est allée travailler comme femme de ménage à l'auberge Solana. Para evitar o perigo e não fazer falar as pessoas, foi trabalhar como criada na estalagem Solana. Чтобы избежать опасности и не заставлять людей говорить, она пошла работать горничной в трактир "Солана". Allí, con muchos esfuerzos, se crió mi hermanito. |||efforts||raised|| |||veel moeite|||| Mein kleiner Bruder ist dort aufgewachsen, mit viel Mühe. There, with a lot of effort, my little brother grew up. Allí, con muchos esfuerzos, se crió mi hermanito. Mon petit frère y a grandi, avec beaucoup d'efforts. O meu irmão mais novo cresceu lá, com muito esforço. Мой младший брат вырос там, приложив немало усилий. Yo me convertí en un buen mozo y hacía todo lo que me mandaban: llevaba vino a los clientes, velas y todo lo que me pedían. ||I became||||waiter|||||||they ordered|||||clients|candles||||||asked ||||||||deed||||||bracht|wijn|||||||||| Ich wurde ein guter Kellner und tat alles, was man mir auftrug: Ich brachte den Kunden Wein, Kerzen und was immer man mir auftrug. I became a good waiter and did everything they told me to do: I brought wine to the customers, candles and whatever they asked me to do. Yo me convertí en un buen mozo y hacía todo lo que me mandaban: llevaba vino a los clientes, velas y todo lo que me pedían. Je suis devenu un bon serveur et je faisais tout ce qu'on me demandait : j'apportais du vin aux clients, des bougies et tout ce qu'on me demandait. Tornei-me um bom empregado de mesa e fazia tudo o que me mandavam fazer: levava vinho aos clientes, velas e tudo o que me pediam para fazer. Я стал хорошим официантом и делал все, что мне поручали: приносил клиентам вино, свечи и все, что они просили меня сделать.

En aquel tiempo, vino a alojarse al mesón un ciego. |||||to stay||inn||blind |In die|||||||| Zu dieser Zeit kam ein blinder Mann in die Herberge. At that time, a blind man came to stay at the inn. En aquel tiempo, vino a alojarse al mesón un ciego. En ce temps-là, un aveugle vint s'installer à l'auberge. Nessa altura, um cego veio alojar-se na estalagem. В это время в гостиницу пришел слепой человек. Pensó que yo podía ser bueno como guía y así se lo dijo a mi madre. |||||||guide|||||||| Dacht|||||||gids|||||||| Er war der Meinung, dass ich ein guter Fremdenführer sein könnte und sagte das auch meiner Mutter. He thought I could be a good guide and told my mother so. Pensó que yo podía ser bueno como guía y así se lo dijo a mi madre. Il pensait que je pourrais être un bon guide et l'a dit à ma mère. Ele achava que eu podia ser um bom guia e disse-o à minha mãe. Он решил, что я могу стать хорошим проводником, и сказал об этом моей маме. Mi madre le contó que yo era huérfano y le pidió que me tratara bien. |||told||||orphan|||||treated|would treat|well |||||||||||||goed behandelen| Meine Mutter sagte ihm, dass ich ein Waisenkind sei und bat ihn, mich gut zu behandeln. My mother told him that I was an orphan and asked him to treat me well. Mi madre le contó que yo era huérfano y le pidió que me tratara bien. Ma mère lui a dit que j'étais orpheline et lui a demandé de bien me traiter. A minha mãe disse-lhe que eu era órfão e pediu-lhe que me tratasse bem. Моя мать сказала ему, что я сирота, и попросила его хорошо ко мне относиться. Él respondió que me trataría como a un hijo. |answered|||would treat|||| |antwoordde||||||| Er antwortete, dass er mich wie einen Sohn behandeln würde. He replied that he would treat me like a son. Él respondió que me trataría como a un hijo. Il m'a répondu qu'il me traiterait comme un fils. Ele respondeu-me que me trataria como um filho. Он ответил, что будет относиться ко мне как к сыну.

Al cabo de unos días nos marchamos de Salamanca y fui a despedirme de mi madre. ||||||we left||||||to say goodbye||| |na verloop van|||||vertrokken we||||||||| Nach ein paar Tagen verließen wir Salamanca und ich verabschiedete mich von meiner Mutter. After a few days we left Salamanca and I went to say goodbye to my mother. Al cabo de unos días nos marchamos de Salamanca y fui a despedirme de mi madre. Après quelques jours, nous avons quitté Salamanque et je suis allée dire au revoir à ma mère. Passados alguns dias deixámos Salamanca e eu fui despedir-me da minha mãe. Через несколько дней мы покинули Саламанку, и я пошел попрощаться с мамой. Los dos lloramos y ella me dijo: ||we cried|||| ||we huilden|||| Wir weinten beide und sie sagte zu mir: We both cried and she told me: Los dos lloramos y ella me dijo: Nous avons pleuré toutes les deux et elle m'a dit : Chorámos as duas e ela disse-me: Мы оба плакали, и она сказала мне:

—Hijo, ya sé que no te veré más. |already||||||more ||||||zal zien| -Sohn, ich weiß, dass ich dich nie wieder sehen werde. -Son, I know I won't see you anymore. —Hijo, ya sé que no te veré más. -Fils, je sais que je ne te reverrai jamais. -Filho, eu sei que nunca mais te vou ver. -Сынок, я знаю, что больше никогда тебя не увижу. Intenta ser bueno y que Dios te guíe. Try|||||||guide Probeer||||||| Versuche, gut zu sein und lass dich von Gott leiten. Try to be good and let God guide you. Intenta ser bueno y que Dios te guíe. Essayez d'être bon et laissez Dieu vous guider. Tentem ser bons e deixem que Deus vos guie. Старайся быть хорошим и позволь Богу вести тебя. Te he criado y te dejo con un buen amo. ||raised||||||| ||opgevoed|||laat achter|||| Ich habe dich großgezogen und dich bei einem guten Meister gelassen. I have raised you and left you with a good master. Te he criado y te dejo con un buen amo. Je t'ai élevé et je t'ai laissé un bon maître. Eu criei-te e deixei-te com um bom mestre. Я воспитал тебя и оставил у хорошего хозяина. Ahora tienes que valerte por ti mismo. |||take care of yourself||| |||redden||| Jetzt müssen Sie sich selbst versorgen. Now you have to fend for yourself. Ahora tienes que valerte por ti mismo. Maintenant, vous devez vous débrouiller tout seul. Agora tens de te defender por ti próprio. Теперь ты должен сам за себя постоять.

Y así me fui con mi amo, que me estaba esperando. ||||||master|||| ||||||||||aan het wachten Und so ging ich zu meinem Herrn, der auf mich wartete. And so I went to my master, who was waiting for me. Y así me fui con mi amo, que me estaba esperando. Je suis donc allé voir mon maître, qui m'attendait. E assim fui ter com o meu mestre, que estava à minha espera. И вот я отправился к своему хозяину, который ждал меня. A la salida de Salamanca hay un puente que tiene a la entrada un animal de piedra en forma de toro. ||||Salamanca|||bridge|||||||||stone||||bull Bij de uitgang||||||||||||bij de ingang||||||||stier Auf dem Weg aus Salamanca heraus gibt es eine Brücke mit einem Steintier in Form eines Stiers am Eingang. At the exit of Salamanca there is a bridge with a stone animal in the shape of a bull at the entrance. A la salida de Salamanca hay un puente que tiene a la entrada un animal de piedra en forma de toro. À la sortie de Salamanque, il y a un pont avec un animal en pierre en forme de taureau à l'entrée. À saída de Salamanca, há uma ponte com um animal de pedra em forma de touro à entrada. На выезде из Саламанки есть мост, у входа в который стоит каменное животное в форме быка. Cuando llegamos allí el ciego me dijo: ||||blind|| |aankwamen||||| Als wir dort ankamen, sagte der blinde Mann zu mir: When we got there the blind man said to me: Cuando llegamos allí el ciego me dijo: Quand nous sommes arrivés, l'aveugle m'a dit : Quando lá chegámos, o cego disse-me Когда мы пришли туда, слепой сказал мне:

—Lázaro, acerca el oído a este toro y oirás un ruido fuerte dentro de él. |||ear|||bull||you will hear|||||| ||||||||zult horen|||||| -Lazarus, lege dein Ohr an diesen Stier, und du wirst ein lautes Geräusch in seinem Inneren hören. -Lazarus, put your ear to this bull and you will hear a loud noise inside him. —Lázaro, acerca el oído a este toro y oirás un ruido fuerte dentro de él. -Lazare, prête l'oreille à ce taureau et tu entendras un grand bruit à l'intérieur de lui. -Lázaro, encosta o teu ouvido a este touro e ouvirás um barulho forte dentro dele. -Лазарь, приложи ухо к этому быку, и ты услышишь громкий шум внутри него.

Yo, como era muy inocente, le creí y me acerqué. ||||||believed|||approached ||||||geloofde||| Da ich sehr unschuldig war, glaubte ich ihm und sprach ihn an. I, being very innocent, believed him and approached him. Yo, como era muy inocente, le creí y me acerqué. Très innocent, je l'ai cru et je me suis approché de lui. Eu, muito inocente, acreditei nele e aproximei-me. Я, будучи очень невинным, поверил ему и подошел к нему. Cuando sintió que mi cabeza estaba cerca de la piedra, me dio un gran golpe en el toro. ||||||||||gave||||||the| |voelde|||||||||||||||| Als er spürte, dass mein Kopf dem Stein nahe war, versetzte er mir einen kräftigen Schlag auf den Stier. When he sensed that my head was close to the stone, he gave me a big blow on the bull. Cuando sintió que mi cabeza estaba cerca de la piedra, me dio un gran golpe en el toro. Quand il a senti que ma tête était proche de la pierre, il m'a donné un grand coup sur le taureau. Quando sentiu que a minha cabeça estava perto da pedra, deu-me uma grande pancada no touro. Когда он почувствовал, что моя голова уже близко к камню, он сильно ударил меня по быку. Fue un golpe tan fuerte que el dolor me duró más de tres días. |||||||pain||lasted|||| Der Schlag war so heftig, dass der Schmerz mehr als drei Tage lang anhielt. It was such a strong blow that the pain lasted more than three days. Fue un golpe tan fuerte que el dolor me duró más de tres días. Le choc a été si violent que la douleur a duré plus de trois jours. Foi um golpe tão forte que as dores duraram mais de três dias. Это был настолько сильный удар, что боль продолжалась более трех дней. Él me dijo: Er sagte zu mir: He said to me: Él me dijo: Il m'a dit : Disse-me ele: Он сказал мне:

—Tonto, ¡aprende! |learn Domkop| -Narr, lerne! -Fool, learn! —Tonto, ¡aprende! -L'imbécile, l'apprenant ! -Tolo, aprende! -Дурак, учись! El mozo del ciego tiene que saber más que el diablo. |boy||blind|||||||devil ||||||||||duivel Der Bräutigam des Blinden muss mehr wissen als der Teufel. The blind man's groom must know more than the devil. El mozo del ciego tiene que saber más que el diablo. Le palefrenier de l'aveugle doit en savoir plus que le diable. O noivo do cego deve saber mais do que o diabo. Жених слепого должен знать больше, чем дьявол.

Y se rió mucho. ||laughed| ||lachte| Und er hat viel gelacht. And he laughed a lot. Y se rió mucho. Et il riait beaucoup. E ele ria-se muito. И он много смеялся. En aquel momento me desperté de la inocencia infantil y me convertí en un hombre. ||||I woke up|||innocence|childish|||||| ||moment||werd wakker|||kinderlijke onschuld|kinderlijke onschuld|||||| In diesem Moment wachte ich aus meiner kindlichen Unschuld auf und wurde ein Mann. At that moment I woke up from childish innocence and became a man. En aquel momento me desperté de la inocencia infantil y me convertí en un hombre. C'est à ce moment-là que je me suis réveillé de mon innocence enfantine et que je suis devenu un homme. Nesse momento, acordei da inocência infantil e tornei-me um homem. В тот момент я очнулся от детской невинности и стал мужчиной. Pensé: «Es verdad lo que dice el ciego; tengo que estar muy atento y vigilar. |||||||blind|||||attentive||to watch ||||||||||||oplettend||opletten op Ich dachte: "Es stimmt, was der blinde Mann sagt; ich muss sehr aufmerksam und wachsam sein. I thought, "It's true what the blind man says; I have to be very attentive and watchful. Pensé: «Es verdad lo que dice el ciego; tengo que estar muy atento y vigilar. Je me suis dit : "C'est vrai ce que dit l'aveugle, je dois être très attentif et vigilant. Pensei: "É verdade o que o cego diz; tenho de estar muito atento e vigilante. Я подумал: "Это правда, что говорит слепой; я должен быть очень внимательным и осторожным. Ahora estoy solo y tengo que aprender a cuidar de mí mismo». ||||||to learn||to take care of||me| ||||||||voor mezelf zorgen||| Jetzt bin ich auf mich allein gestellt und muss lernen, für mich selbst zu sorgen. Now I'm on my own and I have to learn to take care of myself." Ahora estoy solo y tengo que aprender a cuidar de mí mismo». Maintenant, je suis seule et je dois apprendre à prendre soin de moi. Agora estou por minha conta e tenho de aprender a cuidar de mim. Теперь я сама по себе и должна научиться заботиться о себе.

Comenzamos nuestro camino y a los pocos días me enseñó el lenguaje de los ciegos. We begin|our|||||||||||||blind We begonnen||weg||||enkele|||leerde aan||taal van blinden|||blinden Wir begannen unsere Reise und innerhalb weniger Tage brachte er mir die Sprache der Blinden bei. We began our journey and a few days later he taught me the language of the blind. Comenzamos nuestro camino y a los pocos días me enseñó el lenguaje de los ciegos. Nous avons commencé notre voyage et, en quelques jours, il m'a appris le langage des aveugles. Começámos a nossa viagem e, em poucos dias, ele ensinou-me a linguagem dos cegos. Мы начали наше путешествие, и уже через несколько дней он научил меня языку слепых. Al ver que yo era ingenioso, se alegró y me dijo: When|||||ingenious||happy||| Bij het|||||vindingrijk||werd blij||| Als er sah, dass ich einfallsreich war, freute er sich und sagte zu mir: Seeing that I was resourceful, he was pleased and said to me: Al ver que yo era ingenioso, se alegró y me dijo: Voyant que j'étais débrouillard, il était content et m'a dit : Ao ver que eu era engenhoso, ficou satisfeito e disse-me Увидев, что я находчив, он обрадовался и сказал мне:

—No te puedo dar oro ni plata, pero te daré muchos consejos para vivir. |||||||||I will give||advice|| |||||||||||adviezen|| -Ich kann euch weder Gold noch Silber geben, aber ich werde euch viele Tipps zum Leben geben. -I cannot give you gold or silver, but I will give you many tips for living. —No te puedo dar oro ni plata, pero te daré muchos consejos para vivir. -Je ne peux pas vous donner de l'or ou de l'argent, mais je vous donnerai de nombreux conseils pour vivre. Não posso dar-vos ouro ou prata, mas dar-vos-ei muitas dicas para viver. -Я не могу дать вам ни золота, ни серебра, но я дам вам много советов, как жить.

Y así fue: Dios me dio la vida, y el ciego me enseñó a vivirla. ||||||||||||||live it ||||||||||blinde||||te leven Und so war es: Gott schenkte mir das Leben, und der blinde Mann lehrte mich, wie man es lebt. And so it was: God gave me life, and the blind man taught me how to live it. Y así fue: Dios me dio la vida, y el ciego me enseñó a vivirla. C'est ainsi que Dieu m'a donné la vie et que l'aveugle m'a appris à la vivre. E assim foi: Deus deu-me a vida e o cego ensinou-me a vivê-la. Так и случилось: Бог дал мне жизнь, а слепой научил меня, как ее прожить. Quiero decirle a Vuestra Merced que mi ciego es la persona más astuta y prudente del mundo. |||Your|||||||||cunning||prudent|| ||||||||||de persoon|||||| Ich möchte Euer Ehren sagen, dass mein blinder Mann der klügste und weiseste Mensch der Welt ist. I want to tell Your Mercy that my blind man is the most astute and prudent person in the world. Quiero decirle a Vuestra Merced que mi ciego es la persona más astuta y prudente del mundo. Je tiens à dire à Votre Honneur que mon aveugle est la personne la plus intelligente et la plus sage du monde. Quero dizer a Vossa Excelência que o meu cego é a pessoa mais perspicaz e sábia do mundo. Я хочу сказать вашей чести, что мой слепой - самый проницательный и мудрый человек на свете. En su trabajo era como un águila: sabía muchas oraciones de memoria, tenía un tono de voz bajo y tranquilo, y una cara humilde. ||||||eagle||many|sentences||memory|||||||||||| |||||||||||uit het hoofd|||toonhoogte||||||||| In seiner Arbeit war er wie ein Adler: Er kannte viele Gebete auswendig, hatte einen leisen, ruhigen Tonfall und ein demütiges Gesicht. In his work he was like an eagle: he knew many prayers by heart, had a low, quiet tone of voice, and a humble face. En su trabajo era como un águila: sabía muchas oraciones de memoria, tenía un tono de voz bajo y tranquilo, y una cara humilde. Dans son travail, il était comme un aigle : il connaissait de nombreuses prières par cœur, avait un ton de voix bas et calme et un visage humble. No seu trabalho, era como uma águia: sabia de cor muitas orações, tinha um tom de voz baixo e calmo e um rosto humilde. В работе он был подобен орлу: знал наизусть множество молитв, имел низкий, спокойный тон голоса и смиренное лицо. Además, tenía otras mil maneras de sacar el dinero a la gente. ||||manieren||||||| Außerdem hatte er tausend andere Möglichkeiten, Geld aus den Leuten herauszuholen. Besides, he had a thousand other ways to get money out of people. Además, tenía otras mil maneras de sacar el dinero a la gente. En outre, il avait mille autres façons de soutirer de l'argent aux gens. Além disso, ele tinha mil outras formas de sacar dinheiro às pessoas. Кроме того, у него была тысяча других способов вытягивать деньги из людей. Decía que conocía oraciones para todo: para mujeres que no podían tener hijos, para las que estaban de parto, para las mujeres que querían más amor de sus maridos. ||||||||||couldn't||||||||||||||||||husbands ||kende|||||||||||voor||||||||||||||| Sie sagte, sie kenne Gebete für alles: für Frauen, die keine Kinder bekommen können, für Frauen, die in den Wehen liegen, für Frauen, die sich mehr Liebe von ihren Ehemännern wünschen. She said she knew prayers for everything: for women who could not have children, for those who were in labor, for women who wanted more love from their husbands. Decía que conocía oraciones para todo: para mujeres que no podían tener hijos, para las que estaban de parto, para las mujeres que querían más amor de sus maridos. Elle a dit qu'elle connaissait des prières pour tout : pour les femmes qui ne pouvaient pas avoir d'enfants, pour les femmes qui accouchaient, pour les femmes qui voulaient plus d'amour de la part de leur mari. Dizia que conhecia orações para tudo: para as mulheres que não podiam ter filhos, para as mulheres em trabalho de parto, para as mulheres que queriam mais amor dos seus maridos. Она сказала, что знает молитвы обо всем: о женщинах, которые не могут иметь детей, о роженицах, о женщинах, которые хотят больше любви от своих мужей. Adivinaba si las embarazadas tendrían un niño o una niña; decía que era mejor médico que Galeno. I guessed|||pregnant women|they would have||||||said||||||Galenius ||||||||||||||||Galenus Er erriet, ob schwangere Frauen einen Jungen oder ein Mädchen bekommen würden; er sagte, er sei ein besserer Arzt als Galen. He guessed whether pregnant women would have a boy or a girl; he said he was a better doctor than Galen. Adivinaba si las embarazadas tendrían un niño o una niña; decía que era mejor médico que Galeno. Il devinait si les femmes enceintes allaient avoir un garçon ou une fille ; il disait qu'il était meilleur médecin que Galen. Adivinhava se as mulheres grávidas iam ter um rapaz ou uma rapariga; dizia que era melhor médico do que Galeno. Он угадывал, кто родится у беременной женщины - мальчик или девочка; по его словам, он был лучшим врачом, чем Гален. Tenía un remedio para todas las enfermedades. ||remedy||||diseases Er hatte ein Heilmittel für alle Krankheiten. He had a remedy for all diseases. Tenía un remedio para todas las enfermedades. Il avait un remède pour toutes les maladies. Ele tinha um remédio para todas as doenças. У него было средство от всех болезней. Así que todo el mundo le buscaba, especialmente las mujeres, que creían todos sus consejos. ||||||was looking for|||||believed||| Alle suchten ihn auf, vor allem die Frauen, die allen seinen Ratschlägen Glauben schenkten. So everyone sought him out, especially women, who believed all his advice. Así que todo el mundo le buscaba, especialmente las mujeres, que creían todos sus consejos. Ainsi, tout le monde le sollicite, surtout les femmes, qui croient à tous ses conseils. Por isso, toda a gente o procurava, sobretudo as mulheres, que acreditavam em todos os seus conselhos. Поэтому все стремились к нему, особенно женщины, которые верили всем его советам. Ganaba más dinero en un mes que cien ciegos en un año. I earned||||||||blind people||| Er verdiente in einem Monat mehr Geld als hundert blinde Männer in einem Jahr. He made more money in a month than a hundred blind men make in a year. Ganaba más dinero en un mes que cien ciegos en un año. Il a gagné plus d'argent en un mois que cent aveugles en un an. Ganhava mais dinheiro num mês do que cem cegos num ano. За месяц он зарабатывал больше, чем сто слепых за год.

Pero también quiero que sepa Vuestra Merced que, a pesar de tener tanto dinero, era el hombre más avaro que he visto. |also|||know||||a||||||||||greedy||| Aber ich möchte auch, dass Sie wissen, dass er, obwohl er so viel Geld hatte, der geizigste Mann war, den ich je gesehen habe. But I also want you to know that, in spite of having so much money, he was the most miserly man I have ever seen. Pero también quiero que sepa Vuestra Merced que, a pesar de tener tanto dinero, era el hombre más avaro que he visto. Mais je veux aussi que vous sachiez que, bien qu'il ait eu beaucoup d'argent, c'était l'homme le plus avare que j'aie jamais vu. Mas também quero que saibam que, apesar de ter tanto dinheiro, era o homem mais avarento que alguma vez vi. Но я также хочу, чтобы вы знали: несмотря на то, что у него было столько денег, он был самым скупым человеком, которого я когда-либо видел. Era tan avaro que me mataba de hambre, no me daba ni la mitad de la comida necesaria. ||stingy|||was killing||||||||half||||necessary Er war so gierig, dass er mich verhungern ließ, er wollte mir nicht einmal die Hälfte der benötigten Nahrung geben. He was so greedy that he starved me to death, not even giving me half the food I needed. Era tan avaro que me mataba de hambre, no me daba ni la mitad de la comida necesaria. Il était si avide qu'il m'a fait mourir de faim, il ne me donnait même pas la moitié de la nourriture dont j'avais besoin. Ele era tão ganancioso que me matou à fome, nem sequer me dava metade da comida de que eu precisava. Он был настолько жаден, что морил меня голодом, не давая даже половины необходимой еды. Pero yo, con mis artes, siempre le engañaba para conseguir más. But|||my|arts|||deceived||| Aber ich habe ihn mit meinen Künsten immer ausgetrickst, um mehr zu bekommen. But I, with my arts, always tricked him to get more. Pero yo, con mis artes, siempre le engañaba para conseguir más. Mais moi, avec mes arts, je l'ai toujours piégé pour en avoir plus. Mas eu, com as minhas artes, enganava-o sempre para conseguir mais. Но я, со своим искусством, всегда обманывал его, чтобы получить больше. Voy a contar algunas de las burlas que le hacía, aunque no todas me salieron bien. ||||||taunts||||||||| Ich werde einige der Tricks aufzählen, mit denen ich mich über ihn lustig gemacht habe, auch wenn nicht alle davon gut ausgegangen sind. I'm going to recount some of the teasing I used to do to him, although not all of it came out well. Voy a contar algunas de las burlas que le hacía, aunque no todas me salieron bien. Je vais vous raconter quelques-unes des astuces que j'ai utilisées pour me moquer de lui, bien qu'elles n'aient pas toutes bien tourné. Vou contar alguns dos truques que utilizei para gozar com ele, embora nem todos tenham resultado bem. Я расскажу о некоторых трюках, которые я использовал, чтобы подшутить над ним, хотя не все из них оказались удачными.

El ciego llevaba el pan y las otras cosas en un fardel que cerraba con una llave. |||||||||||bundle||closed||| Der Blinde trug das Brot und andere Dinge in einem Bündel, das er mit einem Schlüssel verschloss. The blind man carried the bread and other things in a bundle that he locked with a key. El ciego llevaba el pan y las otras cosas en un fardel que cerraba con una llave. L'aveugle portait le pain et d'autres choses dans un sac qu'il fermait avec une clé. O cego levava o pão e outras coisas numa trouxa que fechava com uma chave. Слепой нес хлеб и другие вещи в связке, которую закрывал на ключ. Cuando metía o sacaba las cosas, ponía tanto cuidado que era imposible robarle. |||took|||put||||||to steal from him Wenn er Dinge hineinlegte oder herausnahm, war er so vorsichtig, dass es unmöglich war, ihn zu bestehlen. When he put things in or took things out, he was so careful that it was impossible to steal from him. Cuando metía o sacaba las cosas, ponía tanto cuidado que era imposible robarle. Lorsqu'il mettait ou retirait des objets, il faisait tellement attention qu'il était impossible de le voler. Quando punha ou tirava coisas, era tão cuidadoso que era impossível roubá-lo. Когда он клал или вынимал вещи, он был настолько осторожен, что украсть у него было невозможно. Yo me comía lo que él me daba en un abrir y cerrar de ojos. ||ate|||||||||||| Ich habe das, was er mir gegeben hat, in einem Wimpernschlag gegessen. I would eat what he gave me in the blink of an eye. Yo me comía lo que él me daba en un abrir y cerrar de ojos. J'ai mangé ce qu'il m'a donné en un clin d'œil. Comi o que ele me deu num piscar de olhos. Я съела все, что он мне дал, в мгновение ока. Después, cerraba el fardel y no se preocupaba más. |was closing||bundle||||worried| Danach würde er die Fardel schließen und sich nicht mehr darum kümmern. Afterwards, he would close the fardel and not worry about it anymore. Después, cerraba el fardel y no se preocupaba más. Ensuite, il fermait le fardel et ne s'en préoccupait plus. Depois, fechava o fardel e não se preocupava mais com o assunto. После этого он закрывал фардель и больше не беспокоился о нем.

Entonces yo descosía un lateral del fardel, cogía lo que quería y luego lo volvía a coser. ||I would unsew||side|||took|||||||would sew||sew Dann löste ich eine Seite des Fardells, nahm das, was ich wollte, und nähte es wieder zusammen. Then I would unpick one side of the fardel, take what I wanted and then sew it back together. Entonces yo descosía un lateral del fardel, cogía lo que quería y luego lo volvía a coser. Ensuite, je défaisais un côté du fardel, je prenais ce que je voulais et je le recousais. Depois, abria um lado do fardel, tirava o que queria e voltava a coser. Затем я распускала одну сторону фарделя, брала то, что мне нужно, и сшивала обратно. De este modo no solo le robaba pan, sino también longaniza y más cosas. ||||||||||sausage||| Auf diese Weise stahl er nicht nur Brot, sondern auch Wurst und andere Dinge. In this way he not only stole bread, but also sausage and other things. De este modo no solo le robaba pan, sino también longaniza y más cosas. Il volait ainsi non seulement du pain, mais aussi des saucisses et d'autres choses. Desta forma, roubava não só pão, mas também salsichas e outras coisas. Таким образом он крал не только хлеб, но и колбасу и другие вещи.

Otra burla que le hacía era robarle dinero. |mockery|||||to steal from him/ her| Ein anderer Spott war, ihm Geld zu stehlen. Another taunt was to steal money from him. Otra burla que le hacía era robarle dinero. Une autre raillerie consistait à lui voler de l'argent. Outra provocação era roubar-lhe dinheiro. Еще одна дразнилка - украсть у него деньги. Mi amo rezaba oraciones para solucionar los problemas de la gente y a cambio le daban monedas blancas. ||prayed|||to solve||problems|||||||||| Mein Meister sprach Gebete, um die Probleme der Menschen zu lösen, und im Gegenzug gaben sie ihm weiße Münzen. My master would say prayers to solve people's problems and in return they would give him white coins. Mi amo rezaba oraciones para solucionar los problemas de la gente y a cambio le daban monedas blancas. Mon maître disait des prières pour résoudre les problèmes des gens et, en retour, ils lui donnaient des pièces blanches. O meu mestre rezava orações para resolver os problemas das pessoas e, em troca, elas davam-lhe moedas brancas. Мой хозяин читал молитвы, чтобы решить проблемы людей, а взамен они давали ему белые монеты. Yo las cogía y se las cambiaba por medias blancas. ||||||was changing||| Ich würde sie nehmen und gegen weiße Socken austauschen. I would take them and exchange them for white socks. Yo las cogía y se las cambiaba por medias blancas. Je les prendrais et les échangerais contre des chaussettes blanches. Eu levava-as e trocava-as por meias brancas. Я бы взял их и обменял на белые носки. Así que, cuando el ciego sentía por el tacto que la moneda no era una blanca decía: ||||||||touch|||coin||||| Als der Blinde durch Berührung spürte, dass es sich nicht um eine weiße Münze handelte, sagte er: So, when the blind man felt by touch that the coin was not a white one he said: Así que, cuando el ciego sentía por el tacto que la moneda no era una blanca decía: Ainsi, lorsque l'aveugle sentit au toucher que la pièce n'était pas blanche, il dit : Então, quando o cego sentiu pelo tato que a moeda não era branca, disse: И когда слепой на ощупь определил, что монета не белая, он сказал:

—¡Desde que estás conmigo solo me dan medias blancas! |||||||socks| -Seit du bei mir bist, bekomme ich nur noch weiße Socken! -Since you've been with me, I only get white socks! —¡Desde que estás conmigo solo me dan medias blancas! -Depuis que tu es avec moi, je n'ai droit qu'à des chaussettes blanches ! -Desde que estás comigo, só tenho meias brancas! -С тех пор как ты со мной, я получаю только белые носки! Antes me daban blancas y maravedís. |||||maravedis Sie gaben mir immer Weiß und Maravedis. They used to give me white and maravedís. Antes me daban blancas y maravedís. Ils me donnaient du blanc et des maravédis. Costumavam dar-me branco e maravedis. Они дарили мне белое и мараведи. ¡Tú has traído la mala suerte! You||||| Du hast das Unglück gebracht! You brought the bad luck! ¡Tú has traído la mala suerte! C'est vous qui avez porté la poisse ! Tu trouxeste a má sorte! Вы принесли несчастье!

Mientras comíamos, solía poner a su lado una jarra de vino y yo, muy rápidamente, la cogía, bebía y la devolvía a su lugar. |we used to eat|used to||||||pitcher||||||quickly||||||returned||| Während wir aßen, stellte er immer einen Krug Wein neben sich, und ich nahm ihn schnell in die Hand, trank und stellte ihn wieder zurück. While we were eating, he used to put a jug of wine next to him and I would very quickly pick it up, drink and return it to its place. Mientras comíamos, solía poner a su lado una jarra de vino y yo, muy rápidamente, la cogía, bebía y la devolvía a su lugar. Pendant que nous mangions, il avait l'habitude de poser une cruche de vin à côté de lui et je m'empressais de la prendre, de boire et de la reposer. Enquanto estávamos a comer, ele costumava colocar um jarro de vinho ao seu lado e eu rapidamente pegava nele, bebia e voltava a pô-lo no lugar. Пока мы ели, он ставил рядом с собой кувшин с вином, а я быстро брала его, пила и ставила обратно. Pero enseguida se dio cuenta de que faltaba vino. Doch bald merkte er, dass der Wein fehlte. But he quickly realized that wine was missing. Pero enseguida se dio cuenta de que faltaba vino. Mais il s'est vite rendu compte qu'il manquait du vin. Mas depressa se apercebeu que faltava vinho. Но вскоре он понял, что вино пропало. A partir de entonces tenía la jarra siempre cogida para protegerla. ||||||||held||to protect it Von da an hatte ich den Krug immer bei mir, um ihn zu schützen. From then on I always had the jug with me to protect it. A partir de entonces tenía la jarra siempre cogida para protegerla. À partir de ce moment-là, j'ai toujours eu la cruche avec moi pour la protéger. A partir daí, tive sempre o jarro comigo para o proteger. С тех пор я всегда носил кувшин с собой, чтобы защитить его. Yo quería seguir bebiendo, así que metía una paja larga por la boca de la jarra y la dejaba vacía. |||drinking|||I was putting||straw||||||||||| Ich wollte weiter trinken, also steckte ich einen langen Strohhalm in den Krug und ließ ihn leer. I wanted to keep drinking, so I would stick a long straw down the mouth of the jug and leave it empty. Yo quería seguir bebiendo, así que metía una paja larga por la boca de la jarra y la dejaba vacía. Je voulais continuer à boire, j'ai donc enfoncé une longue paille dans le goulot de la cruche et je l'ai laissée vide. Queria continuar a beber, por isso enfiei uma palhinha comprida na boca do jarro e deixei-o vazio. Мне хотелось пить дальше, поэтому я воткнул длинную соломинку в горлышко кувшина и оставил его пустым. Pero como el ciego era muy listo se ponía la jarra entre las piernas y la tapaba con la mano. ||||||||||jar||||||covered||| Da der Blinde aber sehr klug war, stellte er den Krug zwischen seine Beine und bedeckte ihn mit seiner Hand. But as the blind man was very clever, he put the jug between his legs and covered it with his hand. Pero como el ciego era muy listo se ponía la jarra entre las piernas y la tapaba con la mano. Mais comme l'aveugle était très malin, il mit la cruche entre ses jambes et la recouvrit de sa main. Mas como o cego era muito esperto, meteu o jarro entre as pernas e tapou-o com a mão. Но так как слепой был очень умен, он поставил кувшин между ног и прикрыл его рукой.

A mi me gustaba muchísimo el vino, por eso me inventé otra manera de beberlo. ||||||wine||||invented||||drink it Ich mochte Wein sehr gerne, also erfand ich eine andere Art, ihn zu trinken. I liked wine very much, so I invented another way of drinking it. A mi me gustaba muchísimo el vino, por eso me inventé otra manera de beberlo. J'aimais beaucoup le vin, alors j'ai inventé une autre façon de le boire. Eu gostava muito de vinho, por isso inventei outra forma de o beber. Мне очень нравилось вино, и я придумал другой способ его пить. Hice un pequeño agujero en la base de la jarra y lo tapé con un poquito de cera. |||hole|||||||||covered|||||wax Ich habe ein kleines Loch in den Boden des Glases gemacht und es mit etwas Wachs bedeckt. I made a small hole in the base of the jar and covered it with a little wax. Hice un pequeño agujero en la base de la jarra y lo tapé con un poquito de cera. J'ai fait un petit trou à la base du pot et je l'ai recouvert d'un peu de cire. Fiz um pequeno orifício na base do frasco e tapei-o com um pouco de cera. Я проделал небольшое отверстие в основании банки и замазал его воском. Cuando comíamos, decía que tenía frío y me metía entre las piernas del ciego para calentarme en el fuego que teníamos. |we were eating||||||to me||||||||warm|||||we had Wenn wir aßen, sagte ich, dass mir kalt sei, und ging zwischen die Beine des blinden Mannes, um mich an dem Feuer zu wärmen, das wir hatten. When we ate, I would say I was cold and get between the blind man's legs to warm myself on the fire we had. Cuando comíamos, decía que tenía frío y me metía entre las piernas del ciego para calentarme en el fuego que teníamos. Lorsque nous mangions, je disais que j'avais froid et je me mettais entre les jambes de l'aveugle pour me réchauffer près du feu que nous avions. Quando estávamos a comer, eu dizia que tinha frio e metia-me entre as pernas do cego para me aquecer junto à fogueira que tínhamos. Когда мы ели, я говорил, что мне холодно, и пролезал между ног слепого, чтобы погреться у костра, который у нас был. Con el calor del fuego, se derretía la cera y me caía el vino en la boca. ||||||was melting||wax|||||||| In der Hitze des Feuers schmolz das Wachs und der Wein tropfte in meinen Mund. With the heat of the fire, the wax melted and the wine dripped into my mouth. Con el calor del fuego, se derretía la cera y me caía el vino en la boca. Dans la chaleur du feu, la cire a fondu et le vin a coulé dans ma bouche. No calor do fogo, a cera derreteu-se e o vinho escorreu-me para a boca. В жаре огня воск растаял, и вино капнуло мне в рот. Cuando el pobre iba a beber, no había nada y se enfadaba mucho porque no entendía el porqué. |||||||||||got angry||||||reason why Als der arme Mann trinken wollte, war nichts da, und er wurde sehr wütend, weil er nicht verstand, warum. When the poor man went to drink, there was nothing and he got very angry because he didn't understand why. Cuando el pobre iba a beber, no había nada y se enfadaba mucho porque no entendía el porqué. Lorsque le pauvre homme est allé boire, il n'y avait rien et il s'est mis en colère parce qu'il ne comprenait pas pourquoi. Quando o pobre homem foi beber, não havia nada e ele ficou muito zangado porque não percebia porquê. Когда бедняк пошел пить, ничего не было, и он очень рассердился, потому что не понимал, почему. Yo le decía: sagte ich zu ihm: I would say to him: Yo le decía: lui ai-je dit : Eu disse-lhe: Я сказал ему:

—No dirá que me lo he bebido yo, no puedo porque no le quita la mano ni un momento. |||||||||||||takes||||a| -Er wird nicht sagen, dass ich es getrunken habe, das kann ich nicht, weil er seine Hand nicht einen Moment lang wegnehmen wird. -He won't say that I drank it, I can't because he won't take his hand off for a moment. —No dirá que me lo he bebido yo, no puedo porque no le quita la mano ni un momento. -Il ne dira pas que j'ai bu, je ne peux pas, parce qu'il ne retire pas sa main un instant. -Ele não vai dizer que eu bebi, não posso, porque ele não tira a mão nem por um momento. -Он не скажет, что я его пил, я не могу, потому что он ни на секунду не убирает руку.

Tantas vueltas le dio al jarro y tanto lo tocó, que al final encontró el agujero y comprendió el engaño, pero no me dijo nada. |||||jug||||||||||hole||he understood||deception||||| Er drehte das Glas so oft um und berührte es so oft, dass er schließlich das Loch fand und den Betrug verstand, aber er sagte mir nichts. He turned the jar so many times and touched it so much that he finally found the hole and understood the deception, but he didn't tell me anything. Tantas vueltas le dio al jarro y tanto lo tocó, que al final encontró el agujero y comprendió el engaño, pero no me dijo nada. Il a tourné la jarre tant de fois et l'a tellement touchée qu'il a fini par trouver le trou et comprendre la tromperie, mais il ne m'a rien dit. Virou o frasco tantas vezes e tocou-lhe tanto que finalmente encontrou o buraco e compreendeu o engano, mas não me disse nada. Он столько раз переворачивал банку и трогал ее, что в конце концов нашел отверстие и понял обман, но ничего мне не сказал. Al día siguiente, el ciego se vengó: mientras yo estaba distraído y feliz bebiendo dulces tragos, dejó caer con todas sus fuerzas la jarra sobre mi boca. ||||||got revenge||||distracted||||sweet|drinks|||||||the|pitcher||| Am nächsten Tag rächte sich der Blinde: Während ich abgelenkt war und fröhlich süße Getränke trank, ließ er den Krug mit voller Wucht auf meinen Mund fallen. The next day, the blind man took his revenge: while I was distracted and happy drinking sweet drinks, he dropped the jug with all his might on my mouth. Al día siguiente, el ciego se vengó: mientras yo estaba distraído y feliz bebiendo dulces tragos, dejó caer con todas sus fuerzas la jarra sobre mi boca. Le lendemain, l'aveugle s'est vengé : alors que j'étais distrait et heureux de boire des boissons sucrées, il a laissé tomber la cruche de toutes ses forces sur ma bouche. No dia seguinte, o cego vingou-se: enquanto eu estava distraído e feliz a beber bebidas doces, ele deixou cair o jarro com toda a força na minha boca. На следующий день слепой отомстил: пока я рассеянно и с удовольствием пил сладкие напитки, он со всей силы опустил кувшин мне на рот. Verdaderamente me pareció que el cielo me había caído encima. Truly||||||||| Ich hatte wirklich das Gefühl, dass der Himmel auf mich gefallen war. It truly seemed to me that the sky had fallen on me. Verdaderamente me pareció que el cielo me había caído encima. J'ai vraiment eu l'impression que le ciel m'était tombé sur la tête. Parecia mesmo que o céu tinha caído sobre mim. Казалось, что на меня обрушилось небо. Me dio un golpecillo tan fuerte que perdí el sentido. |||little hit||||I lost||consciousness Es traf mich so hart, dass ich das Bewusstsein verlor. It hit me so hard that I lost consciousness. Me dio un golpecillo tan fuerte que perdí el sentido. Il m'a frappé si fort que j'ai perdu connaissance. Atingiu-me com tanta força que perdi a consciência. Он ударил меня так сильно, что я потерял сознание. Muchos pedazos de la jarra se me clavaron en la cara, además se me rompieron los dientes, que nunca más he vuelto a tener. |pieces||||||they stuck||||besides|||broke|||that|||||| Viele Stücke des Kruges steckten in meinem Gesicht, und meine Zähne waren kaputt, die ich seitdem nicht mehr habe. Many pieces of the jar were stuck in my face, plus my teeth were broken, which I have never had again. Muchos pedazos de la jarra se me clavaron en la cara, además se me rompieron los dientes, que nunca más he vuelto a tener. Plusieurs morceaux de la cruche m'ont été enfoncés dans le visage et j'ai eu les dents cassées, que je n'ai jamais eues depuis. Muitos pedaços do jarro ficaram presos na minha cara e parti os meus dentes, que nunca mais tive. Многие осколки кувшина застряли у меня в лице, а зубы были выбиты, чего я с тех пор никогда не делал.

Desde aquel día quise mal al mal ciego. |||I wanted|||| Von diesem Tag an liebte ich das blinde Böse sehr. From that day on I loved the blind evil badly. Desde aquel día quise mal al mal ciego. Depuis ce jour, j'ai beaucoup aimé le mal aveugle. A partir desse dia, passei a amar muito o mal cego. С того дня я сильно полюбил слепое зло. Aunque me cuidaba y me mimaba vi que disfrutaba del cruel castigo. ||was taking care|||spoiled|||enjoyed||cruel| Obwohl er sich um mich kümmerte und mich verwöhnte, sah ich, dass er die grausame Bestrafung genoss. Even though he took care of me and pampered me I saw that he enjoyed the cruel punishment. Aunque me cuidaba y me mimaba vi que disfrutaba del cruel castigo. Bien qu'il ait pris soin de moi et qu'il m'ait choyée, j'ai vu qu'il aimait les châtiments cruels. Embora ele gostasse de mim e me mimasse, vi que ele gostava do castigo cruel. Хотя он заботился обо мне и баловал меня, я видела, что ему нравится жестокое наказание. Mientras me lavaba las heridas con vino me decía sonriendo: ||was washing||||||| Als er meine Wunden mit Wein wusch, sagte er mit einem Lächeln zu mir: As he washed my wounds with wine, he said to me, smiling: Mientras me lavaba las heridas con vino me decía sonriendo: En lavant mes plaies avec du vin, il m'a dit en souriant : Enquanto lavava as minhas feridas com vinho, disse-me com um sorriso: Омыв мои раны вином, он сказал мне с улыбкой:

—¿Qué te parece Lázaro? -Was meinst du, Lazarus? -What do you think, Lazarus? —¿Qué te parece Lázaro? Qu'en penses-tu, Lazare ? -O que achas, Lázaro? -Что скажешь, Лазарь? Lo que te hizo daño, ahora te cura. |||||||heals Was dich verletzt hat, heilt dich jetzt. What hurt you, now heals you. Lo que te hizo daño, ahora te cura. Ce qui vous a blessé vous guérit. O que te magoou, agora cura-te. То, что причиняло вам боль, теперь исцеляет вас.

Cuando estuve mejor de mis heridas, pensé que con golpes como esos el ciego me iba a matar y quise yo abandonarle antes; pero esperé un poco, para encontrar una buena ocasión. |||||||||||||||||to kill||||to abandon him|||I waited||||||| Als meine Wunden besser wurden, dachte ich, dass der Blinde mich mit solchen Schlägen töten würde, und ich wollte ihn zuerst verlassen; aber ich wartete noch eine Weile, um eine gute Gelegenheit zu finden. When my wounds were better, I thought that the blind man was going to kill me with such blows, and I wanted to leave him first; but I waited a little while to find a good opportunity. Cuando estuve mejor de mis heridas, pensé que con golpes como esos el ciego me iba a matar y quise yo abandonarle antes; pero esperé un poco, para encontrar una buena ocasión. Lorsque mes blessures se sont améliorées, j'ai pensé que l'aveugle allait me tuer avec de tels coups, et j'ai voulu le quitter le premier ; mais j'ai attendu un peu pour trouver une bonne occasion. Quando as minhas feridas melhoraram, pensei que o cego me ia matar com aqueles golpes, e quis deixá-lo primeiro; mas esperei um pouco para encontrar uma boa oportunidade. Когда мои раны стали лучше, я подумал, что слепой собирается убить меня такими ударами, и хотел уйти от него первым; но подождал немного, чтобы найти удобный случай. Y, aunque yo quería perdonarle por el golpe, desde aquel momento el ciego me trataba muy mal y me pegaba mucho sin causa ni razón. ||||forgive him|||||||||||||||was hitting||||| Und obwohl ich ihm den Schlag verzeihen wollte, behandelte mich der blinde Mann von diesem Moment an sehr schlecht und schlug mich oft ohne Grund. And, although I wanted to forgive him for the blow, from that moment on the blind man treated me very badly and hit me a lot without cause or reason. Y, aunque yo quería perdonarle por el golpe, desde aquel momento el ciego me trataba muy mal y me pegaba mucho sin causa ni razón. Et bien que j'aie voulu lui pardonner ce coup, à partir de ce moment-là, l'aveugle m'a traitée très mal et m'a beaucoup frappée sans cause ni raison. E embora eu quisesse perdoar-lhe o golpe, a partir desse momento, o cego tratou-me muito mal e bateu-me muito sem motivo. И хотя я хотел простить ему этот удар, с того момента слепой стал относиться ко мне очень плохо и часто бил меня без причины и повода. Le contaba a todo el mundo la historia de la jarra para justificar los golpes que me daba. |was telling|||||||||||to justify|||||gave Ich erzählte allen die Geschichte mit dem Krug, um die Schläge zu rechtfertigen, die ich mir selbst gab. I would tell everyone the story of the jug to justify the beatings I was taking. Le contaba a todo el mundo la historia de la jarra para justificar los golpes que me daba. Je racontais à tout le monde l'histoire de la cruche pour justifier les coups que je me donnais. Contava a toda a gente a história do jarro para justificar as pancadas que me dava. Я рассказывал всем историю с кувшином, чтобы оправдать побои, которые я наносил себе.

Yo, mientras tanto, siempre le llevaba por los peores caminos para hacerle daño. ||||||||worst|roads||| Ich hingegen habe ihn immer auf die schlimmsten Wege geführt, um ihn zu verletzen. I, meanwhile, always took him down the worst roads to hurt him. Yo, mientras tanto, siempre le llevaba por los peores caminos para hacerle daño. Quant à moi, je l'entraînais toujours sur les pires chemins pour lui faire du mal. Eu, entretanto, estava sempre a levá-lo pelos piores caminhos para o magoar. Я же, в свою очередь, всегда вела его по самым худшим дорогам, чтобы причинить ему боль. Siempre le juraba que no lo hacía con maldad, sino porque no encontraba otros caminos mejores. ||swore||||||evil||||found||| Er hat ihr immer geschworen, dass er es nicht aus Bosheit getan hat, sondern weil er keinen besseren Weg gefunden hat. He always swore to her that he did not do it maliciously, but because he could not find other better ways. Siempre le juraba que no lo hacía con maldad, sino porque no encontraba otros caminos mejores. Il lui a toujours juré qu'il ne le faisait pas par méchanceté, mais parce qu'il ne trouvait pas de meilleurs moyens. Ele jurou-lhe sempre que não o fazia por maldade, mas porque não conseguia encontrar melhores soluções. Он всегда клялся ей, что делает это не по злому умыслу, а потому что не может найти лучшего способа. Pero el muy traidor no me creía y me pegaba con su bastón en la nuca. |||traitor||||||used to hit|||cane|||neck Aber der Verräter glaubte mir nicht und schlug mir mit seinem Stock auf den Hinterkopf. But the traitor didn't believe me and hit me with his cane on the back of my head. Pero el muy traidor no me creía y me pegaba con su bastón en la nuca. Mais le traître ne m'a pas cru et m'a donné un coup de canne derrière la tête. Mas o traidor não acreditou em mim e bateu-me na nuca com a sua bengala. Но предатель не поверил и ударил меня тростью по затылку.

Voy a contar uno de los muchos casos que demuestran su gran inteligencia. I|||||||cases||show|||intelligence Ich möchte einen der vielen Fälle schildern, die ihre große Intelligenz beweisen. I am going to tell one of the many cases that demonstrate their great intelligence. Voy a contar uno de los muchos casos que demuestran su gran inteligencia. Je vais vous raconter un des nombreux cas qui démontrent leur grande intelligence. Vou contar um dos muitos casos que demonstram a sua grande inteligência. Я расскажу об одном из многочисленных случаев, демонстрирующих их великий интеллект. Cuando nos marchamos de Salamanca fuimos a las tierras de Toledo, porque decía que la gente allí era más rica. |us|we leave||Salamanca|we went|||||||||||there|||rich Als wir Salamanca verließen, gingen wir in die Ländereien von Toledo, weil er sagte, dass die Menschen dort reicher seien. When we left Salamanca we went to the lands of Toledo, because he said that the people there were richer. Cuando nos marchamos de Salamanca fuimos a las tierras de Toledo, porque decía que la gente allí era más rica. Lorsque nous avons quitté Salamanque, nous sommes allés dans les terres de Tolède, parce qu'il disait que les gens y étaient plus riches. Quando saímos de Salamanca, fomos para as terras de Toledo, porque ele dizia que as pessoas de lá eram mais ricas. Когда мы покинули Саламанку, мы отправились в земли Толедо, потому что он сказал, что люди там богаче. Cuando pasábamos por un lugar llamado Almorox, había gente recogiendo uvas. |we used to pass|||||Almorox|||picking|grapes Als wir an einem Ort namens Almorox vorbeikamen, pflückten dort Leute Trauben. When we passed by a place called Almorox, there were people picking grapes. Cuando pasábamos por un lugar llamado Almorox, había gente recogiendo uvas. Lorsque nous sommes passés à un endroit appelé Almorox, il y avait des gens qui vendangeaient du raisin. Quando passámos por um local chamado Almorox, havia pessoas a apanhar uvas. Когда мы проезжали мимо места под названием Альморокс, там были люди, собирающие виноград. Un vendimiador le dio un racimo como limosna. |grape picker||gave||cluster||alms Ein Traubenpflücker gab ihm ein Bündel Trauben als Almosen. A grape picker gave him a bunch of grapes as alms. Un vendimiador le dio un racimo como limosna. Un vendangeur lui a donné une grappe de raisin en guise d'aumône. Um vindimador deu-lhe um cacho de uvas como esmola. Сборщик винограда дал ему гроздь винограда в качестве милостыни. El ciego vio que estaba muy maduro y decidió comerlo. ||||||ripe|||eat it Der blinde Mann sah, dass er sehr reif war und beschloss, ihn zu essen. The blind man saw that it was very ripe and decided to eat it. El ciego vio que estaba muy maduro y decidió comerlo. L'aveugle vit qu'elle était très mûre et décida de la manger. O cego viu que estava muito maduro e decidiu comê-lo. Слепой увидел, что она очень спелая, и решил ее съесть. Me dijo: Er sagte: He said: Me dijo: Il a ajouté : Ele disse: Он сказал:

—Quiero compartir contigo este racimo de uvas; los dos comeremos la misma parte. |to share|||bunch|||||we will eat||| -Ich möchte diese Traube mit dir teilen; wir werden beide den gleichen Anteil essen. -I want to share this bunch of grapes with you; we will both eat the same part. —Quiero compartir contigo este racimo de uvas; los dos comeremos la misma parte. -Je veux partager cette grappe de raisin avec toi ; nous mangerons tous les deux la même part. -Quero partilhar este cacho de uvas contigo; ambos comeremos a mesma parte. -Я хочу разделить с тобой эту гроздь винограда; мы оба съедим по одной доле. Lo dividiremos así: tú cogerás una uva y yo otra. |we will divide|||you will take||grape||| Wir teilen es so auf: Du nimmst eine Traube und ich nehme eine andere. We'll divide it like this: you'll take one grape and I'll take another. Lo dividiremos así: tú cogerás una uva y yo otra. Nous allons le partager comme suit : tu prendras un raisin et j'en prendrai un autre. Dividimos assim: tu ficas com uma uva e eu com outra. Мы разделим их так: ты возьмешь одну виноградину, а я - другую. Pero prométeme que no cogerás más de una uva cada vez. |promise||||||||| Aber versprich mir, dass du nicht mehr als eine Traube auf einmal nimmst. But promise me you won't pick more than one grape at a time. Pero prométeme que no cogerás más de una uva cada vez. Mais promettez-moi de ne pas prendre plus d'un raisin à la fois. Mas promete-me que não vais tirar mais do que uma uva de cada vez. Но обещайте, что не будете брать больше одной виноградины за раз. Yo haré lo mismo y así no habrá engaño. |||||||there will be| Ich werde dasselbe tun, und dann gibt es keinen Betrug mehr. I will do the same and then there will be no cheating. Yo haré lo mismo y así no habrá engaño. Je ferai de même et il n'y aura pas de tricherie. Eu farei o mesmo e assim não haverá batota. Я сделаю то же самое, и тогда измены не будет.

Así comenzamos, pero el traidor enseguida empezó a coger las uvas de dos en dos. |||||right away||||||||| So fingen wir an, aber der Verräter begann sofort, die Trauben zu zweit zu nehmen. That's how we started, but the traitor immediately began to take the grapes two by two. Así comenzamos, pero el traidor enseguida empezó a coger las uvas de dos en dos. C'est ainsi que nous avons commencé, mais le traître a immédiatement commencé à prendre les raisins deux par deux. Foi assim que começámos, mas o traidor começou imediatamente a tirar as uvas duas a duas. Так мы и начали, но предатель тут же принялся отбирать виноград по две штуки. Seguramente pensó que yo hacía lo mismo. |||||it| Wahrscheinlich dachte er, ich würde dasselbe tun. He probably thought I was doing the same. Seguramente pensó que yo hacía lo mismo. Il a probablement pensé que je faisais la même chose. Provavelmente pensou que eu estava a fazer o mesmo. Он, наверное, думал, что я делаю то же самое. Yo no me contenté con ser igual que él y empecé a coger las uvas de tres en tres. I|||satisfied||||||||||||||| Ich war nicht damit zufrieden, es ihm gleichzutun, und begann, die Trauben zu dritt zu pflücken. I was not content to be just like him and began to take the grapes in threes. Yo no me contenté con ser igual que él y empecé a coger las uvas de tres en tres. Je ne me suis pas contenté d'être comme lui et j'ai commencé à cueillir les raisins par trois. Não me contentei em ser igual a ele e comecei a apanhar as uvas de três em três. Я не стал довольствоваться тем, что был таким же, как он, и начал собирать виноград втроем. Cuando acabamos me dijo: Als wir fertig waren, sagte er zu mir: When we finished he said to me: Cuando acabamos me dijo: Lorsque nous avons terminé, il m'a dit : Quando acabámos, ele disse-me: Когда мы закончили, он сказал мне:

—Lázaro, me has engañado. -Lazarus, du hast mich getäuscht. -Lazaro, you have deceived me. —Lázaro, me has engañado. -Lazare, tu m'as trompé. Lázaro, tu enganaste-me. -Лазарь, ты обманул меня. Has comido las uvas de tres en tres. Du hast die Trauben zu dritt gegessen. You have eaten the grapes in threes. Has comido las uvas de tres en tres. Vous avez mangé les raisins par trois. Comeste as uvas de três em três. Вы ели виноград втроем.

—No —dije yo—, ¿por qué piensa eso? -Nein", sagte ich, "wie kommst du darauf? -No," I said, "why do you think that? —No —dije yo—, ¿por qué piensa eso? Non", ai-je répondu, "pourquoi pensez-vous cela ? -Não," disse eu, "porque é que achas isso? Нет, - сказал я, - почему вы так думаете?

—¿Sabes cómo sé que las has comido de tres en tres? |how||||||||| -Wissen Sie, woher ich weiß, dass Sie sie zu dritt gegessen haben? -You know how I know you've eaten them three at a time? —¿Sabes cómo sé que las has comido de tres en tres? -Tu sais que je sais que tu les as mangés par trois ? -Sabes como é que eu sei que as comeste de três em três? -Знаешь, как я узнаю, что ты ешь их втроем? Porque yo las he comido de dos en dos y tú no has dicho nada. Weil ich sie zu zweit gegessen habe und du nichts gesagt hast. Because I've eaten them two at a time and you haven't said anything. Porque yo las he comido de dos en dos y tú no has dicho nada. Parce que je les ai mangés deux par deux et que tu n'as rien dit. Porque eu comi-os dois a dois e tu não disseste nada. Потому что я съедала их по две штуки, а ты ничего не говорил.

Me reí para mí y comprendí que el ciego era muy listo. |laughed||||understood||||||smart Ich lachte und erkannte, dass der blinde Mann sehr clever war. I laughed to myself and realized that the blind man was very smart. Me reí para mí y comprendí que el ciego era muy listo. J'ai ri en moi-même et j'ai réalisé que l'aveugle était très intelligent. Ri-me para mim próprio e percebi que o cego era muito esperto. Я рассмеялся про себя и понял, что слепой был очень умен.

Pero no quiero alargar la historia. |||to lengthen|| Aber ich will die Geschichte nicht in die Länge ziehen. But I don't want to drag the story out. Pero no quiero alargar la historia. Mais je ne veux pas faire traîner l'histoire en longueur. Mas não quero arrastar a história. Но я не хочу затягивать эту историю. Así que no contaré algunas cosas que me pasaron con mi primer amo, pero contaré para terminar el episodio de la despedida. |||I will tell|||||happened||||||I will tell||||episode|||farewell Ich werde also einige Dinge, die mir mit meinem ersten Meister passiert sind, nicht erzählen, aber ich werde sie erzählen, um die Abschiedsepisode zu beenden. So I will not tell some things that happened to me with my first master, but I will tell to finish the farewell episode. Así que no contaré algunas cosas que me pasaron con mi primer amo, pero contaré para terminar el episodio de la despedida. Je ne raconterai donc pas certaines choses qui me sont arrivées avec mon premier maître, mais je le ferai pour terminer l'épisode d'adieu. Por isso, não vou contar algumas coisas que me aconteceram com o meu primeiro mestre, mas vou contar para terminar o episódio de despedida. Поэтому я не буду рассказывать о некоторых вещах, которые произошли со мной с моим первым мастером, но расскажу, чтобы закончить прощальный эпизод.

Estábamos en un mesón de Escalona y me dio un trozo de longaniza para asar. |||inn||Escalona|||||piece||sausage||to grill Wir waren in einem Gasthaus in Escalona und er gab mir ein Stück Wurst zum Braten. We were in an inn in Escalona and he gave me a piece of sausage to roast. Estábamos en un mesón de Escalona y me dio un trozo de longaniza para asar. Nous étions dans une auberge à Escalona et il m'a donné un morceau de saucisse à rôtir. Estávamos numa estalagem em Escalona e ele deu-me um pedaço de chouriço para assar. Мы были в гостинице в Эскалоне, и он дал мне кусок колбасы для жарки. Luego me dio una moneda y me mandó a buscar vino. Dann gab er mir eine Münze und schickte mich, Wein zu holen. Then he gave me a coin and sent me out for wine. Luego me dio una moneda y me mandó a buscar vino. Il me donna une pièce et m'envoya chercher du vin. Depois deu-me uma moeda e mandou-me ir buscar vinho. Затем он дал мне монету и послал за вином. Cerca del fuego había un nabo pequeño. |||||turnip| Neben dem Feuer lag eine kleine Rübe. Near the fire was a small turnip. Cerca del fuego había un nabo pequeño. Près du feu se trouvait un petit navet. Perto da fogueira havia um pequeno nabo. Рядом с костром лежала небольшая репа. No había nadie por allí y yo tenía mucha hambre. Es war niemand in der Nähe und ich war sehr hungrig. There was no one around and I was very hungry. No había nadie por allí y yo tenía mucha hambre. Il n'y avait personne autour de moi et j'avais très faim. Não havia ninguém por perto e eu tinha muita fome. Вокруг никого не было, а я был очень голоден. No pensé en las consecuencias, saqué la longaniza del asador y puse el nabo en su lugar. |I thought||||I took||sausage|of the|grill||I put||||| Ohne an die Folgen zu denken, nahm ich die Wurst vom Spieß und legte die Rübe an ihre Stelle. I didn't think about the consequences, I took the sausage off the spit and put the turnip in its place. No pensé en las consecuencias, saqué la longaniza del asador y puse el nabo en su lugar. Je n'ai pas réfléchi aux conséquences, j'ai retiré la saucisse de la broche et j'ai mis le navet à sa place. Não pensei nas consequências, tirei a salsicha do espeto e coloquei o nabo no seu lugar. Не задумываясь о последствиях, я снял колбасу с вертела и положил на ее место репу. El ciego no se dio cuenta. Der blinde Mann bemerkte es nicht. The blind man did not notice. El ciego no se dio cuenta. L'aveugle ne l'a pas remarqué. O cego não se apercebeu. Слепой не обратил на это внимания. Empezó a darle vueltas al fuego creyendo que allí estaba la longaniza. |||turns|||believing||||| Er begann, das Feuer umzudrehen, weil er glaubte, dass die Wurst dort war. He began to turn the fire around, believing that the sausage was there. Empezó a darle vueltas al fuego creyendo que allí estaba la longaniza. Il a commencé à tourner le feu, croyant que la saucisse était là. Começou a dar a volta ao fogo, acreditando que a salsicha estava lá. Он стал разворачивать огонь, полагая, что колбаса находится там.

Yo fui a buscar el vino y por el camino me comí la longaniza. |||||||||||ate||sausage Ich ging den Wein holen und aß die Wurst auf dem Weg dorthin. I went to get the wine and ate the sausage on the way. Yo fui a buscar el vino y por el camino me comí la longaniza. Je suis allé chercher le vin et j'ai mangé la saucisse en chemin. Fui buscar o vinho e comi a salsicha pelo caminho. Я пошел за вином и по дороге съел колбасу. Cuando volví, el pecador ciego tenía el nabo entre dos rebanadas de pan. |I returned||sinner||had||turnip|||slices|| Als ich zurückkam, hatte der blinde Sünder seine Rübe zwischen zwei Scheiben Brot. When I returned, the blind sinner had his turnip between two slices of bread. Cuando volví, el pecador ciego tenía el nabo entre dos rebanadas de pan. Quand je suis revenu, le pécheur aveugle avait son navet entre deux tranches de pain. Quando regressei, o cego pecador tinha o seu nabo entre duas fatias de pão. Когда я вернулся, слепой грешник ел свою репу между двумя ломтями хлеба. Cuando dio un mordisco y se encontró con el nabo me dijo: |||bite||||||turnip|| Als er einen Bissen nahm und die Rübe fand, sagte er zu mir: When he took a bite and met the turnip he said to me: Cuando dio un mordisco y se encontró con el nabo me dijo: Quand il a pris une bouchée et qu'il a trouvé le navet, il m'a dit : Quando deu uma dentada e encontrou o nabo, disse-me Когда он откусил кусочек и обнаружил репу, то сказал мне:

—¿Qué es esto Lazarillo? -Was ist dieser Lazarillo? -What is this Lazarillo? —¿Qué es esto Lazarillo? Qu'est-ce que c'est que ce Lazarillo ? -O que é isso Lazarillo? -Что это за Лазарильо?

—¡Pobre de mí! -Ich Armer! -Poor me! —¡Pobre de mí! -Pauvre de moi ! -Coitado de mim! -Бедный я! Yo he ido a por el vino. ||||for|| Ich habe mich für den Wein entschieden. I went for the wine. Yo he ido a por el vino. J'ai opté pour le vin. Eu optei pelo vinho. Я набросился на вино. Seguro que ha sido alguien que andaba por aquí. ||||||was walking|| Ich bin sicher, es war jemand, der in der Nähe war. I'm sure it was someone who was around. Seguro que ha sido alguien que andaba por aquí. Je suis sûr que c'était quelqu'un qui était dans le coin. De certeza que era alguém que estava por perto. Я уверен, что это был кто-то из тех, кто был рядом.

—No, no, no es posible. -Nein, nein, das ist nicht möglich. -No, no, it is not possible. —No, no, no es posible. -Non, non, ce n'est pas possible. -Não, não, não é possível. -Нет, нет, это невозможно. Yo no he dejado el asador. ||I|||grill Ich habe den Spieß nicht umgedreht. I have not left the rotisserie. Yo no he dejado el asador. Je n'ai pas quitté la broche. Não deixei o espeto. Я не покидал вертел.

Yo seguí negando, pero no me creyó. I|I followed|denying||||believed Ich habe es immer wieder abgestritten, aber er hat mir nicht geglaubt. I kept denying, but he didn't believe me. Yo seguí negando, pero no me creyó. J'ai continué à nier, mais il ne m'a pas cru. Eu continuava a negar, mas ele não acreditava em mim. Я продолжала отрицать, но он мне не верил. Se levantó y se acercó a olerme. ||||||smell me Er stand auf und kam zu mir, um mich zu beschnuppern. He got up and came over to sniff me. Se levantó y se acercó a olerme. Il s'est levé et est venu me renifler. Levantou-se e veio cheirar-me. Он встал и подошел ко мне, чтобы обнюхать. Me metió la nariz en la boca y casi me ahoga. |stuck|||||mouth||||drowns Er hat seine Nase in meinen Mund gesteckt und mich fast erwürgt. He stuck his nose in my mouth and almost choked me. Me metió la nariz en la boca y casi me ahoga. Il a mis son nez dans ma bouche et a failli m'étouffer. Enfiou o nariz na minha boca e quase me sufocou. Он засунул свой нос мне в рот и чуть не задушил меня. Su nariz y el miedo me hicieron sentir mal y la longaniza salió otra vez por mi boca. ||||fear|||||||||||for|| Seine Nase und seine Angst machten mich krank und die Wurst kam mir wieder aus dem Mund. His nose and fear made me feel sick and the sausage came out of my mouth again. Su nariz y el miedo me hicieron sentir mal y la longaniza salió otra vez por mi boca. Son nez et sa peur m'ont rendu malade et la saucisse est ressortie de ma bouche. O seu nariz e o seu medo fizeram-me sentir mal e a salsicha voltou a sair-me da boca. От его носа и страха меня затошнило, и сосиска снова вывалилась изо рта.

Al ciego le dio mucha rabia, no me mató gracias a que llegó mucha gente al oír el ruido. |||||rage|||killed||||arrived|a lot of|||to hear|| Der blinde Mann war sehr wütend, aber er hat mich nicht umgebracht, weil viele Leute kamen, um den Lärm zu hören. The blind man was very angry, he didn't kill me because a lot of people came to hear the noise. Al ciego le dio mucha rabia, no me mató gracias a que llegó mucha gente al oír el ruido. L'aveugle était très en colère, mais il ne m'a pas tué parce que beaucoup de gens étaient venus entendre le bruit. O cego ficou muito zangado, mas só não me matou porque muita gente veio ouvir o barulho. Слепой был очень зол, но не убил меня, потому что на шум пришло много людей. El ciego empezó a contar mis desastres a todo el mundo: lo de la jarra, lo del racimo de uvas y éste. ||began||to count||disasters||everything|||||||||bunch|||| Der Blinde fing an, allen von meinen Katastrophen zu erzählen: die mit dem Krug, die mit der Weintraube und diese. The blind man began to tell everyone about my disasters: the one with the jug, the one with the bunch of grapes and this one. El ciego empezó a contar mis desastres a todo el mundo: lo de la jarra, lo del racimo de uvas y éste. L'aveugle a commencé à raconter à tout le monde mes catastrophes : celle de la cruche, celle de la grappe de raisin et celle-ci. O cego começou a contar a toda a gente os meus desastres: o do cântaro, o do cacho de uvas e este. Слепой стал всем рассказывать о моих бедствиях: о кувшине, о виноградной грозди и об этом. Y todos se reían mucho porque el ciego contaba las historias con mucha gracia. ||one|laughed|||||was telling|||||charm Und alle haben viel gelacht, denn der blinde Mann hat die Geschichten mit viel Humor erzählt. And everyone laughed a lot because the blind man told the stories with great humor. Y todos se reían mucho porque el ciego contaba las historias con mucha gracia. Et tout le monde a beaucoup ri parce que l'aveugle racontait les histoires avec beaucoup d'humour. E toda a gente se riu muito porque o cego contava as histórias com muito humor. И все много смеялись, потому что слепой рассказывал истории с большим юмором.

Nos hicimos amigos de la mesonera y los que estaban allí. |we made||||waitress||||| Wir schlossen Freundschaft mit der Kellnerin und den anderen Anwesenden. We became friends with the waitress and those who were there. Nos hicimos amigos de la mesonera y los que estaban allí. Nous sommes devenus amis avec la serveuse et les autres personnes présentes. Ficámos amigos da empregada de mesa e dos que lá estavam. Мы подружились с официанткой и теми, кто там был. Ellos me lavaron la cara y la garganta con vino y, mientras tanto, el ciego decía: ||washed||||||||||||| Sie wuschen mein Gesicht und meine Kehle mit Wein, und währenddessen sagte der Blinde: They washed my face and throat with wine and, meanwhile, the blind man said: Ellos me lavaron la cara y la garganta con vino y, mientras tanto, el ciego decía: Ils me lavèrent le visage et la gorge avec du vin et, pendant ce temps, l'aveugle disait : Lavaram-me a cara e a garganta com vinho e, entretanto, o cego disse Они омыли мне лицо и горло вином, а слепой тем временем сказал:

—Este mozo gasta en un año más vino en lavarse, del que yo me bebo en dos. |waiter|spends|||||||to wash oneself||||||| -Dieser Junge gibt in einem Jahr mehr Wein aus, um sich zu waschen, als ich in zwei Jahren trinke. -This waiter spends more wine washing himself in one year than I drink in two. —Este mozo gasta en un año más vino en lavarse, del que yo me bebo en dos. -Ce garçon dépense plus de vin pour se laver en un an que je n'en bois en deux. Este rapaz gasta mais vinho a lavar-se num ano do que eu bebo em dois. -Этот мальчик тратит на мытье себя больше вина за год, чем я выпиваю за два.

Yo ya tenía pensado dejarle y con ésta última jugarreta me decidí. |||thought|to leave||with|||trick||I decided Ich dachte schon daran, ihn zu verlassen, und mit diesem letzten Trick habe ich mich entschlossen. I was already thinking of leaving him and with this last trick I decided to leave him. Yo ya tenía pensado dejarle y con ésta última jugarreta me decidí. Je pensais déjà à le quitter et c'est avec ce dernier tour que j'ai pris ma décision. Já estava a pensar em deixá-lo e, com este último truque, decidi-me. Я уже подумывала о том, чтобы уйти от него, и этот последний трюк заставил меня принять решение.

Al día siguiente salimos a pedir limosna por el pueblo. ||next|we went out|||||| Am nächsten Tag gingen wir im Dorf betteln. The next day we went out begging in town. Al día siguiente salimos a pedir limosna por el pueblo. Le lendemain, nous sommes allés mendier dans le village. No dia seguinte, saímos para pedir esmola na aldeia. На следующий день мы отправились просить милостыню в деревню. Llovía mucho desde la noche anterior. It was raining||||| Seit der Nacht zuvor hatte es stark geregnet. It had been raining heavily since the night before. Llovía mucho desde la noche anterior. Il pleut abondamment depuis la nuit précédente. Estava a chover torrencialmente desde a noite anterior. С вечера шел сильный дождь. Íbamos caminando por debajo de unos portales para no mojarnos. |||under||some|arches|||to get wet Wir liefen unter einigen Toren hindurch, um nicht nass zu werden. We were walking under some gates to avoid getting wet. Íbamos caminando por debajo de unos portales para no mojarnos. Nous passions sous des barrières pour éviter d'être mouillés. Passámos por baixo de alguns portões para não nos molharmos. Мы шли под какими-то воротами, чтобы не промокнуть. Empezaba a anochecer. It was starting||dusk Es wurde langsam dunkel. It was beginning to get dark. Empezaba a anochecer. La nuit commençait à tomber. Estava a começar a escurecer. Начинало темнеть.

—Lázaro, esta lluvia no para. -Lazarus, der Regen hört nicht auf. -Lazaro, this rain does not stop. —Lázaro, esta lluvia no para. -Lazare, cette pluie ne s'arrête pas. -Lázaro, esta chuva não pára. -Лазарь, этот дождь не прекращается. Pronto será de noche y llueve más. Soon|will be||||it's raining| Bald wird es Nacht und mehr Regen geben. Soon it will be night and more rain. Pronto será de noche y llueve más. Bientôt, il fera nuit et il pleuvra encore. Em breve será noite e mais chuva. Скоро наступит ночь, и дождь усилится. Vamos a la posada sin perder tiempo. |||inn||| Lasst uns zum Gasthaus gehen, ohne Zeit zu verlieren. Let's go to the inn without wasting time. Vamos a la posada sin perder tiempo. Allons à l'auberge sans perdre de temps. Vamos para a estalagem sem perder tempo. Пойдемте в трактир, не теряя времени.

Yo le dije: sagte ich: I said: Yo le dije: J'ai répondu : Eu disse: Я сказал:

—Tío, el arroyo va muy lleno, si quiere puedo buscar un sitio mejor para cruzar. Uncle||stream|||full|||I can|||spot|||to cross -Onkel, der Bach ist sehr voll, wenn du willst, kann ich eine bessere Stelle zum Überqueren finden. -Uncle, the stream is very full, if you want I can find a better place to cross. —Tío, el arroyo va muy lleno, si quiere puedo buscar un sitio mejor para cruzar. -Mon oncle, le ruisseau est très plein, si vous voulez je peux trouver un meilleur endroit pour traverser. -Tio, o ribeiro está muito cheio, se quiser posso encontrar um sítio melhor para atravessar. -Дядя, ручей очень полноводный, если хочешь, я найду место получше, где можно перейти.

Le pareció bien y me dijo: Er war damit einverstanden und sagte zu mir: He was fine with it and told me: Le pareció bien y me dijo: Il était d'accord et m'a dit : Ele não se importou e disse-me: Он был не против и сказал мне:

—Eres listo, por eso te quiero bien. You are|smart||||| -Du bist klug, deshalb liebe ich dich. -You're smart, that's why I love you so much. —Eres listo, por eso te quiero bien. -Tu es intelligente, c'est pour ça que je t'aime. -És inteligente, é por isso que te amo. -Ты умная, поэтому я тебя люблю. Llévame a un sitio más estrecho. Take me|||||narrow Bring mich an einen engeren Ort. Take me to a narrower place. Llévame a un sitio más estrecho. Emmenez-moi dans un endroit plus étroit. Leva-me para um lugar mais estreito. Отведи меня в более узкое место.

Estamos en invierno y no es bueno llevar los pies mojados. We||||||||||wet Es ist Winter und es ist nicht gut, nasse Füße zu haben. It is winter and it is not good to wear wet feet. Estamos en invierno y no es bueno llevar los pies mojados. C'est l'hiver et il n'est pas bon d'avoir les pieds mouillés. Estamos no inverno e não é bom ter os pés molhados. Сейчас зима, и нехорошо, когда ноги мокрые. Yo vi mi oportunidad, le llevé hacia un pilar que estaba en la plaza y le dije: |||||I took|toward||pillar|||||||| Ich sah meine Chance, führte ihn zu einer Säule auf dem Platz und sagte zu ihm: I saw my chance, took him to a pillar in the square and told him: Yo vi mi oportunidad, le llevé hacia un pilar que estaba en la plaza y le dije: J'ai saisi ma chance, je l'ai emmené vers un pilier de la place et je lui ai dit : Vi a minha oportunidade, levei-o para um pilar na praça e disse-lhe: Я увидел свой шанс, подвел его к столбу на площади и сказал ему:

—Tío, éste es el lugar más estrecho. ||||||narrow -Onkel, das ist die schmalste Stelle. -Uncle, this is the narrowest place. —Tío, éste es el lugar más estrecho. -Mon oncle, c'est l'endroit le plus étroit. -Tio, este é o sítio mais estreito. -Дядя, это самое узкое место.

Él me creyó y me dijo: Er glaubte mir und sagte es mir: He believed me and told me: Él me creyó y me dijo: Il m'a cru et me l'a dit : Ele acreditou em mim e contou-me: Он поверил мне и рассказал:

—Ponme en buen sitio y salta tú. |||||jump| -Bring mich in eine gute Position und du springst. -Put me in a good place and you jump. —Ponme en buen sitio y salta tú. Mettez-moi en bonne place et vous sauterez. -Põe-me num bom lugar e salta. -Поставьте меня в хорошее место, и вы прыгнете.

Yo le puse enfrente del pilar, salté, me puse detrás del pilar y le dije: |||||pillar|I jumped||||of the|||| Ich stellte ihn vor die Säule, sprang auf, stellte mich hinter die Säule und sagte zu ihm: I put him in front of the pillar, jumped up, got behind the pillar and told him: Yo le puse enfrente del pilar, salté, me puse detrás del pilar y le dije: Je l'ai mis devant le pilier, j'ai sauté, je me suis placé derrière le pilier et je lui ai dit : Coloquei-o em frente ao pilar, saltei, pus-me atrás do pilar e disse-lhe: Я поставил его перед колонной, вскочил, встал за колонной и сказал ему:

—¡Vamos, salte! |jump -Komm schon, spring! -Come on, jump! —¡Vamos, salte! -Allez, sautez ! -Vamos lá, salta! -Давай, прыгай!

El ciego saltó con todas sus fuerzas y dio con la cabeza en el pilar. ||jumped||||||hit|with|||||pillar Der Blinde sprang mit aller Kraft und schlug mit dem Kopf gegen die Säule. The blind man jumped with all his strength and hit his head on the pillar. El ciego saltó con todas sus fuerzas y dio con la cabeza en el pilar. L'aveugle sauta de toutes ses forces et se cogna la tête contre le pilier. O cego saltou com toda a força e bateu com a cabeça no pilar. Слепой со всей силы прыгнул и ударился головой о столб. Hizo un ruido muy fuerte y luego se cayó hacia atrás medio muerto. He made|||||||||||| Er machte ein lautes Geräusch und fiel dann halbtot nach hinten. He made a very loud noise and then fell backwards half dead. Hizo un ruido muy fuerte y luego se cayó hacia atrás medio muerto. Il a fait un grand bruit et est tombé à la renverse, à moitié mort. Fez um barulho forte e depois caiu de costas, meio morto. Он издал громкий звук и упал на спину полумертвым.

—¿Pudo oler la longaniza y el poste no? Could|smell||sausage|||post| -Riechen Sie die Wurst und die Post? -Could you smell the sausage and the post, no? —¿Pudo oler la longaniza y el poste no? Pouvez-vous sentir l'odeur de la saucisse et du courrier ? -Pode-se sentir o cheiro da salsicha e do correio? -Вы чувствуете запах колбасы и поста? ¡Olé!¡Olé! Hooray| Olé! Olé! Olé! Olé! ¡Olé!¡Olé! Olé ! Olé ! Olé! Olé! Оле! Оле! —le dije yo. -...sagte ich. -I said. —le dije yo. -J'ai dit. -Eu disse. -сказал я.

Lo dejé junto a mucha gente que se acercó a ayudarle y me fui. ||||||||approached||help him||to me|I went Ich ließ ihn mit vielen Leuten zurück, die ihm helfen wollten, und ging. I left him with a lot of people who came over to help him and I left. Lo dejé junto a mucha gente que se acercó a ayudarle y me fui. Je l'ai laissé avec de nombreuses personnes qui sont venues l'aider et je suis parti. Deixei-o com muitas pessoas que vieram para o ajudar e fui-me embora. Я оставил его со многими людьми, которые пришли помочь ему, и ушел. Nunca más supe nada de él ni me preocupé por saberlo. ||I knew||||nor||worried||know it Ich habe nie wieder etwas von ihm gehört und wollte es auch gar nicht wissen. I never heard from him again or cared to know. Nunca más supe nada de él ni me preocupé por saberlo. Je n'ai plus jamais entendu parler de lui et je ne me suis jamais soucié de le savoir. Nunca mais ouvi falar dele e nunca quis saber. Больше я о нем ничего не слышала и не интересовалась.