×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

El arte de la buena vida, El arte de la buena vida (2)

El arte de la buena vida (2)

a las gentes en la calle, también entraban sus casas sin ser invitado, para amonestarlas.

Debido a esta costumbre era conocido como el abridor de puertas, 8. Después de estudiar

un tiempo con Kratz, Zenón decidió que estaba más interesado en la teoría que su maestro.

Por lo tanto, elaboró la idea de centrarse no sólo en un estilo de vida filosófico

o una teoría filosófica, sino en combinar ambas, tal como había hecho Sócrates, 9.

El filósofo alemán del siglo XIX Arthur Schopenhauer resumió la relación entre el

cinismo y el estoicismo observando que los filósofos estoicos provenían de los cínicos,

pasando de la práctica a la teoría, punto, 10. Por lo tanto, Zenón se propuso aprender

teoría filosófica. Estudió con Stillpon, de la escuela Megárica, Kratz respondió

intentando llevárselo literalmente a rastras. También estudió con Polemon en la academia,

y en torno al 300 AC fundó su propia escuela de filosofía. En sus enseñanzas parece hibridar

los consejos relativos al estilo de vida de Kratz con la filosofía teórica, de Polemon,

según este último, Zenón se limitó a conferir a las doctrinas de la academia un maquillaje

fenicio.11 También añadió el interés de la escuela Megárica por la lógica y las

paradojas. La escuela filosófica de Zenón disfrutó de un éxito inmediato, 12. En un

principio se conoció a sus seguidores como Zenonianos, pero debido al hábito de impartir

sus lecciones en las Touepo y Kile, empezaron a ser llamados estoicos, tal como, por otra

parte, se llamó a los poetas que tenían la costumbre de rondar por aquel lugar, 13.

Una de las cosas que hizo atractivo al estoicismo fue su abandono del ascetismo cínico, los

estoicos defendían un estilo de vida que, aunque sencillo, permitía ciertas comodidades.

Los estoicos predicaban este abandono argumentando que si evitaban las «buenas cosas», como

hacían los cínicos, demostraban que las cosas en cuestión eran realmente buenas.

Cosas que, si no se ocultaban, despertaban un intenso anhelo. Los estoicos disfrutaban

de las «buenas cosas» disponibles, pero incluso mientras lo hacían se preparaban

para renunciar a ellas. La filosofía de Zenón tenía componentes éticos, físicos y lógicos.

Los que se estudiaban el estoicismo con él, empezaban con la lógica, seguían con la

física y acababan en la ética.

14. Aunque los estoicos no fueron los primeros en incluir la lógica, Aristóteles, por ejemplo,

lo hizo antes, y también los megáricos, la lógica estoica exhibió un grado de sofisticación

sin precedentes. El interés de los estoicos en la lógica es una consecuencia natural

de su creencia en que el rasgo distintivo, del ser humano es su racionalidad. Después

de todo, la lógica es el estudio del uso apropiado del razonamiento. Los estoicos

llegaron a ser expertos en argumentos del estilo, si A, entonces B, tenemos A, por

lo tanto B, o bien, o A o B, no es A, luego es B. Estas formas argumentals, conocidas

como modus ponens y modus toyendo ponens, respectivamente, siguen siendo utilizadas

por los lógicos. Para comprender el interés de los estoicos por la lógica, ayuda recordar

que los padres enviaban a sus hijos a las escuelas de filosofía no sólo para que aprendieran

a vivir bien, sino también para afinar sus habilidades de persuasión. Al enseñar lógica

a los estudiantes, los estoicos los ayudaban a desarrollar esas destrezas, los alumnos

que sabían lógica podían detectar las falacias cometidas por los demás, y por lo tanto,

imponerse en los debates. La física era el segundo componente del estoicismo de Zenón.

Al vivir en una época sin ciencia, era indudable que sus estudiantes apreciaban las explicaciones

sobre el mundo circundante. Y además de proporcionar explicaciones a los fenómenos naturales,

como hace la física moderna, la física estoica se ocupaba de lo que hoy llamaríamos teología.

Por ejemplo, Zenón intentaba explicar asuntos tales como la existencia y la naturaleza de

los dioses, por qué éstos crearon el universo y a sus habitantes, el papel que los dioses

desempeñan al determinar el resultado de los acontecimientos y la correcta relación

entre seres humanos y dioses. La ética era el tercer y más importante componente del

estoicismo de Zenón. La concepción estoica de la ética difiere de nuestras ideas modernas,

como los lectores advertirán. Pensamos en la ética como en un estudio del bien y del

mal moral. Un experto en ética moderno se preguntaría, por ejemplo, si el aborto es

moralmente permisible, y si es así, ¿en qué circunstancias? La ética estoica, en

cambio, es lo que conocemos como ética eudemonista, del griego iu, que significa, bueno, y daimon,

espíritu. No tiene que ver con el bien y el mal moral, sino con poseer un buen ánimo

o espíritu, es decir, con vivir una vida buena y feliz o con lo que a veces se ha llamado

sabiduría moral, 15, como señala el filósofo Lawrence C. Becker, la ética estoica es una

forma de eudemonismo. Su eje central y rector tiene que ver con lo que debemos hacer para

vivir bien, para florecer, punto 16. En palabras del historiador Paul Ban, el estoicismo no

es tanto una ética como una receta paradójica para la felicidad, punto 17. Es fácil que

los lectores modernos malinterpreten lo que los estoicos tenían en mente cuando hablaban

de una buena vida, de hecho, muchos lectores equipararán vivir una buena vida con ganarse

bien la vida, es decir, disfrutar de un trabajo bien remunerado. Sin embargo, los estoicos

creían que uno podía llevar una mala vida a pesar de ganarse bien la vida. Imaginemos,

por ejemplo, que un empleado odia su trabajo bien pagado, o que ese empleo crea un conflicto

en su interior al obligarle a hacer algo que sabe que está mal, por lo tanto, ¿qué debe

hacer una persona para disfrutar de lo que los estoicos llamarían una buena vida? Ser

virtuosa. Y, sin embargo, una vez más, la palabra virtud puede llamar a engaño. Digámosle

a una lectora moderna que los estoicos le piden que viva de forma virtuosa y tal vez

ella entornará los ojos, para la lectora, las monjas serían ejemplos primordiales de

individuos virtuosos, y lo que define su virtud es su castidad, humildad y bondad. ¿Acaso

los estoicos nos están pidiendo que vivamos como monjas? En realidad, los estoicos no

tienen esto en mente al hablar de virtud. Para ellos, la virtud de una persona no depende,

por ejemplo, de su historia sexual. Por el contrario, depende de su excelencia como ser

humano, hasta qué punto encarna la función para la que los seres humanos fueron concebidos.

Así como un martillo virtuoso o excelente, es aquel que cumple a la perfección la función

para la que fue diseñado, clavar clavos, un individuo virtuoso es aquel que cumple

estrictamente la función que corresponde a los seres humanos. Ser virtuoso, entonces,

es vivir tal como se ha concebido que vivamos, en palabras de Zenón, consiste en vivir de

acuerdo con la naturaleza, 18, los estoicos añadirían que, si actuamos así, viviremos

una buena vida. ¿Y para qué función ha sido diseñada la gente? Los estoicos creían

que para responder a esta pregunta solo tenemos que examinarnos a nosotros mismos. Así descubriremos

que todos tenemos ciertos instintos, como los animales. Experimentamos hambre, es la

forma que tiene la naturaleza para que nos alimentemos. Experimentamos deseo sexual,

es la forma mediante la que la naturaleza logra que nos reproduzcamos. Pero nos alejamos

de los animales en un aspecto importante, tenemos la capacidad de razonar. A partir

de ahí podemos concluir, asegura Zenón, que hemos sido diseñados para ser razonables,

y si usamos la razón, concluiremos que hemos sido concebidos para hacer ciertas cosas,

que tenemos ciertos deberes. De forma significativa, como la naturaleza ha querido que seamos criaturas

sociales, tenemos deberes hacia el resto de los seres humanos. Por ejemplo, deberíamos

honrar a nuestros padres, ser agradables con nuestros amigos y preocuparnos por los intereses

de nuestros compatriotas, 19, este sentido del deber social llevó al estoico Catón a

ser un actor esencial en la política romana, aunque esto le costara la vida. Aunque, como

he señalado, el objetivo fundamental de los estoicos era la ética, vivir virtuosamente,

por lo tanto, tener una buena vida, también estaban interesados en la física y la lógica.

Al estudiar lógica esperaban desempeñar correctamente una de las funciones para las

que hemos sido diseñados, comportarnos de forma racional. Y al estudiar física esperaban

entender el propósito por el que habíamos sido diseñados. Los estoicos idearon diversas

metáforas para explicar la relación entre los tres componentes de su filosofía. Afirmaron,

por ejemplo, que la filosofía estoica es como un campo fértil en el que, la lógica

era la valla que rodeaba el perímetro, la ética, la cosecha, y la física, la tierra.

20, Esta metáfora ilumina el papel central que la ética desempeña en su filosofía.

¿Qué preocuparse por la tierra y levantar una cerca si no hay cosecha? Si vivimos en

perfecta armonía con la naturaleza, es decir, si somos perfectos en nuestra práctica del

estoicismo, seremos lo que los estoicos llaman un sabio. Según Diógenes Laercio, un sabio

estoico está, libre de toda vanidad, pues es indiferente al insulto y al elogio. No

siente aflicción, porque la aflicción es, una contracción irracional del alma. Su conducta

es ejemplar. No permite que nada le impida cumplir con su deber. Aunque beba vino, no

lo hace para emborracharse. En pocas palabras, el sabio estoico es, semejante a los dioses.21.

Los estoicos son los primeros en admitir que esta semejanza con los dioses se da en raras

ocasiones. Sin embargo, para ellos, la casi imposibilidad de llegar a ser sabio no es

un problema. Fundamentalmente hablan de los sabios para disponer de un modelo que los

guíe en su práctica del estoicismo. La sabiduría es un objetivo hacia el que tender, aunque

probablemente no se consiga alcanzar. En otras palabras, el sabio es al estoicismo lo que

el Buda es al budismo. La mayoría de los budistas no esperan llegar a ser tan iluminados

como él y, sin embargo, reflexionar sobre la perfección de Buda puede ayudarlos a alcanzar

cierto grado de iluminación. Cleantes, c.331-232 a.C., fue alumno de la escuela estoica de

Zenón, y tras la muerte de éste, heredó el liderazgo de su escuela. Al envejecer Cleantes,

empezó a perder estudiantes en beneficio de otras escuelas, y el futuro del estoicismo

pareció lúgubre. Tras su muerte, el liderazgo de la escuela estoica recayó en Crisipo,

c.282-206 a.C., bajo cuya supervisión el movimiento recuperó su antigua relevancia.

Después de la muerte de Crisipo, la escuela estoica siguió prosperando bajo una sucesión

de líderes, entre ellos Panecio de Rodas, quien los anales del estoicismo es recordado no como

un innovador, sino como un exportador de la filosofía. Cuando visitó Roma en el 140 C.,

se llevó consigo el estoicismo. Entabló amistad con Escipión el Africano y otros

caballeros romanos, consiguió que se interesaran en la filosofía y se convirtió en el fundador

del estoicismo romano. Tras importar el estoicismo, los romanos adaptaron la doctrina para adecuarla

a sus necesidades. En primer lugar, mostraron un menor interés que los griegos en la física y en

la lógica. De hecho, en la época de Marco Aurelio, el último de los grandes estoicos romanos,

la lógica y la física habían sido prácticamente abandonadas, en las meditaciones, Marco se

congratula por no haber perdido el tiempo estudiando esas materias, 22. Los romanos

también hicieron cambios sutiles en el programa ético de los estoicos griegos. Como hemos visto,

el objetivo ético primordial de los estoicos griegos era la conquista de la virtud. Los

estoicos romanos conservaron esta meta pero observamos cómo avanzaron reiteradamente con

un segundo objetivo, alcanzar la serenidad. Y por serenidad no tenían en mente un estado

semejante al de un zombi, después de todo, defender ese tipo de serenidad constituiría

un rechazo de la racionalidad que los estoicos consideraban esencial para la vida virtuosa.

En cambio, la serenidad estoica era un estado psicológico caracterizado por la ausencia de

emociones negativas, como la aflicción, la ira y la ansiedad, y la presencia de emociones positivas,

como la alegría. Para los estoicos romanos, los objetivos de la conquista de la serenidad y la

virtud estaban vinculados, y por esa razón, al hablar de la virtud es muy probable que también

abordaran la cuestión de la serenidad. En concreto, tendían a señalar que uno de los beneficios de la

virtud era la subsiguiente experiencia de la serenidad. Por lo tanto, en las primeras páginas

de sus discursos, Epicteto nos aconseja buscar la virtud, pero inmediatamente nos recuerda que la

virtud, ofrece la promesa, de crear felicidad, y calma y serenidad, y que, el progreso hacia la

virtud es el progreso hacia cada uno de estos estados de la mente. De hecho, llega a identificar

la serenidad como el objetivo al que apunta la virtud, 23. Como los estoicos romanos pasaban

mucho tiempo debatiendo sobre la serenidad, como consecuencia derivada de una vida virtuosa,

daban la impresión de no estar interesados en la virtud. Consideremos, por ejemplo,

el manual de Epicteto, también conocido como manual de Enquiridión. Arriano,

uno de los alumnos de Epicteto, compiló este trabajo con el objetivo de ofrecer al público

romano del siglo II una introducción, fácilmente accesible al estoicismo. Aunque el manual abunda

en consejos respecto a qué hemos de hacer, según Epicteto, para conquistar y mantener la serenidad,

Arriano no ve necesidad de mencionar la virtud. Un último comentario necesario para examinar la

conexión que los estoicos romanos establecían entre el objetivo de la conquista de la virtud

y el objetivo de alcanzar la serenidad. Además de afirmar que la búsqueda de la virtud nos traerá

la serenidad, creo que los estoicos romanos también afirmarían que alcanzar la serenidad

nos aportará virtud. Alguien que no está sereno, que vive distraído por emociones negativas como

la ira o la tristeza, tendrá dificultades para cumplir con lo que le pide su razón,

sus emociones se impondrán a su intelecto. Por lo tanto, esta persona estará confundida en

relación con qué cosas son realmente buenas, y en consecuencia, no las buscará, por lo tanto,

fracasará a la hora de conquistar la virtud. Así pues, para los estoicos romanos la búsqueda de la

virtud y la búsqueda de la serenidad forman parte de un círculo virtuoso. De hecho, un círculo

doblemente virtuoso, la búsqueda de la virtud produce cierto grado de serenidad, que a su vez

facilita la búsqueda de la virtud. ¿Por qué los estoicos romanos otorgaron a la conquista de la

serenidad un papel más destacado que sus predecesores griegos? Creo que en parte la

respuesta tiene que ver con el hecho de que los estoicos romanos confiaban menos que los griegos,

en el poder de la razón pura a la hora de motivar a la gente. Los estoicos griegos creían que el

mejor modo de conseguir que la gente buscara la virtud era hacerle comprender, dónde estaban las

cosas buenas, si un individuo comprendía cuáles eran las cosas realmente buenas, él, como ser

racional, las buscaría necesariamente y se convertiría en alguien virtuoso. Por lo tanto,

los estoicos griegos no consideraban necesario mencionar los productos secundarios beneficiosos

derivados de la búsqueda de la virtud, entre ellos, de forma significativa, la conquista de

la serenidad, por el contrario, los estoicos romanos aparentemente pensaban que a sus

conciudadanos romanos no les resultaría obvio por qué debían perseguir la virtud. También admitían

que los romanos normales apreciarían instintivamente la serenidad, y en consecuencia,

se mostrarían receptivos a las estrategias para alcanzarla. Así pues, al parecer los estoicos

romanos llegaron a la conclusión de que endulzar la virtud con la serenidad, más exactamente,

apuntando a la serenidad que la gente podría alcanzar persiguiendo la virtud, haría más

atractivas las doctrinas estoicas a los romanos de a pie. Por otra parte, los maestros estoicos

como Musonio Rufo y Epicteto tenían otra razón para centrarse en la serenidad, reforzaba el

atractivo de su escuela ante potenciales estudiantes. Hemos de recordar que en el

mundo antiguo las escuelas de filosofía competían directamente unas con otras.

Si una escuela enseñaba una filosofía que la gente encontraba atractiva, conquistaba,

cuota de mercado, pero si una escuela perdía el favor de los potenciales estudiantes, podía caer

en el olvido, algo que, como hemos visto, casi le sucedió a la escuela estoica bajo la dirección

de Cleantes. Para aumentar y retener a los estudiantes, las escuelas estaban dispuestas

a ser flexibles con las doctrinas que enseñaban. Por ejemplo, se ha sugerido que a mediados del

siglo III a. C las escuelas estoica y de la academia decidieron formar una alianza filosófica

y modificar sus doctrinas, con el propósito común de atraer a estudiantes de la escuela

ya que estaban perdiendo adeptos a favor de esta filosofía rival.

XXIV, de modo similar, es concebible que los estoicos romanos, al acentuar la serenidad en

su filosofía, intentaran arrebatar estudiantes a los epicúreos, que también enarbolaban la

perspectiva de la serenidad ante sus estudiantes. Aunque parece inverosímil que los filósofos

antiguos adaptaran las doctrinas en un intento de atraer estudiantes, debemos recordar que así

es como empezaron precisamente muchas escuelas de filosofía. Por ejemplo, cuando Potamo de

Alejandría decidió fundar una escuela, tuvo una idea que puede considerarse una genialidad del

marketing. Decidió que la mejor manera de atraer estudiantes era tomar elementos de las doctrinas

filosóficas de escuelas rivales. XXV, quienes se unían a su llamada escuela ecléctica se

beneficiarían, según su argumentación, de lo mejor que podían ofrecer las escuelas competidoras.

Más en concreto, hemos de recordar que, al inventar el estoicismo griego, el propio

Zenón mezcló y combinó elementos, al menos, de tres escuelas filosóficas diferentes, la cínica,

la megárica y la academia. Al destacar el papel de la serenidad en su filosofía,

los estoicos no solo la hicieron más atractiva para los antiguos romanos, sino, en mi opinión,

también para los individuos modernos. Después de todo, es poco habitual que los individuos

modernos tengan interés en llegar a ser más virtuosos, en el sentido antiguo de la palabra,

probablemente, deberíamos estar interesados en ello, pero la pura verdad es que a la mayoría

de nosotros no nos interesa. Así pues, dile a alguien que posees y estás dispuesto a compartir

una antigua estrategia para alcanzar la virtud, y probablemente recibirás un bostezo a cambio.

Dile que posees y estás dispuesto a compartir una antigua estrategia para alcanzar la serenidad,

y probablemente despertará su atención, en la mayoría de los casos, la gente no necesita

convencerse del valor de la serenidad. En todo caso, se explayará contándote como su vida ha

sido arruinada por emociones negativas que perturban la serenidad, esta es la razón por

la que en las próximas páginas centro mi atención en los estoicos romanos más que en los griegos,

y también explica mi voluntad de centrar mi análisis no en sus consejos para alcanzar la

virtud, sino en cómo acceder y mantener la serenidad. Dicho esto, debería añadir que los

lectores que sigan los consejos del estoicismo romano para alcanzar la serenidad también,

se verán inundados de virtud. Tanto mejor si esto sucede. 3. Estoicismo romano.

Los estoicos romanos más importantes, y aquellos de los que, en mi opinión, más puede aprender el

individuo moderno, fueron Seneca, Musonio Rufo, Epicteto y Marco Aurelio, 1, la contribución que

los cuatro hicieron al estoicismo romano fue en gran medida complementaria. Seneca fue el mejor

escritor de todos ellos, y sus ensayos y cartas alucilio constituyen una introducción accesible

al estoicismo romano. Musonio es notable por su pragmatismo. Ofreció consejos detallados a los

estoicos practicantes respecto cómo debían comer, qué deberían vestir, cómo debían comportarse con

sus padres e incluso cómo conducir su vida sexual. La especialidad de Epicteto era el análisis, entre

otras cosas, explicó por qué la práctica del estoicismo podía aportarnos serenidad. Por último,

en las meditaciones de Marco Aurelio, escritas como una suerte de diario, nos enteramos de los

pensamientos de un estoico practicante. Observamos su búsqueda de soluciones estoicas para los

problemas de la vida cotidiana así como para las cuestiones a las que se enfrentaba como emperador.

Lucio Neo Seneca, también conocido como Seneca el joven, nació entre el 4 y el 1 a.C. en Córdoba.

Aunque se trata del estoico del que disponemos de más escritos filosóficos, no fue el más prolífico

de ellos, este honor corresponde a Crisipo, pero sus obras no han sobrevivido. Tampoco fue

especialmente original. Sin embargo, sus escritos estoicos son maravillosos. Sus cartas y ensayos

rebosan de comprensión hacia la condición humana. En estas obras, Seneca habla de aquello que suele

hacer infeliz a la gente, como la aflicción, la ira, la vejez y la ansiedad social, y sobre qué

podemos hacer para que nuestra vida no solo sea tolerable, sino feliz, como otros estoicos romanos

de los que hablaré, Seneca no se resignaba estoicamente a la vida, por el contrario,

participaba activamente en ella. Y como estos otros estoicos, era una personalidad compleja.

En realidad, aunque no hubiera escrito una sola palabra sobre filosofía, habría sido incluido en

los libros de historia por otras tres razones. Sería recordado como un dramaturgo de éxito.

Sería recordado por sus iniciativas financieras, parece haber sido el prototípico banquero de

inversiones que llegó a ser enormemente rico en gran medida gracias, a su olfato para los negocios.

Y, por último, sería recordado por el papel que desempeñó en la política romana del siglo I DC.

Además de senador, fue tutor, y en consecuencia, el principal consejero del emperador Nerón.

La relación de Seneca con la corte imperial le trajo problemas. Cuando Claudio se coronó emperador,

lo condenó a muerte por cometer, presuntamente, adulterio con Julia Livila, sobrina de Claudio.

La sentencia fue conmutada por el destierro y la confiscación de todas sus propiedades,

y así, en el año 41 DC, Seneca, pasados los 40 años de edad, fue enviado a la Árida y Espinosa

Roca, que conocemos como Córcega II, durante este tiempo, leyó, escribió, hizo un estudio de la

isla y presumiblemente practicó el estoicismo. En el 49 DC, Agripina desposó a Claudio y le pidió

que levantara el destierro a Seneca para que éste pudiera trabajar como, tutor de su hijo Nerón,

que por aquel entonces tenía 11 ó 12 años. Así pues, Seneca regresó a Roma después de 8 años

de destierro. Una vez instalado en la sociedad de su tiempo, se nos dice que se convirtió en,

el ciudadano más célebre de su época, el mayor escritor en prosa y verso, el nombre más elevado

de la literatura desde la Edad de Oro a principios de siglo y el favorito de la emperatriz. 3,

Seneca fue el primer sorprendido por su éxito en la vida, ¿acaso a mí?, se pregunta, nacido en la

estación de los caballeros y apenas un individuo de provincias, ¿me cuentan entre los grandes del

reino? 4. Cuando Nerón se convirtió en emperador, Seneca fue ascendido a consejero. De hecho,

tanto él como VI Afranio Burro, el prefecto de la guardia pretoriana, pasaron a formar parte del

círculo de confianza de Nerón. Al principio, Seneca y Burro hicieron un buen trabajo y

mantuvieron bajo control las tendencias licenciosas del emperador y él, Imperio Romano gozó de cinco

años de buen gobierno. Seneca también prosperó durante este periodo, llegó a ser increíblemente

rico. Esta riqueza dio origen a la acusación de que Seneca era hipócrita, que defendía la

moderación mientras llevaba una vida de extrema opulencia. Sin embargo, los lectores han de tener

presente que, a diferencia de la escuela cínica, el estoicismo no exige a sus seguidores adoptar

un estilo de vida ascético. Por el contrario, los estoicos creían que no había nada malo en

disfrutar de las buenas cosas que la vida puede ofrecer, siempre y cuando seamos cuidadosos con

el modo en el que las disfrutamos. En concreto, hemos de estar listos para renunciar a ellas sin

lamentarlos y cambiar nuestras circunstancias. Tras la muerte de Agripina en el 59 d.C.,

Nerón ordenó su asesinato. El emperador empezó a oponerse a la guía de Seneca y Burro. En el 62 d.C.

murió Burro, ya sea por enfermedad o como resultado de un envenenamiento. Seneca se dio cuenta de que

sus días en la corte estaban contados e intentó retirarse de la política, alegando vejez y mala

salud. Por último, Nerón le permitió retirarse, pero su retiro fue efímero. Los consejeros que

sustituyeron a Seneca convencieron a Nerón de que el filósofo estoico había participado en

una conspiración contra él, y en el 65 d.C. Nerón ordenó su muerte. Cuando los amigos presentes en

su ejecución rompieron a llorar por su destino, Seneca los reprendió. Les echó en cara que había

sido de su estoicismo. A continuación abrazó a su esposa. Las arterias de sus brazos fueron

seccionadas, pero debido a la edad y a la debilidad, sangraba lentamente, por lo que

también se cortaron las arterias de piernas y rodillas. Seguía sin morir. Pidió a un amigo

que trajera veneno, que tomó, pero sin consecuencias fatales. Entonces lo llevaron a un baño, y el

vapor lo sofocó. 5. Seneca escribió el ensayo sobre la vida feliz para su hermano Galío,

el mismo Galío mencionado en Hechos 18, 12-16 del Nuevo Testamento por su rechazo a juzgar a

San Pablo en Corinto. En su escrito, Seneca explica el mejor camino para alcanzar la serenidad.

Básicamente, necesitamos utilizar nuestra capacidad de raciocinio para alejar, todo lo

que nos excita o nos aterra. Si podemos hacerlo, disfrutaremos de una serenidad inquebrantable y

una libertad duradera, y experimentaremos una alegría ilimitada, firme e inalterable. De hecho,

afirma, como hemos visto, que quien practica los principios del estoicismo, debe, tanto si quiere

como si no, estar asistido por una jovialidad constante y una profunda alegría y menesteres

profundamente arraigados, ya que encuentra deleite en sus propios recursos, y no desea gozo más grande

que el interior. Por otra parte, comparados con estas alegrías, los placeres de la carne son

insignificantes, triviales y fugaces.6. En otro lugar, Seneca dice a su amigo Lucilio que si desea

practicar el estoicismo, tendrá que, aprender a sentir alegría. Añade que una de las razones por

las que quiere que Lucilio practique el estoicismo tiene que ver con su deseo de que, su amigo, no se

vea privado de la alegría.7. Quienes se acostumbran a pensar que los estoicos son una pandilla taciturna,

tal vez se sorprendan ante estos comentarios, pero estas y otras observaciones evidencian que la

expresión estoico-alegre no es un oxímoron. Dicho esto, debería añadir que algunos estudiosos del

mundo clásico se niegan a tomarse los comentarios de Seneca sobre la felicidad en sentido literal.

La filósofa Martha Nussbaum, por ejemplo, señala que Seneca, inmediatamente después de ofrecer el

consejo anterior a Lucilio, explica lo que quiere decir con alegría, no es, dice Seneca, una alegría,

dulce y agradable, por el contrario, la alegría que tiene en mente es un, asunto serio. Vea

se Nussbaum, 400. Sin embargo, he de decir que al expresarse así Seneca intenta distinguir entre la

alegría estoica y los estados mentales relacionados, cuando, por ejemplo, le dice a Lucilio que no

asuma que, quien ríe está alegre, a de Lucilium, 23.3, distingue la alegría de la euforia. Una

persona puede estar eufórica y por lo tanto reír, aunque no esté feliz, pensemos, por ejemplo, en

quien alcanza un estado eufórico al tomar metanfetaminas, Cayo Musonio Rufo, el menos

conocido de los cuatro grandes estoicos romanos, nació en torno al 30 d.C. Gracias a la posición

de su familia, podría haber llegado lejos en política, pero en cambio eligió fundar una

escuela de filosofía. Sabemos poco de Musonio porque, al igual que Sócrates, no se molestó en

escribir sus pensamientos filosóficos. Por suerte tenía un discípulo, Lucio, que tomaba notas durante

sus clases. En estas notas, Lucio suele empezar refiriéndose a lo que, el, Musonio, decía en

respuesta a alguna pregunta. Por lo tanto, parece probable que las clases que Musonio impartía en

su escuela no fueran monólogos, más bien adoptaban la forma de una conversación socrática bidireccional

con sus estudiantes. También es probable que Musonio utilizara estas conversaciones tanto

para instruir a sus estudiantes como para, evaluar su progreso filosófico. Musonio alcanzó la cúspide

de su fama e influencia en la época del emperador Nerón. Aparentemente se alineó con los enemigos

de Nerón, o con aquellos que el gobernante consideraba como tales. Nerón decretó su

encarcelamiento y su posterior destierro, según Tácito, la verdadera razón por la que desterró a

Musonio fue la envidia que sentía ante su fama como filósofo.9 El destierro de Musonio fue

especialmente severo, como suele ser habitual. En el 65 d.C. fue enviado a la isla de Giaros,

o Giaros, en las Cícladas, un grupo de islas del mar Egeo, al sudeste de Grecia. La isla era un

paraje desolado, inhóspito, rocoso y casi sin agua. El geógrafo e historiador griego Estrabón

dice de ella que, carece de valor alguno,10, y Seneca la menciona en su lista de los peores

lugares a los que ser exiliado,11, curiosamente, esta isla seguía siendo usada como lugar de

destierro en el siglo XX. Los generales griegos enviaban allí a sus rivales políticos a principios

de los 70.12. Sin embargo, en su exilio, Musonio no cayó en la desesperación. Por el contrario,

se interesó en Giaros y en sus habitantes, fundamentalmente pescadores. Pronto descubrió

una fuente en la isla y la hizo más habitable. Y la soledad que pudiera experimentar era aliviada

por la afluencia de discípulos filosóficos. Musonio volvió a Roma después de la muerte de Nerón.

Poco después, el emperador Vespasiano desterró a todos los filósofos de Roma, pero al parecer

hizo una excepción con Musonio,13, sin embargo, más tarde volvió a ser exiliado. Murió en torno

al 100 d.C. Según Musonio debemos estudiar filosofía porque, de otro modo, ¿cómo esperamos

llevar una buena vida?,14. Asimismo, afirma que estudiar filosofía debería influirnos personal

y profundamente, de hecho, cuando un filósofo diserta, sus palabras deberían hacer temblar

y avergonzarse al público, y cuando debate, el público no debería aplaudirlo, sino guardar silencio,

15, Según Epicteto, el propio Musonio parecía poseer la capacidad de reducir al público al silencio,

ya que cuando hablaba, los oyentes tenían la impresión de que había descubierto y expuesto

ante ellos aquellos rasgos de los que se avergonzaban,16. Musonio también creía que la práctica

de la filosofía exigía no retirarse del mundo, como aconsejaban los epicúreos, sino ser un vigoroso

participante en los asuntos públicos. Por lo tanto, Musonio enseñaba a sus alumnos a conservar

su serenidad estoica mientras participaban de ellos, además de pensar que la filosofía tenía

que ser eminentemente práctica, Musonio también creía que su estudio tenía que ser universal.

De hecho, afirmaba que tanto las mujeres como los hombres, habían recibido de los dioses el mismo

poder de raciocinio. En consecuencia, las mujeres, como los hombres, pueden beneficiarse de la

educación y del estudio de la filosofía, 17, Musonio ha sido aplaudido por las modernas

feministas debido a esta actitud, Epicteto, el más célebre de los estudiantes de Musonio,

nació esclavo entre el 50 y el 60 d.C. Fue comprado por Epafrodito, secretario del emperador Nerón y

luego de Domitiano. Esto hizo que Epicteto conociera la corte imperial, 18, también significaba que,

a pesar de su situación, era un esclavo, cualificado. Los romanos apreciaban a los

esclavos que mostraban signos de inteligencia e iniciativa. Los formaban para que hicieran el

mejor uso posible de sus dones, y por lo tanto, los ponían a trabajar como profesores, consejeros

y administradores, Epicteto parece haber desarrollado un interés en la filosofía en una

fase muy temprana de su vida. Se dice que siendo adolescente preguntaba a la gente si sus almas

gozaban de salud. Si lo ignoraban, él insistía en sus preguntas hasta que amenazaban con pegarle,

19, sin duda, esta conducta sugiere que en un principio Epicteto había sido atraído por el

cinismo y no por el estoicismo. Como hemos visto, los cínicos practicaban una forma de proselitismo

a la que los estoicos eran ajenos. Incluso en su filosofía madura podemos encontrar evidencias de

su respeto por los cínicos. Tras la muerte de Nerón, Epicteto consiguió, aparentemente,

su libertad. Fundó una escuela de filosofía, pero fue desterrado, junto a todos los filósofos de Roma,

por Domiciano. Trasladó su escuela a Nicópolis, en la actual Grecia Occidental. Después del

asesinato de Domiciano, el estoicismo recobró su respetabilidad e incluso se puso de moda

entre los romanos. Por aquel entonces Epicteto era el principal maestro estoico. Podía haber

regresado a Roma, pero decidió quedarse en Nicópolis. Pese a su ubicación, su escuela atraía

estudiantes de todo el imperio romano. Según Anthony Alon, especialista en el mundo clásico,

Epicteto esperaba que sus alumnos cumplieran con dos condiciones, 1. el deseo de beneficiarse de

la filosofía, y 2. comprender lo que significa el compromiso con la filosofía. 20, Epicteto sabía

que sus palabras serían inútiles con estudiantes que aún no hubieran reconocido sus propias

insuficiencias o que no estuvieran dispuestos a dar los pasos necesarios para abordarlas. Describe

a su alumno ideal como alguien que estará satisfecho si puede vivir libre e imperturbable,

como alguien que busca estar, sereno y ajeno a la agitación.21. Lo que estos estudiantes

podían esperar de las clases de Epicteto era no una comunicación unidireccional,

de maestro a alumno, sobre teorías filosóficas esotéricas. Al contrario, quería que sus

estudiantes abordaran sus clases de modo personal. Quería que sus observaciones les tocaran muy de

cerca. Por lo tanto, decía a sus estudiantes que una escuela estoica debía de ser como la consulta

de un médico y que los pacientes, debían abandonarla sintiéndose mal, y no bien, 22,

con la idea de que todo tratamiento que cura a un paciente también ha de provocarle incomodidad.

Así pues, según Lon, sus clases eran, lecciones dialécticas, invitaciones a que el público se

examinara a sí mismo, punto, 23. Según Epicteto, la principal preocupación de la filosofía debería

ser el arte de la vida. Así como la madera es el medio del carpintero y el bronce el medio del

escultor, tu vida es el medio con el que practicas el arte de la vida, 24, es más, así como un maestro

carpintero enseña al aprendiz mostrándole técnicas que pueden utilizarse para construir, cosas de

madera, Epicteto enseñaba a su estudiante el arte de la vida mostrándole técnicas que podían

utilizarse para influir, en su vida. Las técnicas en cuestión eran muy prácticas y completamente

aplicables a los estudiantes en su vida cotidiana. Entre otras cosas, les enseñaba cómo responder a

los insultos, cómo tratar con sirvientes incompetentes, cómo abordar a un hermano enfadado,

cómo afrontar la pérdida de un ser querido y cómo enfrentarse al exilio. Epicteto prometía que si

eran capaces de dominar estas técnicas, podrían experimentar una vida rebosante de propósito y

dignidad, y lo que es más importante, alcanzarían la serenidad, además, podrían conservar la dignidad

y la serenidad independientemente de las dificultades que la vida les infligiera. Más tarde,

quienes leen a Epicteto no pueden evitar detectar su frecuente mención a la religión. De hecho,

en sus escritos, Seus es quien aparece mencionado un mayor número de veces, con excepción de Sócrates.

Para comprender mejor el papel que Seus desempeña en el estoicismo, consideremos la situación de

un hipotético alumno en la escuela de Epicteto. Si esta persona preguntara qué hemos de hacer para

practicar el estoicismo, Epicteto describiría las diversas técnicas que defienden los estoicos. Si

preguntara por qué hay que practicar estas técnicas, Epicteto respondería que al hacerlo alcanzaría la

serenidad, hasta aquí bien, pero imaginemos que este estudiante ha buscado otras escuelas de

filosofía y se pregunta por qué la de Epicteto. Es mejor que las demás. Supongamos, más precisamente,

que le pregunta a Epicteto qué razón hay para pensar que las técnicas defendidas por los estoicos

le permitirán alcanzar la serenidad. En su respuesta a esta cuestión, Epicteto empezaría

hablando de Seus. Le diría al estudiante que fuimos creados por Seus. Probablemente,

el estudiante aceptaría esta afirmación, ya que el ateísmo parece haber sido una rareza en la

antigua Roma, una vez más, lo que Epicteto tenía en mente cuando se refería a Seus probablemente

era diferente a lo que pensaban la mayoría de los romanos, en concreto, es posible que Epicteto

identificara a Seus con la naturaleza, punto, 25, Epicteto continuaría explicando que Seus nos hizo

diferentes al resto de los animales en un aspecto importante, somos racionales, como los dioses.

Por lo tanto, somos un extraño híbrido, medio animal y medio dios, en realidad,

Seus es un dios reflexivo, amable y bondadoso, y cuando nos creó tuvo presente lo que más nos

convenía. Pero tristemente, parece no haber sido omnipotente, por lo que al crearnos hubo límites a

lo que fue capaz de hacer. En sus discursos, Epicteto imagina una conversación con Seus,

en la que el dios explica sus apuros en los siguientes términos, Epicteto, si hubiera sido

posible habría hecho este cuerpo y esta pequeña hacienda libres y sin trabas. Sin embargo, como no

he podido darte esto, te hemos ofrecido una cierta porción de nosotros mismos, la facultad de elegir

y de negar, la posibilidad del deseo y de la aversión. Añade que si Epicteto aprende el uso

adecuado de esta facultad, nunca se sentirá frustrado o insatisfecho. XXVI, en otras palabras,

conservará su serenidad e incluso experimentará la alegría al margen de los golpes que la fortuna

descargue sobre él. En otros lugares de los discursos, Epicteto sugiere que aunque Seus

pudiera habernos hecho libres y sin trabas, habría elegido no hacerlo. El filósofo nos

presenta a Seus bajo la imagen de un entrenador atlético. Las dificultades revelan como son los

hombres. En consecuencia, cuando sobrevienen, recuerda que Dios, como un preparador físico,

te ha convertido en un joven robusto. ¿Para qué? Para endurecerte y fortalecerte y que te conviertas

en un campeón olímpico, coma, XXVII, en otras palabras, para que tengas la mejor vida posible.

Séneca, por cierto, argumentaba de forma similar, Dios, decía, no convierte a un buen

hombre en un animal destruido, lo pone a prueba, lo endurece, lo templa para su propio servicio.

En concreto, las adversidades que experimentamos son un «mero entrenamiento», y «todo aquello que

nos hace temblar y estremecernos es para bien de las personas que lo padecen», punto XXVIII.

A continuación, Epicteto le diría al hipotético estudiante que, si desea vivir una buena vida,

debe considerar su naturaleza y el propósito por el que Dios lo ha creado, y vivir de acuerdo con

ello, debe, como señala Zenón, vivir de acuerdo con la naturaleza. La persona que actúa así no

se limita a perseguir el placer, como haría un animal, por el contrario, usará su capacidad de

razonamiento para reflexionar sobre la condición humana. Descubrirá entonces las razones por las

que fuimos creados y el papel que desempeñamos en el plan cósmico. Advertirá que para vivir una

buena vida tendrá que interpretar a la perfección la función de un ser humano, función que Seus ha

diseñado para él. Por lo tanto, buscará la virtud, en el sentido antiguo de la palabra,

lo que significa que se esforzará por convertirse en un ser humano excelente. También se percatará

de que, si vive de acuerdo con la naturaleza, será recompensado con la serenidad que Seus nos

ha prometido. Esta explicación quizá satisfizo a la gente en la época de Epicteto, pero probablemente

resultará poco atractiva para los individuos modernos, casi ninguno de los cuales cree en la

existencia de Seus, y muchos de los cuales no creen que hayamos sido creados por un ser divino

que quiere lo mejor para nosotros. Así pues, en este punto muchos lectores pueden estar pensando,

si tengo que creer en Seus y en la creación divina para practicar el estoicismo, entonces

esto no es para mí. Sin embargo, los lectores han de saber que es perfectamente posible practicar

el estoicismo, y, en concreto, emplear estrategias estoicas para alcanzar la serenidad, sin creer en

Seus, o en el mismo sentido, en la creación divina. En el capítulo 20 me extenderé más al respecto.

Empieza cada día diciéndote a ti mismo, hoy conocerás la obstrucción, la ingratitud, la insolencia,

la deslealtad, la mala voluntad y el egoísmo, todo ello debido a la ignorancia del ofensor

respecto a lo que está bien y lo que está mal. 29, estas palabras no fueron escritas por un

esclavo como Epicteto, en cuya vida naturalmente esperamos que encontrara insolencia y mala

voluntad, fueron escritas por la persona que en su época llegó a ser el hombre más poderoso del

mundo, Marco Aurelio, emperador de Roma. Al tratarse de alguien importante, sabemos más

de Marco Aurelio que de ningún otro de los estoicos romanos. También tenemos un inusual

grado de conocimiento de sus pensamientos gracias a la correspondencia que mantuvo con, su tutor

Cornelio Frontoni gracias, también, a sus meditaciones, en las que reflexiona sobre la

vida y su respuesta a ella, Marco nació en el 121 d.C. Parece haberse interesado en la filosofía

a temprana edad. Un biógrafo lo describe como un «niño solemne», y declara que, tan pronto como

superó la edad en la que los niños son criados por nodrizas, fue puesto al cuidado de profesores

avezados y alcanzó el conocimiento de la filosofía. 30, a los 12 años recibió las enseñanzas del

pintor y filósofo Diogneto, y empezó a practicar lo que parece una forma de cinismo, vestía ropas

rudimentarias y dormía en el suelo. 31, su madre le pidió que durmiera en un diván recubierto de

tejidos, 32. Siendo adolescente, Marco estudió con el filósofo estoico Apolonio de Calcedonia.

Según el emperador, fue Apolonio quien forjó en él la necesidad de mostrarse resuelto y

razonable, quien le enseñó a combinar días de intensa actividad con períodos de relajación

y a soportar, con la misma compostura inquebrantable, el dolor y la enfermedad, y en

particular, señala Marco, a sobrellevar la angustia mental que más tarde experimentó al perder a un

hijo. Otra influencia importante en Marco fue la de Quinto Junio Rústico, quien, significativamente,

le prestó una copia de los discursos de Epicteto, 33, en consecuencia, Epicteto se

convirtió en la segunda influencia más importante de Marco Aurelio. Como Epicteto, Marco estaba mucho

más interesado en la ética estoica, es decir, en la filosofía de vida, que en la física o la lógica

de esta escuela. De hecho, en las meditaciones afirma que es posible alcanzar, la libertad,

el respeto a uno mismo, el altruismo y la obediencia a la voluntad divina, sin haber

dominado la lógica y la física, 34. Cuando Marco tenía 16 años, el emperador Adriano adoptó a su

tío materno, Antonino, que a su vez adoptó a Marco, el padre de Marco Aurelio murió cuando

él era muy joven. Cuando Marco participó en la vida de palacio, ya tenía poder político,

y cuando Antonino se convirtió en emperador, Marco sirvió como virtual coemperador. Sin embargo,

no dejó que el poder se le subiera a la cabeza, durante los 13 años en que actuó como el

lugarteniente de Antonino, no dio la impresión de que anhelara el gobierno exclusivamente para

el solo, 35, es más, cuando Antonino falleció y Marco obtuvo todo el poder, nombró a Lucio Vero

como emperador adjunto. Fue la primera vez que el imperio romano tuvo dos emperadores, 36.

En su cargo de emperador, Marco fue excepcionalmente diligente. Para empezar, ejerció una gran contención

en su uso del poder. Se dice que ningún emperador mostró más respeto al Senado que Marco Aurelio.

Procuró no despilfarrar el dinero público, 37, y aunque no necesitaba pedir permiso al Senado para

gastar el dinero, solía hacerlo, y en un discurso le recordó que el palacio imperial en el que vivía

no era suyo, sino de ellos, 38, para financiar las guerras, subastó bienes imperiales, entre los que

se contaban estatuas, pinturas, jarrones de oro y algunas de las joyas y vestidos de su mujer,

en lugar de subir los impuestos, 39. Marco Aurelio, escribió el historiador Edward Gibbon, fue el

último de los cinco buenos emperadores, los otros cuatro serían Nerva, Trajano, Adriano y Antonio,

que gobernaron entre 96 a 180 d.C. y trajeron el periodo de la historia del mundo durante el que

la condición de la raza humana fue más próspera y feliz, .40, este periodo, escribe W.E. H. Lecky,

historiador del siglo XIX, exhibe una uniformidad de buen gobierno que ninguna otra monarquía despótica

ha igualado. Cada uno de los cinco emperadores que reinaron merecen ser colocados entre los

mejores gobernantes que el mundo ha conocido, .41, Marco Aurelio es, en otras palabras, un raro

ejemplo de monarca filósofo y tal vez el único ejemplo de filósofo cuyos súbditos querían tener

como rey. Como los otros estoicos romanos, Marco Aurelio no sintió la necesidad de demostrar que

la serenidad era un valor que merecía la pena buscar. Al contrario, creía que su valor era

obvio. Y si alguien le hubiera dicho que la vida moral ofrecía algo mejor que la, paz de la mente,

Marco no habría intentado persuadirle de otra cosa, en cambio, habría aconsejado a ese individuo que

se aplicara a esa cosa en cuestión, con toda el alma y se regocijara en el premio encontrado, .42.

Como adulto, Marco Aurelio necesitó en gran medida la serenidad que el estoicismo podía ofrecer.

Estaba enfermo, quizá de úlcera. Su vida familiar era una fuente de desasosiego,

su mujer parece haberle sido infiel, y de los al menos 14 hijos que tuvo con ella,

solo sobrevivieron seis. A eso se añadieron las tensiones inherentes al gobierno del imperio.

Durante su reinado hubo numerosos alzamientos en la frontera, y a menudo Marco Aurelio

supervisaba personalmente las campañas contra las tribus sublevadas. Sus propios oficiales,

especialmente Abidio Casio, gobernador de Siria, se rebelaban contra él. 43,

sus subordinados eran insolentes con él, insolencia que la acogía con un

«temperamento imperturbable», .44, los ciudadanos hacían bromas a sus expensas

y no eran castigados por ello. Durante su reinado, el imperio padeció plagas,

hambrunas y desastres naturales como el terremoto de Esmirna. .45. Por lo tanto,

hay buenas razones para que, en sus meditaciones, Marco observara que,

«el arte de la vida se parece más a la lucha que a la danza», .46. El historiador romano

Dion Casio resume así la difícil situación de Marco Aurelio, no conoció la buena fortuna que

merecía, pues no era físicamente fuerte, y se vio envuelto en una multitud de problemas

prácticamente a lo largo de todo su reinado. Sin embargo, por mi parte lo admiro aún más

por esta misma razón, que en medio de inusuales y extraordinarias dificultades

sobreviviera y preservara el imperio. Dion añade que desde sus primeros días como consejero de

Antonino a sus últimos días como emperador, siguió siendo el mismo y no cambió en lo más mínimo,

.47. En el 180 d.C., Marco enfermó de gravedad. Se negó a comer y a beber en un intento por

apresurar la muerte, .48, murió el 17 de marzo de ese mismo año, a los 58 años de edad. Su

muerte provocó un estallido de aflicción pública. En concreto, sus soldados sufrieron una gran pena

ante su desaparición, .49. Así como la conversión del emperador romano Constantino supuso un impulso

para el cristianismo, el estoicismo de Marco Aurelio podría haber representado un salto adelante para

esa filosofía. Sin embargo, el emperador no predicó el estoicismo. No instruyó a sus conciudadanos

romanos sobre los beneficios de su práctica, ni los expuso en sus escritos filosóficos,

las meditaciones eran un diario privado, el título original era Para mí mismo,

y solo se publicaron después de su muerte. Y aunque el interés de Marco Aurelio en esta filosofía

indujo a muchos romanos a identificarse como estoicos, presumiblemente para granjearse su

favor, .50, no desencadenó un interés generalizado en esta forma de pensamiento. Así pues, en cierto

sentido, Marco Aurelio representa el punto más alto del estoicismo. Es obvio que el estoicismo

ha tenido mejores días. ¿Acaso el lector ha encontrado a lo largo de su vida a alguien que

lo practique? Es tentador atribuir esta decadencia en la popularidad a algún defecto de la filosofía

estoica. Sin embargo, me gustaría sugerir que el poco predicamento del estoicismo no se debe a

esta razón, sino que obedece a otros factores. En primer lugar, los individuos modernos rara

vez conciben la necesidad de adoptar una filosofía de vida. En cambio, tienden a pasar los días

trabajando duro para poder comprarse el último artículo de consumo, en la creencia absoluta de

que solo comprando cosas disfrutarán de una vida significativa.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

El arte de la buena vida (2) the|art|of|the|good|life L'art de vivre (2) 良い人生の秘訣 (2) A arte da boa vida (2) The art of good living (2)

a las gentes en la calle, también entraban sus casas sin ser invitado, para amonestarlas. to|the|people|in|the|street|also|they entered|their|houses|without|being|invited|to|to admonish them to the people on the street, he also entered their homes uninvited, to admonish them.

Debido a esta costumbre era conocido como el abridor de puertas, 8. Después de estudiar due|to|this|custom|he was|known|as|the|opener|of|doors|After|of|studying Due to this custom, he was known as the opener of doors, 8. After studying

un tiempo con Kratz, Zenón decidió que estaba más interesado en la teoría que su maestro. a|time|with|Kratz|Zenon|he decided|that|he was|more|interested|in|the|theory|than|his|teacher for a while with Kratz, Zenón decided that he was more interested in theory than his teacher.

Por lo tanto, elaboró la idea de centrarse no sólo en un estilo de vida filosófico for|it|therefore|he/she elaborated|the|idea|to|to focus|not|only|on|a|style|of|life|philosophical Therefore, he developed the idea of focusing not only on a philosophical lifestyle.

o una teoría filosófica, sino en combinar ambas, tal como había hecho Sócrates, 9. or|a|theory|philosophical|but|in|to combine|both|such|as|he had|done|Socrates or a philosophical theory, but in combining both, just as Socrates had done, 9.

El filósofo alemán del siglo XIX Arthur Schopenhauer resumió la relación entre el the|philosopher|German|of the|century|XIX|Arthur|Schopenhauer|he summarized|the|relationship|between|the The 19th-century German philosopher Arthur Schopenhauer summarized the relationship between

cinismo y el estoicismo observando que los filósofos estoicos provenían de los cínicos, cynicism|and|the|stoicism|observing|that|the|philosophers|stoic|they came|from|the|cynics cynicism and stoicism by observing that the stoic philosophers came from the cynics,

pasando de la práctica a la teoría, punto, 10. Por lo tanto, Zenón se propuso aprender moving|from|the|practice|to|the|theory|point|For|it|therefore|Zenon|himself|he proposed|to learn moving from practice to theory, point, 10. Therefore, Zeno set out to learn

teoría filosófica. Estudió con Stillpon, de la escuela Megárica, Kratz respondió theory|philosophical|He studied|with|Stillpon|of|the|school|Megarian|Kratz|he responded philosophical theory. He studied with Stilpo, from the Megarian school, Kratz responded

intentando llevárselo literalmente a rastras. También estudió con Polemon en la academia, trying|to take it||to|dragging|Also|he/she studied|with|Polemon|in|the|academy trying to literally drag him along. He also studied with Polemon at the academy,

y en torno al 300 AC fundó su propia escuela de filosofía. En sus enseñanzas parece hibridar and|in|around|to|BC|he founded|his|own|school|of|philosophy|In|his|teachings|it seems|to hybridize and around 300 BC he founded his own school of philosophy. In his teachings, he seems to hybridize

los consejos relativos al estilo de vida de Kratz con la filosofía teórica, de Polemon, the|advice|related|to the|style|of|life|of|Kratz|with|the|philosophy|theoretical|of|Polemon the lifestyle advice of Kratz with the theoretical philosophy of Polemon,

según este último, Zenón se limitó a conferir a las doctrinas de la academia un maquillaje according to|this|last|Zenon|himself|he limited|to|to confer|to|the|doctrines|of|the|academy|a|makeup according to the latter, Zeno merely gave a Phoenician makeover to the doctrines of the academy.

fenicio.11 También añadió el interés de la escuela Megárica por la lógica y las Phoenician|Also|he/she added|the|interest|of|the|school|Megarian|for|the|logic|and|the He also added the Megarian school's interest in logic and the...

paradojas. La escuela filosófica de Zenón disfrutó de un éxito inmediato, 12. En un paradoxes|the|school|philosophical|of|Zeno|it enjoyed|of|an|success|immediate|In|a paradoxes. The philosophical school of Zeno enjoyed immediate success, 12. In a

principio se conoció a sus seguidores como Zenonianos, pero debido al hábito de impartir at the beginning|himself/herself|he/she got to know|to|his/her|followers|as|Zenonians|but|due|to the|habit|of|impart beginning, its followers were known as Zenonians, but due to the habit of teaching

sus lecciones en las Touepo y Kile, empezaron a ser llamados estoicos, tal como, por otra their|lessons|in|the|Touepo|and|Kile|they began|to|to be|called|stoics|such|as|for|another their lessons in the Touepo and Kile, they began to be called Stoics, just as, on the other

parte, se llamó a los poetas que tenían la costumbre de rondar por aquel lugar, 13. part|itself|it called|to|the|poets|who|they had|the|habit|of|to roam|through|that|place hand, poets who had the habit of wandering around that place were called, 13.

Una de las cosas que hizo atractivo al estoicismo fue su abandono del ascetismo cínico, los one|of|the|things|that|it made|attractive|to the|stoicism|it was|its|abandonment|of the|asceticism|cynical|the One of the things that made Stoicism attractive was its abandonment of Cynic asceticism, the

estoicos defendían un estilo de vida que, aunque sencillo, permitía ciertas comodidades. Stoics|they defended|a|style|of|life|that|although|simple|it allowed|certain|comforts Stoics advocated a lifestyle that, although simple, allowed for certain comforts.

Los estoicos predicaban este abandono argumentando que si evitaban las «buenas cosas», como the|stoics|they preached|this||arguing|that|if|they avoided|the||things|as The Stoics preached this abandonment arguing that if they avoided the 'good things', like

hacían los cínicos, demostraban que las cosas en cuestión eran realmente buenas. they did|the|cynics|they demonstrated|that|the|things|in|question|they were|really|good the cynics did, they demonstrated that the things in question were truly good.

Cosas que, si no se ocultaban, despertaban un intenso anhelo. Los estoicos disfrutaban things|that|if|not|themselves|they hid|they awakened|an|intense|longing|The|stoics|they enjoyed Things that, if not hidden, awakened an intense longing. The Stoics enjoyed

de las «buenas cosas» disponibles, pero incluso mientras lo hacían se preparaban of|the|'good|things|available|but|even|while|it|they did|themselves|they prepared the 'good things' available, but even while doing so, they prepared themselves.

para renunciar a ellas. La filosofía de Zenón tenía componentes éticos, físicos y lógicos. to|renounce|to|them|The|philosophy|of|Zeno|it had|components|ethical|physical|and|logical to renounce them. Zeno's philosophy had ethical, physical, and logical components.

Los que se estudiaban el estoicismo con él, empezaban con la lógica, seguían con la those|who|themselves|they studied|the|stoicism|with|him|they began|with|the|logic|they followed|with|the Those who studied Stoicism with him began with logic, followed with the

física y acababan en la ética. physics|and|they ended|in|the|ethics physics, and ended with ethics.

14. Aunque los estoicos no fueron los primeros en incluir la lógica, Aristóteles, por ejemplo, although|the|Stoics|not|they were|the|first|in|to include|the|logic|Aristotle|for|example 14. Although the Stoics were not the first to include logic, Aristotle, for example,

lo hizo antes, y también los megáricos, la lógica estoica exhibió un grado de sofisticación it|he/she did|before|and|also|the|Megarians|the|logic|Stoic|it exhibited|a|degree|of|sophistication did so earlier, and also the Megarians, Stoic logic exhibited a degree of sophistication.

sin precedentes. El interés de los estoicos en la lógica es una consecuencia natural unprecedented|precedents|The|interest|of|the|Stoics|in|the|logic|it is|a|consequence|natural unprecedented. The Stoics' interest in logic is a natural consequence

de su creencia en que el rasgo distintivo, del ser humano es su racionalidad. Después of|his/her|belief|in|that|the|trait|distinctive|of the|being|human|it is|its|rationality|After of their belief that the distinctive trait of human beings is their rationality. After

de todo, la lógica es el estudio del uso apropiado del razonamiento. Los estoicos of|everything|the|logic|it is|the|study|of the|use|appropriate|of|reasoning|The|Stoics all, logic is the study of the appropriate use of reasoning. The Stoics

llegaron a ser expertos en argumentos del estilo, si A, entonces B, tenemos A, por they became|to|to be|experts|in|arguments|of the|style|if|A|then|B|we have||for became experts in arguments of the style, if A, then B, we have A, therefore

lo tanto B, o bien, o A o B, no es A, luego es B. Estas formas argumentals, conocidas it|so much|B|or|well||A||B|||||||These|forms|argumentative|known B, or either A or B, not A, then it is B. These argumentative forms, known

como modus ponens y modus toyendo ponens, respectivamente, siguen siendo utilizadas as|a method|affirming|and|a method|denying|affirming|respectively|they continue|being|used such as modus ponens and modus tollens, respectively, continue to be used

por los lógicos. Para comprender el interés de los estoicos por la lógica, ayuda recordar for|the|logical|To|to understand|the|interest|of|the|Stoics|for|the|logic|it helps|to remember by logicians. To understand the Stoics' interest in logic, it helps to remember

que los padres enviaban a sus hijos a las escuelas de filosofía no sólo para que aprendieran that|the|parents|they sent|to|their|children|to|the|schools|of|philosophy|not|only|to|that|they learned that parents sent their children to philosophy schools not only to learn

a vivir bien, sino también para afinar sus habilidades de persuasión. Al enseñar lógica to|live|well|but|also|to|to hone|their|skills|of|persuasion|Upon|teaching|logic to live well, but also to refine their persuasion skills. By teaching logic

a los estudiantes, los estoicos los ayudaban a desarrollar esas destrezas, los alumnos to|the|students|the|Stoics|them|they helped|to|to develop|those|skills|the|students to students, the Stoics helped them develop those skills, the students

que sabían lógica podían detectar las falacias cometidas por los demás, y por lo tanto, that|they knew|logic|they could|to detect|the|fallacies|committed|by|the|others|and|for|it|therefore Those who knew logic could detect the fallacies committed by others, and therefore,

imponerse en los debates. La física era el segundo componente del estoicismo de Zenón. to impose oneself|in|the|debates|The|physics|it was|the|second|component|of the|stoicism|of|Zeno assert themselves in debates. Physics was the second component of Zeno's Stoicism.

Al vivir en una época sin ciencia, era indudable que sus estudiantes apreciaban las explicaciones in|living|in|a|time|without|science|it was|undeniable|that|their|students|they appreciated|the|explanations Living in an era without science, it was undeniable that his students appreciated the explanations

sobre el mundo circundante. Y además de proporcionar explicaciones a los fenómenos naturales, about|the|world|surrounding|And|in addition|to|to provide|explanations|to|the|phenomena|natural about the surrounding world. And besides providing explanations for natural phenomena,

como hace la física moderna, la física estoica se ocupaba de lo que hoy llamaríamos teología. as|it does|the|physics|modern|the|physics|Stoic|itself|it occupied|itself with|what|that|today|we would call|theology as modern physics does, Stoic physics dealt with what we would today call theology.

Por ejemplo, Zenón intentaba explicar asuntos tales como la existencia y la naturaleza de for|example|Zenon|he was trying|to explain|matters|such|as|the|existence|and|the|nature|of For example, Zeno tried to explain matters such as the existence and nature of

los dioses, por qué éstos crearon el universo y a sus habitantes, el papel que los dioses the|gods|for|why|these|they created|the|universe|and|to|their|inhabitants|the|role|that|the|gods the gods, why they created the universe and its inhabitants, the role that the gods

desempeñan al determinar el resultado de los acontecimientos y la correcta relación they perform|when|to determine|the|outcome|of|the|events|and|the|correct|relationship play in determining the outcome of events and the correct relationship

entre seres humanos y dioses. La ética era el tercer y más importante componente del between|beings|humans|and|gods|The|ethics|it was|the|third|and|most|important|component|of the between human beings and gods. Ethics was the third and most important component of

estoicismo de Zenón. La concepción estoica de la ética difiere de nuestras ideas modernas, Stoicism|of|Zeno|The|conception|Stoic|of|the|ethics|it differs|from|our|ideas|modern Zeno's Stoicism. The Stoic conception of ethics differs from our modern ideas,

como los lectores advertirán. Pensamos en la ética como en un estudio del bien y del as|the|readers|they will notice|We think|in|the|ethics|as|in|a|study|of the|good|and|of as readers will notice. We think of ethics as a study of good and

mal moral. Un experto en ética moderno se preguntaría, por ejemplo, si el aborto es evil|moral|a|expert|in|ethics|modern|himself/herself|he/she would ask|for|example|if|the|abortion|it is moral evil. A modern ethics expert would ask, for example, whether abortion is

moralmente permisible, y si es así, ¿en qué circunstancias? La ética estoica, en morally|permissible|and|if|it is|so|in|what|circumstances|The|ethics|stoic|in morally permissible, and if so, under what circumstances? Stoic ethics, on the

cambio, es lo que conocemos como ética eudemonista, del griego iu, que significa, bueno, y daimon, it is|it is|what|that|we know|as|ethics|eudaimonistic|from|Greek|eu|that|means|good|and|spirit other hand, is what we know as eudaimonistic ethics, from the Greek eu, which means good, and daimon,

espíritu. No tiene que ver con el bien y el mal moral, sino con poseer un buen ánimo spirit|not|it has|to|to do|with|the|good|and|the|evil|moral|but|with|to possess|a|good|spirit spirit. It does not concern itself with moral good and evil, but with having a good disposition.

o espíritu, es decir, con vivir una vida buena y feliz o con lo que a veces se ha llamado or|spirit|it is|to say|with|to live|a|life|good|and|happy|or|with|what|that|to|sometimes|itself|it has|called or spirit, that is, with living a good and happy life or with what has sometimes been called

sabiduría moral, 15, como señala el filósofo Lawrence C. Becker, la ética estoica es una wisdom|moral|as|points out|the|philosopher|Lawrence|C|Becker|the|ethics|stoic|it is|a moral wisdom, 15, as philosopher Lawrence C. Becker points out, Stoic ethics is a

forma de eudemonismo. Su eje central y rector tiene que ver con lo que debemos hacer para form|of|eudemonism|Its|axis|central|and|guiding|it has|to|to see|with|what|that|we must|to do|to form of eudaimonism. Its central and guiding axis has to do with what we must do to

vivir bien, para florecer, punto 16. En palabras del historiador Paul Ban, el estoicismo no to live|well|in order to|to flourish|point|In|words|of the|historian|Paul|Ban|the|stoicism|not live well, to flourish, point 16. In the words of historian Paul Ban, Stoicism is not

es tanto una ética como una receta paradójica para la felicidad, punto 17. Es fácil que it is|as much|an|ethics|as|a|recipe|paradoxical|for|the|happiness|point|It is|easy|that so much an ethics as a paradoxical recipe for happiness, point 17. It is easy that

los lectores modernos malinterpreten lo que los estoicos tenían en mente cuando hablaban the|readers|modern|they misinterpret|what|that|the|Stoics|they had|in|mind|when|they spoke modern readers misunderstand what the Stoics had in mind when they spoke

de una buena vida, de hecho, muchos lectores equipararán vivir una buena vida con ganarse of|a|good|life|in|fact|many|readers|they will equate|to live|a|good|life|with|to earn of a good life; in fact, many readers equate living a good life with earning

bien la vida, es decir, disfrutar de un trabajo bien remunerado. Sin embargo, los estoicos well|the|life|it is|to say|to enjoy|of|a|job|well|paid|Without|however|the|stoics a good living, that is, enjoying a well-paid job. However, the Stoics

creían que uno podía llevar una mala vida a pesar de ganarse bien la vida. Imaginemos, they believed|that|one|one could|to lead|a|bad|life|to|in spite|of|to earn|well|the|living|Let's imagine believed that one could lead a bad life despite earning a good living. Let's imagine,

por ejemplo, que un empleado odia su trabajo bien pagado, o que ese empleo crea un conflicto for|example|that|an|employee|he/she hates|his/her|job|well|paid|or|that|that|job|it creates|a|conflict for example, that an employee hates their well-paid job, or that this job creates a conflict

en su interior al obligarle a hacer algo que sabe que está mal, por lo tanto, ¿qué debe in|his/her|interior|upon|forcing him/her|to|to do|something|that|he/she knows|that|it is|wrong|for|it|therefore|what|he/she must inside herself by forcing her to do something she knows is wrong, so what should

hacer una persona para disfrutar de lo que los estoicos llamarían una buena vida? Ser to make|a|person|to|to enjoy|of|what|that|the|Stoics|they would call|a|good|life|To be a person do to enjoy what the Stoics would call a good life? Be

virtuosa. Y, sin embargo, una vez más, la palabra virtud puede llamar a engaño. Digámosle virtuous|and|without|however|a|time|more|the|word|virtue|it can|to call|to|deception|Let us say virtuous. And yet, once again, the word virtue can be misleading. Let’s tell a

a una lectora moderna que los estoicos le piden que viva de forma virtuosa y tal vez to|a|reader|modern|that|the|Stoics|to her|they ask|that|she lives|in|a|virtuous|and|such|perhaps modern female reader that the Stoics ask her to live virtuously and perhaps

ella entornará los ojos, para la lectora, las monjas serían ejemplos primordiales de she|will roll|the|eyes|for|the|reader|the|nuns|they would be|examples|primordial| she will roll her eyes; for the female reader, nuns would be prime examples of

individuos virtuosos, y lo que define su virtud es su castidad, humildad y bondad. ¿Acaso individuals|virtuous|and|what|that|defines|their|virtue|it is|their|chastity|humility|and|kindness|Perhaps virtuous individuals, and what defines their virtue is their chastity, humility, and kindness. Do

los estoicos nos están pidiendo que vivamos como monjas? En realidad, los estoicos no the|stoics|us|they are|asking|to|we live|like|nuns|In|reality|the|stoics|not the Stoics want us to live like monks? In reality, the Stoics do not

tienen esto en mente al hablar de virtud. Para ellos, la virtud de una persona no depende, they have|this|in|mind|when|to speak|about|virtue|For|them|the|virtue|of|a|person|not|it depends have this in mind when talking about virtue. For them, a person's virtue does not depend,

por ejemplo, de su historia sexual. Por el contrario, depende de su excelencia como ser for|example|of|his/her|history|sexual|On|the|contrary|it depends|on|his/her|excellence|as|being for example, on their sexual history. On the contrary, it depends on their excellence as a human

humano, hasta qué punto encarna la función para la que los seres humanos fueron concebidos. human|until|what|point|it embodies|the|function|for|the|which|the|beings|humans|they were|conceived being, to what extent they embody the function for which human beings were conceived.

Así como un martillo virtuoso o excelente, es aquel que cumple a la perfección la función as|like|a|hammer|virtuous|or|excellent|it is|one|that|it fulfills|to|the|perfection|the|function Just as a virtuous or excellent hammer is one that perfectly fulfills the function

para la que fue diseñado, clavar clavos, un individuo virtuoso es aquel que cumple for|the|which|it was|designed|to drive|nails|a|individual|virtuous|it is|one|that|fulfills for which it was designed, to drive nails, a virtuous individual is one who fulfills

estrictamente la función que corresponde a los seres humanos. Ser virtuoso, entonces, strictly|the|function|that|corresponds|to|the|beings|human|To be|virtuous|then strictly the function that corresponds to human beings. To be virtuous, then,

es vivir tal como se ha concebido que vivamos, en palabras de Zenón, consiste en vivir de it is|to live|such|as|itself|it has|conceived|that|we live|in|words|of|Zeno|it consists|in|living|of is to live as it has been conceived that we should live, in the words of Zeno, it consists of living in accordance with

acuerdo con la naturaleza, 18, los estoicos añadirían que, si actuamos así, viviremos in accordance|with|the|nature|the|Stoics|they would add|that|if|we act|this way|we will live nature, the Stoics would add that if we act this way, we will live.

una buena vida. ¿Y para qué función ha sido diseñada la gente? Los estoicos creían a|good|life|And|for|what|function|it has|been|designed|the|people|The|Stoics|they believed a good life. And for what purpose have people been designed? The Stoics believed

que para responder a esta pregunta solo tenemos que examinarnos a nosotros mismos. Así descubriremos that|to|to answer|to|this|question|only|we have|to|to examine ourselves|to|ourselves|ourselves|Thus|we will discover that to answer this question we only need to examine ourselves. Thus we will discover

que todos tenemos ciertos instintos, como los animales. Experimentamos hambre, es la that|we all|we have|certain|instincts|like|the|animals|We experience|hunger|it is|the that we all have certain instincts, like animals. We experience hunger, it is the

forma que tiene la naturaleza para que nos alimentemos. Experimentamos deseo sexual, way|that|it has|the|nature|for|us|we|we feed|We experience|desire|sexual way nature has for us to feed ourselves. We experience sexual desire,

es la forma mediante la que la naturaleza logra que nos reproduzcamos. Pero nos alejamos it is|the|way|through|the|that|the|nature|it manages|that|us|we reproduce|But|we|we move away it is the way through which nature ensures that we reproduce. But we stray

de los animales en un aspecto importante, tenemos la capacidad de razonar. A partir of|the|animals|in|an|aspect|important|we have|the|ability|to|to reason|To|starting of animals in an important aspect, we have the ability to reason. From there

de ahí podemos concluir, asegura Zenón, que hemos sido diseñados para ser razonables, from|there|we can|to conclude|assures|Zenon|that|we have|been|designed|to|to be|reasonable we can conclude, Zenon asserts, that we have been designed to be reasonable,

y si usamos la razón, concluiremos que hemos sido concebidos para hacer ciertas cosas, and|if|we use|the|reason|we will conclude|that|we have|been|conceived|to|to do|certain|things and if we use reason, we will conclude that we have been conceived to do certain things,

que tenemos ciertos deberes. De forma significativa, como la naturaleza ha querido que seamos criaturas that|we have|certain|duties|In|form|significant|as|the|nature|it has|wanted|that|we are|creatures that we have certain duties. Significantly, as nature has wanted us to be social creatures,

sociales, tenemos deberes hacia el resto de los seres humanos. Por ejemplo, deberíamos social|we have|duties|towards|the|rest|of|the|beings|human|For|example|we should we have duties towards the rest of human beings. For example, we should

honrar a nuestros padres, ser agradables con nuestros amigos y preocuparnos por los intereses to honor|to|our|parents|to be|pleasant|with|our|friends|and|to worry|about|the|interests to honor our parents, to be kind to our friends, and to care about the interests

de nuestros compatriotas, 19, este sentido del deber social llevó al estoico Catón a of|our|compatriots|this|sense|of the|duty|social|it led|to the|stoic|Cato|to of our fellow countrymen, 19, this sense of social duty led the Stoic Cato to

ser un actor esencial en la política romana, aunque esto le costara la vida. Aunque, como to be|an|actor|essential|in|the|politics|Roman|although|this|to him|it would cost|the|life||as be an essential actor in Roman politics, even though it cost him his life. Although, as

he señalado, el objetivo fundamental de los estoicos era la ética, vivir virtuosamente, I have|pointed out|the|objective|fundamental|of|the|Stoics|it was|the|ethics|to live|virtuously I have pointed out, the fundamental goal of the Stoics was ethics, to live virtuously,

por lo tanto, tener una buena vida, también estaban interesados en la física y la lógica. for|it|therefore|to have|a|good|life|also|they were|interested|in|the|physics|and|the|logic therefore, to have a good life, they were also interested in physics and logic.

Al estudiar lógica esperaban desempeñar correctamente una de las funciones para las when|studying|logic|they expected|to perform|correctly|one|of|the|functions|for| In studying logic, they hoped to correctly perform one of the functions for which

que hemos sido diseñados, comportarnos de forma racional. Y al estudiar física esperaban that|we have|been|designed|to behave|in|a|rational|And|when|to study|physics|they expected we have been designed, to behave rationally. And in studying physics, they hoped

entender el propósito por el que habíamos sido diseñados. Los estoicos idearon diversas to understand|the|purpose|for|the|that|we had|been|designed|The|Stoics|they devised|various to understand the purpose for which we had been designed. The Stoics devised various

metáforas para explicar la relación entre los tres componentes de su filosofía. Afirmaron, metaphors|to|to explain|the|relationship|between|the|three|components|of|their|philosophy|They affirmed metaphors to explain the relationship between the three components of their philosophy. They claimed,

por ejemplo, que la filosofía estoica es como un campo fértil en el que, la lógica for|example|that|the|philosophy|stoic|it is|like|a|field|fertile|in|the|which|the|logic for example, that Stoic philosophy is like a fertile field in which logic

era la valla que rodeaba el perímetro, la ética, la cosecha, y la física, la tierra. it was|the|fence|that|surrounded|the|perimeter|the|ethics|the|harvest|and|the|physics|the|land it was the fence that surrounded the perimeter, ethics, the harvest, and physics, the land.

20, Esta metáfora ilumina el papel central que la ética desempeña en su filosofía. this|metaphor|illuminates|the|role|central|that|the|ethics|it plays|in|its|philosophy 20, This metaphor illuminates the central role that ethics plays in his philosophy.

¿Qué preocuparse por la tierra y levantar una cerca si no hay cosecha? Si vivimos en what|to worry|about|the|land|and|to build|a|fence|if|there is no|there is|harvest|If|we live|in What is the point of worrying about the land and building a fence if there is no harvest? If we live in

perfecta armonía con la naturaleza, es decir, si somos perfectos en nuestra práctica del perfect|harmony|with|the|nature|it is|to say|if|we are|perfect|in|our|practice|of the perfect harmony with nature, that is, if we are perfect in our practice of

estoicismo, seremos lo que los estoicos llaman un sabio. Según Diógenes Laercio, un sabio stoicism|we will be|what|that|the|Stoics|they call|a|wise person|According to|Diogenes|Laertius|a|wise person stoicism, we will be what the Stoics call a wise person. According to Diogenes Laertius, a wise person

estoico está, libre de toda vanidad, pues es indiferente al insulto y al elogio. No stoic|he/she is|free|from|all|vanity|for|it is|indifferent|to the|insult|and|to the|praise|No the stoic is free from all vanity, as he is indifferent to insult and praise. He

siente aflicción, porque la aflicción es, una contracción irracional del alma. Su conducta he/she feels|sorrow|because|the|sorrow|it is|an|contraction|irrational|of the|soul|His/Her|behavior does not feel sorrow, because sorrow is an irrational contraction of the soul. His behavior

es ejemplar. No permite que nada le impida cumplir con su deber. Aunque beba vino, no it is|exemplary|not|it allows|that|nothing|it|it prevents|to fulfill|with|its|duty|Although|I drink|wine|no is exemplary. He does not allow anything to prevent him from fulfilling his duty. Even if he drinks wine, he does not

lo hace para emborracharse. En pocas palabras, el sabio estoico es, semejante a los dioses.21. it|he/she does|to|get drunk|In|few|words|the|wise|stoic|he/she is|similar|to|the|gods do it to get drunk. In short, the wise stoic is similar to the gods.

Los estoicos son los primeros en admitir que esta semejanza con los dioses se da en raras the|stoics|they are|the|first|to|to admit|that|this|resemblance|with|the|gods|itself|it occurs|in|rare The stoics are the first to admit that this resemblance to the gods occurs rarely.

ocasiones. Sin embargo, para ellos, la casi imposibilidad de llegar a ser sabio no es occasions|Without|however|for|them|the|almost|impossibility|of|to become|a|to be|wise|not|it is occasions. However, for them, the almost impossibility of becoming wise is not

un problema. Fundamentalmente hablan de los sabios para disponer de un modelo que los a|problem|Fundamentally|they talk|about|the|wise|to|to have|of|a|model|that|them a problem. They fundamentally talk about the wise to have a model that guides them

guíe en su práctica del estoicismo. La sabiduría es un objetivo hacia el que tender, aunque I guide|in|your|practice|of|stoicism|The|wisdom|it is|a|goal|towards|the|that|to strive|although in their practice of stoicism. Wisdom is a goal to strive for, even though

probablemente no se consiga alcanzar. En otras palabras, el sabio es al estoicismo lo que probably|not|itself|it achieves|to reach|In|other|words|the|wise person|it is|to|stoicism|it|that it is probably not achievable. In other words, the wise person is to stoicism what

el Buda es al budismo. La mayoría de los budistas no esperan llegar a ser tan iluminados the|Buddha|it is|to|Buddhism|The|majority|of|the|Buddhists|not|they expect|to become|to|to be|so|enlightened the Buddha is to Buddhism. Most Buddhists do not expect to become as enlightened.

como él y, sin embargo, reflexionar sobre la perfección de Buda puede ayudarlos a alcanzar as|he|and|without|however|to reflect|on|the|perfection|of|Buddha|it can|to help them|to|to achieve like him and, however, reflecting on the perfection of Buddha can help them achieve

cierto grado de iluminación. Cleantes, c.331-232 a.C., fue alumno de la escuela estoica de a certain|degree|of|illumination|Cleanthes|circa|||he was|a student|of|the|school|Stoic|of a certain degree of enlightenment. Cleanthes, c. 331-232 BC, was a student of the Stoic school of

Zenón, y tras la muerte de éste, heredó el liderazgo de su escuela. Al envejecer Cleantes, Zenon|and|after|the|death|of|this one|he inherited|the|leadership|of|his|school|Upon|aging|Cleanthes Zeno, and after his death, he inherited the leadership of his school. As Cleanthes aged,

empezó a perder estudiantes en beneficio de otras escuelas, y el futuro del estoicismo it began|to|to lose|students|in|benefit|of|other|schools|and|the|future|of the|stoicism he began to lose students to other schools, and the future of Stoicism

pareció lúgubre. Tras su muerte, el liderazgo de la escuela estoica recayó en Crisipo, it seemed|gloomy|After|his|death|the|leadership|of|the|school|stoic||into|Chrysippus seemed bleak. After his death, the leadership of the Stoic school fell to Chrysippus,

c.282-206 a.C., bajo cuya supervisión el movimiento recuperó su antigua relevancia. c282-206|||under|whose|supervision|the|movement|it recovered|its|ancient|relevance c. 282-206 BC, under whose supervision the movement regained its former relevance.

Después de la muerte de Crisipo, la escuela estoica siguió prosperando bajo una sucesión after|of|the|death|of|Chrysippus|the|school|Stoic|it continued|prospering|under|a|succession After the death of Chrysippus, the Stoic school continued to thrive under a succession

de líderes, entre ellos Panecio de Rodas, quien los anales del estoicismo es recordado no como of|leaders|among|them|Panaetius|of|Rhodes|who|the|annals|of the|Stoicism|he is|remembered|not|as of leaders, among them Panaetius of Rhodes, who in the annals of Stoicism is remembered not as

un innovador, sino como un exportador de la filosofía. Cuando visitó Roma en el 140 C., an|innovator|but|as|an|exporter|of|the|philosophy|When|he visited|Rome|in|the|AD an innovator, but as an exporter of the philosophy. When he visited Rome in 140 BC,

se llevó consigo el estoicismo. Entabló amistad con Escipión el Africano y otros himself/herself|he/she took|with him/her|the|stoicism|he/she established|friendship|with|Scipio|the|African|and|others he brought Stoicism with him. He befriended Scipio Africanus and others.

caballeros romanos, consiguió que se interesaran en la filosofía y se convirtió en el fundador knights|Roman|he/she managed|that|themselves|they became interested|in|the|philosophy|and|himself/herself|he/she became|into|the|founder Roman gentlemen became interested in philosophy and became the founder

del estoicismo romano. Tras importar el estoicismo, los romanos adaptaron la doctrina para adecuarla of|stoicism|Roman|After|importing|the|stoicism|the|Romans|they adapted|the|doctrine|to|to adapt it of Roman Stoicism. After importing Stoicism, the Romans adapted the doctrine to suit

a sus necesidades. En primer lugar, mostraron un menor interés que los griegos en la física y en to|their|needs|In|first|place|they showed|a|lesser|interest|than|the|Greeks|in|the|physics|and|in their needs. First of all, they showed less interest than the Greeks in physics and in

la lógica. De hecho, en la época de Marco Aurelio, el último de los grandes estoicos romanos, the|logic|In|fact|in|the|era|of|Marcus|Aurelius|the|last|of|the|great|stoics|Roman logic. In fact, by the time of Marcus Aurelius, the last of the great Roman Stoics,

la lógica y la física habían sido prácticamente abandonadas, en las meditaciones, Marco se the|logic|and|the|physics|they had|been|practically|abandoned|in|the|meditations|Marco|himself logic and physics had been practically abandoned; in the meditations, Marcus

congratula por no haber perdido el tiempo estudiando esas materias, 22. Los romanos congratulations|for|not|having|wasted|the|time|studying|those|subjects|The|Romans congratulate for not having wasted time studying those subjects, 22. The Romans

también hicieron cambios sutiles en el programa ético de los estoicos griegos. Como hemos visto, also|they made|changes|subtle|in|the|program|ethical|of|the|Stoics|Greek|As|we have|seen also made subtle changes to the ethical program of the Greek Stoics. As we have seen,

el objetivo ético primordial de los estoicos griegos era la conquista de la virtud. Los the|objective|ethical|primary|of|the|Stoics|Greek|it was|the|conquest|of|the|virtue| the primary ethical goal of the Greek Stoics was the conquest of virtue. The

estoicos romanos conservaron esta meta pero observamos cómo avanzaron reiteradamente con Stoics|Romans|they preserved|this|goal|but|we observe|how|they advanced|repeatedly|with Roman Stoics maintained this goal but we see how they repeatedly advanced with

un segundo objetivo, alcanzar la serenidad. Y por serenidad no tenían en mente un estado a|second|objective|to achieve|the|serenity|And|for|serenity|not|they had|in|mind|a|state a second objective, to achieve serenity. And by serenity, they did not have in mind a state

semejante al de un zombi, después de todo, defender ese tipo de serenidad constituiría similar|to|of|a|zombie|after|of|all|to defend|that|type|of|serenity|it would constitute similar to that of a zombie, after all, defending that kind of serenity would constitute

un rechazo de la racionalidad que los estoicos consideraban esencial para la vida virtuosa. a|rejection|of|the|rationality|that|the|Stoics|they considered|essential|for|the|life|virtuous a rejection of the rationality that the Stoics considered essential for a virtuous life.

En cambio, la serenidad estoica era un estado psicológico caracterizado por la ausencia de in|instead|the|serenity|stoic|it was|a|state|psychological|characterized|by|the|absence|of In contrast, Stoic serenity was a psychological state characterized by the absence of

emociones negativas, como la aflicción, la ira y la ansiedad, y la presencia de emociones positivas, emotions|negative|such as|the|grief|the|anger|and|the|anxiety|and|the|presence|of|emotions|positive negative emotions, such as grief, anger, and anxiety, and the presence of positive emotions,

como la alegría. Para los estoicos romanos, los objetivos de la conquista de la serenidad y la as|the|joy|For|the|stoics|Roman|the|objectives|of|the|conquest|of|the|serenity|and|the such as joy. For the Roman Stoics, the goals of achieving serenity and the

virtud estaban vinculados, y por esa razón, al hablar de la virtud es muy probable que también virtue|they were|linked|and|for|that|reason|when|to talk|about|the|virtue|it is|very|likely|that|also virtue were linked, and for that reason, when talking about virtue it is very likely that they also

abordaran la cuestión de la serenidad. En concreto, tendían a señalar que uno de los beneficios de la they will address|the|issue|of|the|serenity|In|particular|they tended|to|to point out|that|one|of|the|benefits|of|the addressed the issue of serenity. Specifically, they tended to point out that one of the benefits of the

virtud era la subsiguiente experiencia de la serenidad. Por lo tanto, en las primeras páginas virtue|it was|the|subsequent|experience|of|the|serenity|For|it|therefore|in|the|first|pages virtue was the subsequent experience of serenity. Therefore, in the early pages

de sus discursos, Epicteto nos aconseja buscar la virtud, pero inmediatamente nos recuerda que la of|his|speeches|Epictetus|us|he advises|to seek|the|virtue|but|immediately|us|he reminds|that| of his speeches, Epictetus advises us to seek virtue, but immediately reminds us that the

virtud, ofrece la promesa, de crear felicidad, y calma y serenidad, y que, el progreso hacia la virtue|it offers|the|promise|to|to create|happiness|and|calm|and|serenity|and|that|the|progress|towards| virtue offers the promise of creating happiness, calm, and serenity, and that the progress towards the

virtud es el progreso hacia cada uno de estos estados de la mente. De hecho, llega a identificar virtue|it is|the|progress|towards|each|one|of|these|states|of|the|mind|In|fact|it comes|to|to identify virtue is the progress towards each of these states of the mind. In fact, it comes to identify

la serenidad como el objetivo al que apunta la virtud, 23. Como los estoicos romanos pasaban the|serenity|as|the|objective|to|that|it aims|the|virtue|As|the|stoics|Roman|they spent serenity as the goal that virtue aims for, 23. As the Roman Stoics spent

mucho tiempo debatiendo sobre la serenidad, como consecuencia derivada de una vida virtuosa, a lot|of time|debating|about|the|serenity|as|a consequence|derived|from|a|life|virtuous a lot of time debating about serenity, as a consequence derived from a virtuous life,

daban la impresión de no estar interesados en la virtud. Consideremos, por ejemplo, they gave|the|impression|of|not|to be|interested|in|the|virtue|Let's consider|for|example they gave the impression of not being interested in virtue. Let us consider, for example,

el manual de Epicteto, también conocido como manual de Enquiridión. Arriano, the|manual|of|Epictetus|also|known|as|manual|of|Enchiridion|Arrian the manual of Epictetus, also known as the Enchiridion. Arrian,

uno de los alumnos de Epicteto, compiló este trabajo con el objetivo de ofrecer al público one|of|the|students|of|Epictetus|he compiled|this|work|with|the|objective|to|to offer|to the|public one of Epictetus' students compiled this work with the aim of offering the public

romano del siglo II una introducción, fácilmente accesible al estoicismo. Aunque el manual abunda Roman|of|century|II|an|introduction|easily|accessible|to the|stoicism|Although|the|manual|it abounds of 2nd century Rome an easily accessible introduction to Stoicism. Although the manual is abundant

en consejos respecto a qué hemos de hacer, según Epicteto, para conquistar y mantener la serenidad, in|advice|regarding|to|what|we have|to|to do|according to|Epictetus|to|to conquer|and|to maintain|the|serenity in advice on what we should do, according to Epictetus, to conquer and maintain serenity,

Arriano no ve necesidad de mencionar la virtud. Un último comentario necesario para examinar la Arrian|not|he sees|necessity|to|mention|the|virtue|A|last|comment|necessary|to|examine|the Arrian sees no need to mention virtue. A final necessary comment to examine the

conexión que los estoicos romanos establecían entre el objetivo de la conquista de la virtud connection|that|the|Stoics|Roman|they established|between|the|objective|of|the|conquest|of|the|virtue connection that Roman Stoics established between the goal of conquering virtue.

y el objetivo de alcanzar la serenidad. Además de afirmar que la búsqueda de la virtud nos traerá and|the|objective|of|to achieve|the|serenity|In addition|to|to affirm|that|the|search|of|the|virtue|to us|it will bring and the goal of achieving serenity. In addition to stating that the pursuit of virtue will bring us

la serenidad, creo que los estoicos romanos también afirmarían que alcanzar la serenidad the|serenity|I believe|that|the|stoics|Roman|also|they would affirm|that|to achieve|the|serenity serenity, I believe that the Roman Stoics would also assert that achieving serenity

nos aportará virtud. Alguien que no está sereno, que vive distraído por emociones negativas como to us|it will bring|virtue|Someone|who|not|he/she is|calm|that|he/she lives|distracted|by|emotions|negative|like will bring us virtue. Someone who is not serene, who lives distracted by negative emotions such as

la ira o la tristeza, tendrá dificultades para cumplir con lo que le pide su razón, the|anger|or|the|sadness|it will have|difficulties|to|to fulfill|with|what|that|to it|it asks|its|reason anger or sadness, will have difficulties fulfilling what reason demands of them,

sus emociones se impondrán a su intelecto. Por lo tanto, esta persona estará confundida en his/her|emotions|themselves|they will impose|on|his/her|intellect|For|it|therefore|this|person|he/she will be|confused|in their emotions will impose themselves on their intellect. Therefore, this person will be confused in

relación con qué cosas son realmente buenas, y en consecuencia, no las buscará, por lo tanto, relationship|with|what|things|they are|really|good|and|in|consequence|not|them|he/she will seek|for|it|therefore relationship with what things are really good, and consequently, will not seek them, therefore,

fracasará a la hora de conquistar la virtud. Así pues, para los estoicos romanos la búsqueda de la it will fail|in|the|hour|to|to conquer|the|virtue|Thus|therefore|for|the|stoics|Roman|the|search|of|the will fail to conquer virtue. Thus, for the Roman Stoics, the pursuit of

virtud y la búsqueda de la serenidad forman parte de un círculo virtuoso. De hecho, un círculo virtue|and|the|search|of|the|serenity|they form|part|of|a|circle|virtuous|In|fact|a|circle virtue and the pursuit of serenity are part of a virtuous circle. In fact, a circle

doblemente virtuoso, la búsqueda de la virtud produce cierto grado de serenidad, que a su vez doubly|virtuous|the|search|for|the|virtue|it produces|a certain|degree|of|serenity|which|to|its|turn that is doubly virtuous, the pursuit of virtue produces a certain degree of serenity, which in turn

facilita la búsqueda de la virtud. ¿Por qué los estoicos romanos otorgaron a la conquista de la it facilitates|the|search|of|the|virtue|Why|what|the|stoics|Roman|they granted|to|the|conquest|of|the facilitates the pursuit of virtue. Why did the Roman Stoics grant the conquest of

serenidad un papel más destacado que sus predecesores griegos? Creo que en parte la serenity|a|role|more|prominent|than|their|predecessors|Greek|I believe|that|in|part|the serenity played a more prominent role than its Greek predecessors? I believe that part of the

respuesta tiene que ver con el hecho de que los estoicos romanos confiaban menos que los griegos, response|it has|to|to do|with|the|fact|of|that|the|stoics|Roman|they trusted|less|than|the|Greeks answer has to do with the fact that Roman Stoics trusted less than the Greeks,

en el poder de la razón pura a la hora de motivar a la gente. Los estoicos griegos creían que el in|the|power|of|the|reason|pure|at|the|time|of|to motivate|to|the|people|The|Stoics|Greek|they believed|that|the in the power of pure reason when it came to motivating people. Greek Stoics believed that the

mejor modo de conseguir que la gente buscara la virtud era hacerle comprender, dónde estaban las better|way|to|to achieve|that|the|people|they sought|the|virtue|it was|to make them|to understand|where|they were|the best way to get people to seek virtue was to make them understand where the

cosas buenas, si un individuo comprendía cuáles eran las cosas realmente buenas, él, como ser things|good|if|an|individual|he understood|which|they were|the|things|really|good|he|as|being good things were; if an individual understood what the truly good things were, he, as a being

racional, las buscaría necesariamente y se convertiría en alguien virtuoso. Por lo tanto, rational|them|I would seek|necessarily|and|himself/herself|he/she would become|into|someone|virtuous|For|it|therefore rational, they would necessarily seek them and become a virtuous person. Therefore,

los estoicos griegos no consideraban necesario mencionar los productos secundarios beneficiosos the|Stoics|Greek|not|they considered|necessary|to mention|the|products|secondary|beneficial the Greek Stoics did not consider it necessary to mention the beneficial secondary products

derivados de la búsqueda de la virtud, entre ellos, de forma significativa, la conquista de derived|from|the|search|of|the|virtue|among|them|of|form|significant|the|conquest|of derived from the pursuit of virtue, among them, significantly, the conquest of

la serenidad, por el contrario, los estoicos romanos aparentemente pensaban que a sus the|serenity|for|the|contrary|the|stoics|Roman|apparently|they thought|that|to|their serenity; on the contrary, the Roman Stoics apparently thought that their

conciudadanos romanos no les resultaría obvio por qué debían perseguir la virtud. También admitían fellow citizens|Romans|not|to them|it would be|obvious|for|why|they should|to pursue|the|virtue|also|they admitted Roman fellow citizens would not find it obvious why they should pursue virtue. They also admitted

que los romanos normales apreciarían instintivamente la serenidad, y en consecuencia, that|the|Romans|normal|they would appreciate|instinctively|the|serenity|and|in|consequence that normal Romans would instinctively appreciate serenity, and consequently,

se mostrarían receptivos a las estrategias para alcanzarla. Así pues, al parecer los estoicos themselves|they would show|receptive|to|the|strategies|to|to achieve it|Thus|therefore|to the|apparently|the|Stoics they would be receptive to strategies to achieve it. Thus, apparently, the Roman Stoics

romanos llegaron a la conclusión de que endulzar la virtud con la serenidad, más exactamente, Romans|they arrived|at|the|conclusion|to|that|to sweeten|the|virtue|with|the|serenity|more|exactly came to the conclusion that sweetening virtue with serenity, more precisely,

apuntando a la serenidad que la gente podría alcanzar persiguiendo la virtud, haría más aiming|at|the|serenity|that|the|people|they could|to achieve|pursuing|the|virtue|it would do|more aiming for the serenity that people could achieve by pursuing virtue, would make the Stoic doctrines more

atractivas las doctrinas estoicas a los romanos de a pie. Por otra parte, los maestros estoicos attractive|the|doctrines|Stoic|to|the|Romans|of|a|common people|On|another|hand|the|teachers|Stoic attractive to ordinary Romans. On the other hand, the Stoic masters

como Musonio Rufo y Epicteto tenían otra razón para centrarse en la serenidad, reforzaba el as|Musonius|Rufus|and|Epictetus|they had|another|reason|to|to focus|on|the|serenity|it reinforced|the just as Musonius Rufus and Epictetus had another reason to focus on serenity, it reinforced the

atractivo de su escuela ante potenciales estudiantes. Hemos de recordar que en el attraction|of|its|school|before|potential|students|We have|to|to remember|that|in|the appeal of their school to potential students. We must remember that in the

mundo antiguo las escuelas de filosofía competían directamente unas con otras. world|ancient|the|schools|of|philosophy|they competed|directly|some|with|others ancient world, philosophy schools directly competed with each other.

Si una escuela enseñaba una filosofía que la gente encontraba atractiva, conquistaba, if|a|school|it taught|a|philosophy|that|the|people|it found|attractive|it conquered If a school taught a philosophy that people found appealing, it gained,

cuota de mercado, pero si una escuela perdía el favor de los potenciales estudiantes, podía caer market|of|share|but|if|a|school|it lost|the|favor|of|the|potential|students|it could|to fall market share, but if a school lost the favor of potential students, it could fall

en el olvido, algo que, como hemos visto, casi le sucedió a la escuela estoica bajo la dirección in|the|oblivion|something|that|as|we have|seen|almost|to it|it happened|to|the|school|Stoic|under|the|direction in oblivion, something that, as we have seen, almost happened to the Stoic school under the leadership

de Cleantes. Para aumentar y retener a los estudiantes, las escuelas estaban dispuestas of|Cleantes|To|increase|and|retain|to|the|students|the|schools|they were|willing of Cleanthes. To increase and retain students, the schools were willing

a ser flexibles con las doctrinas que enseñaban. Por ejemplo, se ha sugerido que a mediados del to|be|flexible|with|the|doctrines|that|they taught|For|example|itself|it has|suggested|that|in|mid|of the to be flexible with the doctrines they taught. For example, it has been suggested that by the middle of the

siglo III a. C las escuelas estoica y de la academia decidieron formar una alianza filosófica century|III|BC|C|the|schools|Stoic|and|of|the|Academy|they decided|to form|a|alliance|philosophical 3rd century BC, the Stoic and Academy schools decided to form a philosophical alliance

y modificar sus doctrinas, con el propósito común de atraer a estudiantes de la escuela and|to modify|their|doctrines|with|the|purpose|common|to|to attract|to|students|of|the|school and modify their doctrines, with the common purpose of attracting students from the school

ya que estaban perdiendo adeptos a favor de esta filosofía rival. since|that|they were|losing|followers|to|in favor|of|this|philosophy|rival since they were losing followers to this rival philosophy.

XXIV, de modo similar, es concebible que los estoicos romanos, al acentuar la serenidad en XXIV|in|way|similar|it is|conceivable|that|the|stoics|Roman|to|to accentuate|the|serenity|in XXIV, similarly, it is conceivable that the Roman Stoics, by emphasizing serenity in

su filosofía, intentaran arrebatar estudiantes a los epicúreos, que también enarbolaban la their|philosophy|they will try|to snatch|students|from|the|Epicureans|that|also|they raised|the their philosophy, tried to attract students from the Epicureans, who also championed the

perspectiva de la serenidad ante sus estudiantes. Aunque parece inverosímil que los filósofos perspective|of|the|serenity|before|their|students|Although|it seems|implausible|that|the|philosophers perspective of serenity to their students. Although it seems implausible that ancient philosophers

antiguos adaptaran las doctrinas en un intento de atraer estudiantes, debemos recordar que así ancient||the|doctrines|in|an|attempt|to|to attract|students|we must|to remember|that|this way adapted doctrines in an attempt to attract students, we must remember that this is how it was.

es como empezaron precisamente muchas escuelas de filosofía. Por ejemplo, cuando Potamo de it is|how|they began|precisely|many|schools|of|philosophy|For|example|when|Potamo|of This is how many schools of philosophy precisely began. For example, when Potamo of

Alejandría decidió fundar una escuela, tuvo una idea que puede considerarse una genialidad del Alexandria|she decided|to found|a|school|she had|an|idea|that|it can|to be considered|a|genius|of the Alexandria decided to found a school, he had an idea that can be considered a stroke of

marketing. Decidió que la mejor manera de atraer estudiantes era tomar elementos de las doctrinas marketing|he/she decided|that|the|best|way|to|to attract|students|it was|to take|elements|of|the|doctrines marketing genius. He decided that the best way to attract students was to take elements from the doctrines

filosóficas de escuelas rivales. XXV, quienes se unían a su llamada escuela ecléctica se philosophical|of|schools|rival|XXV|those who|themselves|they joined|to|their|called|school|eclectic|themselves of rival philosophical schools. Those who joined his so-called eclectic school would

beneficiarían, según su argumentación, de lo mejor que podían ofrecer las escuelas competidoras. they would benefit|according to|their|argument|from|the|best|that|they could|to offer|the|schools|competing benefit, according to his argument, from the best that the competing schools could offer.

Más en concreto, hemos de recordar que, al inventar el estoicismo griego, el propio more|in|concrete|we have|to|to remember|that|when|to invent|the|stoicism|Greek|the|itself More specifically, we must remember that, when inventing Greek Stoicism, Zeno himself

Zenón mezcló y combinó elementos, al menos, de tres escuelas filosóficas diferentes, la cínica, Zeno|he mixed|and|he combined|elements|at|least|of|three|schools|philosophical|different|the|Cynic mixed and combined elements from at least three different philosophical schools: Cynicism,

la megárica y la academia. Al destacar el papel de la serenidad en su filosofía, the|Megarian|and|the|academy|In|to highlight|the|role|of|the|serenity|in|its|philosophy Megarian, and the Academy. By highlighting the role of serenity in his philosophy,

los estoicos no solo la hicieron más atractiva para los antiguos romanos, sino, en mi opinión, the|Stoics|not|only|it|they made|more|attractive|for|the|ancient|Romans|but|in|my|opinion the Stoics not only made it more appealing to the ancient Romans, but, in my opinion,

también para los individuos modernos. Después de todo, es poco habitual que los individuos also|for|the|individuals|modern|After|of|all|it is|little|usual|that|the|individuals also to modern individuals. After all, it is uncommon for individuals

modernos tengan interés en llegar a ser más virtuosos, en el sentido antiguo de la palabra, modern|they have|interest|in|to become|to|to be|more|virtuous|in|the|sense|ancient|of|the|word modern individuals are interested in becoming more virtuous, in the ancient sense of the word,

probablemente, deberíamos estar interesados en ello, pero la pura verdad es que a la mayoría probably|we should|to be|interested|in|it|but|the|pure|truth|it is|that|to|the|majority probably, we should be interested in it, but the plain truth is that most of us

de nosotros no nos interesa. Así pues, dile a alguien que posees y estás dispuesto a compartir of|us|not|ourselves|it interests|Thus|then|tell|to|someone|that|you possess|and|you are|willing|to|share are not interested. So, tell someone that you possess and are willing to share

una antigua estrategia para alcanzar la virtud, y probablemente recibirás un bostezo a cambio. an|ancient|strategy|to|achieve|the|virtue|and|probably|you will receive|a|yawn|in|return an ancient strategy for achieving virtue, and you will likely receive a yawn in return.

Dile que posees y estás dispuesto a compartir una antigua estrategia para alcanzar la serenidad, tell him/her|that|you possess|and|you are|willing|to|share|an|ancient|strategy|to|achieve|the|serenity Tell them that you possess and are willing to share an ancient strategy for achieving serenity,

y probablemente despertará su atención, en la mayoría de los casos, la gente no necesita and|probably|it will awaken|their|attention|in|the|majority|of|the|cases|the|people|not|it needs and it will probably catch your attention, in most cases, people do not need

convencerse del valor de la serenidad. En todo caso, se explayará contándote como su vida ha to convince oneself|of the|value|of|the|serenity|In|every|case|himself/herself|he/she will elaborate|telling you|how|his/her|life|it has to be convinced of the value of serenity. In any case, they will elaborate by telling you how their life has

sido arruinada por emociones negativas que perturban la serenidad, esta es la razón por been|ruined|by|emotions|negative|that|disturb|the|serenity|this|it is|the|reason|for been ruined by negative emotions that disturb serenity, this is the reason why

la que en las próximas páginas centro mi atención en los estoicos romanos más que en los griegos, the|that|in|the|next|pages|I center|my|attention|on|the|stoics|Roman|more|than|in|the|Greeks in the following pages I focus my attention on the Roman Stoics rather than the Greeks,

y también explica mi voluntad de centrar mi análisis no en sus consejos para alcanzar la and|also|it explains|my|will|to|to focus|my|analysis|not|on|their|advice|to|to achieve|the and it also explains my willingness to center my analysis not on their advice for achieving the

virtud, sino en cómo acceder y mantener la serenidad. Dicho esto, debería añadir que los virtue|but|in|how|to access|and|to maintain|the|serenity|That|this|I should|to add|that|the virtue, but in how to access and maintain serenity. That said, I should add that those

lectores que sigan los consejos del estoicismo romano para alcanzar la serenidad también, readers|who|they follow|the|advice|of the|stoicism|Roman|to|to achieve|the|serenity|also readers who follow the advice of Roman Stoicism to achieve serenity will also,

se verán inundados de virtud. Tanto mejor si esto sucede. 3. Estoicismo romano. themselves|they will see|flooded|with|virtue|So|better|if|this|it happens|Stoicism|Roman be flooded with virtue. All the better if this happens. 3. Roman Stoicism.

Los estoicos romanos más importantes, y aquellos de los que, en mi opinión, más puede aprender el the|stoics|Roman|most|important|and|those|of|the|whom|in|my|opinion|more|he/she can|to learn|him The most important Roman Stoics, and those from whom, in my opinion, the modern

individuo moderno, fueron Seneca, Musonio Rufo, Epicteto y Marco Aurelio, 1, la contribución que individual|modern|they were|Seneca|Musonius|Rufus|Epictetus|and|Marcus|Aurelius|the|contribution|that individual can learn the most, were Seneca, Musonius Rufus, Epictetus, and Marcus Aurelius, 1, the contribution that

los cuatro hicieron al estoicismo romano fue en gran medida complementaria. Seneca fue el mejor the|four|they made|to|stoicism|Roman|it was|in|great|measure|complementary|Seneca|he was|the|best the four made Roman Stoicism largely complementary. Seneca was the best

escritor de todos ellos, y sus ensayos y cartas alucilio constituyen una introducción accesible writer|of|all|them|and|their|essays|and|letters|alucilio|they constitute|an|introduction|accessible writer of them all, and his essays and letters to Lucilius constitute an accessible introduction

al estoicismo romano. Musonio es notable por su pragmatismo. Ofreció consejos detallados a los to|stoicism|Roman|Musonius|he is|notable|for|his|pragmatism|He offered|advice|detailed|to|the to Roman Stoicism. Musonius is notable for his pragmatism. He offered detailed advice to the

estoicos practicantes respecto cómo debían comer, qué deberían vestir, cómo debían comportarse con Stoics|practitioners|regarding|how|they should|to eat|what|they should|to wear|how|they should|to behave|with practicing Stoics regarding how they should eat, what they should wear, how they should behave with

sus padres e incluso cómo conducir su vida sexual. La especialidad de Epicteto era el análisis, entre his|parents|and|even|how|to conduct|his|life|sexual|The|specialty|of|Epictetus|it was|the|analysis|among their parents, and even how to conduct their sexual lives. Epictetus's specialty was analysis, between

otras cosas, explicó por qué la práctica del estoicismo podía aportarnos serenidad. Por último, other|things|he/she explained|for|why|the|practice|of the|stoicism|it could|to bring us|serenity|for|finally among other things, he explained why the practice of stoicism could bring us serenity. Finally,

en las meditaciones de Marco Aurelio, escritas como una suerte de diario, nos enteramos de los in|the|meditations|of|Marcus|Aurelius|written|as|a|kind|of|diary|to us|we find out|about|the in the meditations of Marcus Aurelius, written as a sort of diary, we learn about the

pensamientos de un estoico practicante. Observamos su búsqueda de soluciones estoicas para los thoughts|of|a|stoic|practitioner|We observe|his|search|for|solutions|stoic|for|the thoughts of a practicing stoic. We observe his search for stoic solutions to the

problemas de la vida cotidiana así como para las cuestiones a las que se enfrentaba como emperador. problems|of|the|life|everyday|as|well as|for|the|issues|to|the|that|himself/herself|he/she faced|as|emperor problems of everyday life as well as to the issues he faced as emperor.

Lucio Neo Seneca, también conocido como Seneca el joven, nació entre el 4 y el 1 a.C. en Córdoba. Lucius|Annaeus|Seneca|also|known|as|Seneca|the|young|he was born|between|the|and|the|||in|Córdoba Lucius Annaeus Seneca, also known as Seneca the Younger, was born between 4 and 1 BC in Cordoba.

Aunque se trata del estoico del que disponemos de más escritos filosóficos, no fue el más prolífico although|itself|it concerns|of the|stoic|of the|that|we have|of|more|writings|philosophical|not|he was|the|most|prolific Although he is the Stoic of whom we have the most philosophical writings, he was not the most prolific.

de ellos, este honor corresponde a Crisipo, pero sus obras no han sobrevivido. Tampoco fue of|them|this|honor|it corresponds|to|Chrysippus|but|his|works|not|they have|survived|Neither|it was That honor belongs to Chrysippus, but his works have not survived. He was not particularly

especialmente original. Sin embargo, sus escritos estoicos son maravillosos. Sus cartas y ensayos especially|original|Without|however|their|writings|stoic|they are|wonderful|Their|letters|and|essays original either. However, his Stoic writings are wonderful. His letters and essays

rebosan de comprensión hacia la condición humana. En estas obras, Seneca habla de aquello que suele they overflow|with|understanding|towards|the|condition|human|In|these|works|Seneca|he speaks|of|that|that|it usually overflow with understanding of the human condition. In these works, Seneca speaks about what usually

hacer infeliz a la gente, como la aflicción, la ira, la vejez y la ansiedad social, y sobre qué to make|unhappy|to|the|people|like|the|affliction|the|anger|the|old age|and|the|anxiety|social|and|about|what makes people unhappy, such as grief, anger, old age, and social anxiety, and about what.

podemos hacer para que nuestra vida no solo sea tolerable, sino feliz, como otros estoicos romanos we can|to do|to|that|our|life|not|only|it is|tolerable|but|happy|like|other|stoics|Romans we can do to make our life not only tolerable but happy, like other Roman Stoics.

de los que hablaré, Seneca no se resignaba estoicamente a la vida, por el contrario, of|the|that|I will talk|Seneca|not|himself|he resigned|stoically|to|the|life|for|the|on the contrary Of those I will talk about, Seneca did not stoically resign himself to life; on the contrary,

participaba activamente en ella. Y como estos otros estoicos, era una personalidad compleja. I participated|actively|in|it|And|like|these|other|stoics|he/she was|a|personality|complex he actively participated in it. And like these other Stoics, he was a complex personality.

En realidad, aunque no hubiera escrito una sola palabra sobre filosofía, habría sido incluido en in|reality|although|not|I had|written|a|single|word|about|philosophy|I would|been|included|in In fact, even if he had not written a single word about philosophy, he would have been included in

los libros de historia por otras tres razones. Sería recordado como un dramaturgo de éxito. the|books|of|history|for|other|three|reasons|It would be|remembered|as|a|playwright|of|success the history books for three other reasons. He would be remembered as a successful playwright.

Sería recordado por sus iniciativas financieras, parece haber sido el prototípico banquero de he/she would be|remembered|for|his/her|initiatives|financial|it seems|to have|been|the|prototypical|banker|of He would be remembered for his financial initiatives, he seems to have been the prototypical banker of

inversiones que llegó a ser enormemente rico en gran medida gracias, a su olfato para los negocios. investments|that|he/she became|to|to be|enormously|rich|in|great|measure|thanks|to|his/her|nose|for|the|business investments who became enormously wealthy largely thanks to his business acumen.

Y, por último, sería recordado por el papel que desempeñó en la política romana del siglo I DC. and|for|finally|he/she would be|remembered|for|the|role|that|he/she played|in|the|politics|Roman|of the|century|I|AD And, finally, he would be remembered for the role he played in Roman politics of the 1st century AD.

Además de senador, fue tutor, y en consecuencia, el principal consejero del emperador Nerón. in addition|to|senator|he was|tutor|and|in|consequence|the|main|advisor|of the|emperor|Nero In addition to being a senator, he was a tutor, and consequently, the chief advisor to Emperor Nero.

La relación de Seneca con la corte imperial le trajo problemas. Cuando Claudio se coronó emperador, the|relationship|of|Seneca|with|the|court|imperial|it|it brought|problems|When|Claudius|himself|he crowned|emperor Seneca's relationship with the imperial court brought him trouble. When Claudius was crowned emperor,

lo condenó a muerte por cometer, presuntamente, adulterio con Julia Livila, sobrina de Claudio. him|he condemned|to|death|for|committing|allegedly|adultery|with|Julia|Livila|niece|of|Claudius he was sentenced to death for allegedly committing adultery with Julia Livila, the niece of Claudius.

La sentencia fue conmutada por el destierro y la confiscación de todas sus propiedades, the|sentence|it was|commuted|for|the|exile|and|the|confiscation|of|all|his/her|properties The sentence was commuted to exile and the confiscation of all his properties,

y así, en el año 41 DC, Seneca, pasados los 40 años de edad, fue enviado a la Árida y Espinosa and|thus|in|the|year|AD|Seneca|after|the|years|of|age|he was|sent|to|the|Arid|and|Thorny and thus, in the year 41 AD, Seneca, past the age of 40, was sent to the Arid and Thorny

Roca, que conocemos como Córcega II, durante este tiempo, leyó, escribió, hizo un estudio de la rock|that|we know|as|Corsica|II|during|this|time|he read|he wrote|he did|a|study|of|the Rock, which we know as Corsica II, during this time, he read, wrote, studied the

isla y presumiblemente practicó el estoicismo. En el 49 DC, Agripina desposó a Claudio y le pidió island|and|presumably|he/she practiced|the|stoicism|In|the|AD|Agrippina|he/she married|to|Claudius|and|him|he/she asked island and presumably practiced Stoicism. In 49 AD, Agrippina married Claudius and asked him

que levantara el destierro a Seneca para que éste pudiera trabajar como, tutor de su hijo Nerón, that|he lifted|the|exile|to|Seneca|in order to|that|he|he could|to work|as|tutor|of|his|son|Nero that lifted the exile of Seneca so that he could work as a tutor to his son Nero,

que por aquel entonces tenía 11 ó 12 años. Así pues, Seneca regresó a Roma después de 8 años that|for|that|then|I was|or|years|Thus|therefore|Seneca|he returned|to|Rome|after|of|years who at that time was 11 or 12 years old. Thus, Seneca returned to Rome after 8 years

de destierro. Una vez instalado en la sociedad de su tiempo, se nos dice que se convirtió en, of|exile|Once|time|installed|in|the|society|of|his|time|itself|to us|it says|that|itself|it converted|into of exile. Once settled in the society of his time, it is said that he became,

el ciudadano más célebre de su época, el mayor escritor en prosa y verso, el nombre más elevado the|citizen|most|famous|of|his|era|the|greatest|writer|in|prose|and|verse|the|name|most|elevated the most famous citizen of his era, the greatest writer in prose and verse, the most esteemed name

de la literatura desde la Edad de Oro a principios de siglo y el favorito de la emperatriz. 3, of|the|literature|from|the|Age|of|Gold|to|beginnings|of|century|and|the|favorite|of|the|empress in literature from the Golden Age at the beginning of the century and the favorite of the empress. 3,

Seneca fue el primer sorprendido por su éxito en la vida, ¿acaso a mí?, se pregunta, nacido en la Seneca|he was|the|first|surprised|by|his|success|in|the|life|perhaps|to|me|himself|he asks|born|in| Seneca was the first surprised by his success in life, does it count for me? he wonders, born in the

estación de los caballeros y apenas un individuo de provincias, ¿me cuentan entre los grandes del station|of|the|gentlemen|and|hardly|a|individual|from|provinces|me|they count|among|the|great|of the station of gentlemen and barely an individual from the provinces, do they count me among the greats of the

reino? 4. Cuando Nerón se convirtió en emperador, Seneca fue ascendido a consejero. De hecho, |when|Nero|himself|he became|into|emperor|Seneca|he was|promoted|to|advisor|in|fact kingdom? 4. When Nero became emperor, Seneca was promoted to advisor. In fact,

tanto él como VI Afranio Burro, el prefecto de la guardia pretoriana, pasaron a formar parte del both|he|as|VI|Afranius|Ass|the|prefect|of|the|guard|praetorian|they passed|to|to form|part|of the both he and VI Afranius Burrus, the prefect of the praetorian guard, became part of the

círculo de confianza de Nerón. Al principio, Seneca y Burro hicieron un buen trabajo y circle|of|trust|of|Nero|At|the beginning|Seneca|and|Burrus|they did|a|good|job|and circle of trust of Nero. At first, Seneca and Burrus did a good job and

mantuvieron bajo control las tendencias licenciosas del emperador y él, Imperio Romano gozó de cinco they maintained|under|control|the|tendencies|licentious|of the|emperor|and|he|Empire|Roman|he enjoyed|of|five they kept the emperor's licentious tendencies under control and he, the Roman Empire enjoyed five

años de buen gobierno. Seneca también prosperó durante este periodo, llegó a ser increíblemente years|of|good|government|Seneca|also|he prospered|during|this|period|he became|to|to be|incredibly years of good governance. Seneca also prospered during this period, becoming incredibly

rico. Esta riqueza dio origen a la acusación de que Seneca era hipócrita, que defendía la rich|this|wealth|it gave|rise|to|the|accusation|that|that|Seneca|he was|hypocrite|that|he defended|the rich. This wealth gave rise to the accusation that Seneca was a hypocrite, that he advocated for

moderación mientras llevaba una vida de extrema opulencia. Sin embargo, los lectores han de tener moderation|while|I led|a|life|of|extreme|opulence|Without|however|the|readers|they have|to|to have moderation while leading a life of extreme opulence. However, readers should keep in mind

presente que, a diferencia de la escuela cínica, el estoicismo no exige a sus seguidores adoptar I present|that|to|difference|from|the|school|cynical|the|stoicism|not|it demands|to|its|followers|to adopt that, unlike the Cynic school, Stoicism does not require its followers to adopt

un estilo de vida ascético. Por el contrario, los estoicos creían que no había nada malo en a|style|of|life|ascetic|On|the|contrary|the|Stoics|they believed|that|not|there was|anything|wrong|in an ascetic lifestyle. On the contrary, the Stoics believed that there was nothing wrong with

disfrutar de las buenas cosas que la vida puede ofrecer, siempre y cuando seamos cuidadosos con to enjoy|of|the|good|things|that|the|life|it can|to offer|always|and|when|we are|careful|with enjoying the good things that life can offer, as long as we are careful with

el modo en el que las disfrutamos. En concreto, hemos de estar listos para renunciar a ellas sin the|way|in|the|that|them|we enjoy|In|specific|we have|to|to be|ready|to|to renounce|to|them|without the way we enjoy them. Specifically, we must be ready to give them up without

lamentarlos y cambiar nuestras circunstancias. Tras la muerte de Agripina en el 59 d.C., to regret them|and|to change|our|circumstances|After|the|death|of|Agrippina|in|the|| regret and change our circumstances. After Agrippina's death in 59 A.D.,

Nerón ordenó su asesinato. El emperador empezó a oponerse a la guía de Seneca y Burro. En el 62 d.C. Nero|he ordered|his|assassination|The|emperor|he began|to|to oppose|to|the|guidance|of|Seneca|and|Burrus|In|the|| Nero ordered her assassination. The emperor began to oppose the guidance of Seneca and Burrus. In 62 A.D.

murió Burro, ya sea por enfermedad o como resultado de un envenenamiento. Seneca se dio cuenta de que he died|Donkey|already|whether|due to|illness|or|as|a result|of|a|poisoning|Seneca|himself|he realized|account|that| Burro died, either from illness or as a result of poisoning. Seneca realized that

sus días en la corte estaban contados e intentó retirarse de la política, alegando vejez y mala his|days|in|the|court|they were|counted|and|he tried|to retire|from|the|politics|claiming|old age|and|bad his days in the court were numbered and tried to withdraw from politics, citing old age and poor

salud. Por último, Nerón le permitió retirarse, pero su retiro fue efímero. Los consejeros que health|for|finally|Nero|to him|he allowed|to withdraw|but|his|withdrawal|it was|ephemeral|The|advisors|that health. Ultimately, Nero allowed him to retire, but his retirement was short-lived. The advisors who

sustituyeron a Seneca convencieron a Nerón de que el filósofo estoico había participado en they replaced|to|Seneca|they convinced|to|Nero|that|that|the|philosopher|stoic|he had|participated|in replaced Seneca convinced Nero that the Stoic philosopher had participated in

una conspiración contra él, y en el 65 d.C. Nerón ordenó su muerte. Cuando los amigos presentes en a|conspiracy|against|him|and|in|the|||Nero|he ordered|his|death|When|the|friends|present|in a conspiracy against him, and in 65 AD, Nero ordered his death. When the friends present at

su ejecución rompieron a llorar por su destino, Seneca los reprendió. Les echó en cara que había his|execution|they broke|to|cry|for|their|fate|Seneca|them|he reprimanded|them|he threw|in|face|that|there was his execution made them cry for their fate, Seneca rebuked them. He pointed out that it had been due to their stoicism.

sido de su estoicismo. A continuación abrazó a su esposa. Las arterias de sus brazos fueron been|of|his|stoicism|To|next|he embraced|to|his|wife|The|arteries|of|his|arms|they were Next, he embraced his wife. The arteries in his arms were

seccionadas, pero debido a la edad y a la debilidad, sangraba lentamente, por lo que severed|but|due|to|the|age|and|to|the|weakness|it bled|slowly|for|it|that severed, but due to age and weakness, he bled slowly, so

también se cortaron las arterias de piernas y rodillas. Seguía sin morir. Pidió a un amigo also|himself/herself|they cut|the|arteries|of|legs|and|knees|He/She continued|without|dying|He/She asked|to|a|friend the arteries in his legs and knees were also cut. He still did not die. He asked a friend

que trajera veneno, que tomó, pero sin consecuencias fatales. Entonces lo llevaron a un baño, y el that|he/she brought|poison|that|he/she took|but|without|consequences|fatal|Then|him|they took|to|a|bathroom|and|he to bring poison, which he took, but without fatal consequences. Then they took him to a bath, and the

vapor lo sofocó. 5. Seneca escribió el ensayo sobre la vida feliz para su hermano Galío, steam|it|suffocated|Seneca|he wrote|the|essay|on|the|life|happy|for|his|brother|Galileo steam suffocated him. 5. Seneca wrote the essay on the happy life for his brother Gallio,

el mismo Galío mencionado en Hechos 18, 12-16 del Nuevo Testamento por su rechazo a juzgar a the|same|Gallio|mentioned|in|Acts|of the|New|Testament|for|his|rejection|to|to judge|to the same Gallio mentioned in Acts 18:12-16 of the New Testament for his refusal to judge

San Pablo en Corinto. En su escrito, Seneca explica el mejor camino para alcanzar la serenidad. Saint|Paul|in|Corinth|In|his|writing|Seneca|he explains|the|best|way|to|to achieve|the|serenity Saint Paul in Corinth. In his writing, Seneca explains the best way to achieve serenity.

Básicamente, necesitamos utilizar nuestra capacidad de raciocinio para alejar, todo lo basically|we need|to use|our|ability|to|reasoning|to|to distance|everything|it Basically, we need to use our reasoning ability to distance ourselves from everything that

que nos excita o nos aterra. Si podemos hacerlo, disfrutaremos de una serenidad inquebrantable y that|us|excites|or|us|terrifies|If|we can|to do it|we will enjoy|of|an|serenity|unbreakable|and excites or terrifies us. If we can do this, we will enjoy an unshakable serenity and

una libertad duradera, y experimentaremos una alegría ilimitada, firme e inalterable. De hecho, a|freedom|lasting|and|we will experience|a|joy|unlimited|firm|and|unalterable|In|fact a lasting freedom, and we will experience unlimited, firm, and unchanging joy. In fact,

afirma, como hemos visto, que quien practica los principios del estoicismo, debe, tanto si quiere he/she affirms|as|we have|seen|that|whoever|he/she practices|the|principles|of the|stoicism|he/she must|as much|if|he/she wants it asserts, as we have seen, that anyone who practices the principles of stoicism must, whether they want

como si no, estar asistido por una jovialidad constante y una profunda alegría y menesteres as|if|not|to be|assisted|by|a|joviality|constant|and|a|profound|joy|and|tasks to or not, be assisted by a constant joviality and a deep joy and needs

profundamente arraigados, ya que encuentra deleite en sus propios recursos, y no desea gozo más grande deeply|rooted|already|that|he/she finds|delight|in|his/her|own|resources|and|not|he/she desires|joy|more|greater that are deeply rooted, as they find delight in their own resources, and do not desire a greater joy

que el interior. Por otra parte, comparados con estas alegrías, los placeres de la carne son that|the|interior|On|another|part|compared|with|these|joys|the|pleasures|of|the|flesh|they are than the inner one. On the other hand, compared to these joys, the pleasures of the flesh are

insignificantes, triviales y fugaces.6. En otro lugar, Seneca dice a su amigo Lucilio que si desea insignificant|trivial|and|fleeting|In|another|place|Seneca|he says|to|his|friend|Lucilius|that|if|he desires insignificant, trivial, and fleeting. 6. Elsewhere, Seneca tells his friend Lucilius that if he wishes

practicar el estoicismo, tendrá que, aprender a sentir alegría. Añade que una de las razones por to practice|the|stoicism|it will|to|to learn|to|to feel|joy|Add|that|one|of|the|reasons|for to practice Stoicism, he will have to learn to feel joy. He adds that one of the reasons why

las que quiere que Lucilio practique el estoicismo tiene que ver con su deseo de que, su amigo, no se the|that|he/she wants|that|Lucilio|he practices|the|stoicism|it has|to|to see|with|his|desire|of|that|his|friend|not|himself/herself he wants Lucilius to practice Stoicism has to do with his desire for his friend not to be

vea privado de la alegría.7. Quienes se acostumbran a pensar que los estoicos son una pandilla taciturna, he/she sees|deprived|of|the|joy|Those who|themselves|they get used|to|to think|that|the|Stoics|they are|a|gang|taciturn deprived of joy. 7. Those who are used to thinking that Stoics are a gloomy bunch,

tal vez se sorprendan ante estos comentarios, pero estas y otras observaciones evidencian que la maybe|time|themselves|they surprise|in front of|these|comments|but|these|and|other|observations|they evidence|that|the may be surprised by these comments, but these and other observations show that the

expresión estoico-alegre no es un oxímoron. Dicho esto, debería añadir que algunos estudiosos del expression|||not|it is|an|oxymoron|That|this|I should|to add|that|some|scholars|of the the stoic-joyful expression is not an oxymoron. That said, I should add that some scholars of the

mundo clásico se niegan a tomarse los comentarios de Seneca sobre la felicidad en sentido literal. world|classical|themselves|they deny|to|to take|the|comments|about|Seneca|on|the|happiness|in|sense|literal classical world refuse to take Seneca's comments on happiness literally.

La filósofa Martha Nussbaum, por ejemplo, señala que Seneca, inmediatamente después de ofrecer el the|philosopher|Martha|Nussbaum|for|example|she points out|that|Seneca|immediately|after|of|to offer|the Philosopher Martha Nussbaum, for example, points out that Seneca, immediately after offering the

consejo anterior a Lucilio, explica lo que quiere decir con alegría, no es, dice Seneca, una alegría, advice|prior|to|Lucilius|he explains|what|that|he wants|to mean|with|joy|not|it is|says|Seneca|a|joy previous advice to Lucilius, explains what he means by joy; it is not, says Seneca, a joy,

dulce y agradable, por el contrario, la alegría que tiene en mente es un, asunto serio. Vea sweet|and|pleasant|for|the|contrary|the|joy|that|it has|in|mind|it is|a|matter|serious|See sweet and pleasant; on the contrary, the joy he has in mind is a serious matter. See

se Nussbaum, 400. Sin embargo, he de decir que al expresarse así Seneca intenta distinguir entre la himself|Nussbaum|Without|however|I|to|to say|that|upon|expressing himself|like this|Seneca|he attempts|to distinguish|between|the see Nussbaum, 400. However, I must say that in expressing himself this way, Seneca tries to distinguish between the

alegría estoica y los estados mentales relacionados, cuando, por ejemplo, le dice a Lucilio que no joy|stoic|and|the|states|mental|related|when|for|example|to him|he says|to|Lucilius|that|no stoic joy and related mental states, when, for example, he tells Lucilius not to

asuma que, quien ríe está alegre, a de Lucilium, 23.3, distingue la alegría de la euforia. Una let us assume|that|whoever|laughs|he/she is|happy|to|of|Lucilius|he/she distinguishes|the|joy|from|the|euphoria|One assume that anyone who laughs is joyful, in Lucilium, 23.3, he distinguishes joy from euphoria. A

persona puede estar eufórica y por lo tanto reír, aunque no esté feliz, pensemos, por ejemplo, en person|can|to be|euphoric|and|for|it|therefore|to laugh|although|not|it is|happy|let's think|for|example|in person can be euphoric and therefore laugh, even if they are not happy; let us think, for example, of

quien alcanza un estado eufórico al tomar metanfetaminas, Cayo Musonio Rufo, el menos who|reaches|a|state|euphoric|when|taking|methamphetamines|Gaius|Musonius|Rufus|the|least someone who reaches an euphoric state by taking methamphetamines, Gaius Musonius Rufus, the least

conocido de los cuatro grandes estoicos romanos, nació en torno al 30 d.C. Gracias a la posición known|of|the|four|great|Stoics|Roman|he was born|in|around|to|||Thanks|to|the|position known as one of the four great Roman Stoics, was born around 30 AD. Thanks to his family's position

de su familia, podría haber llegado lejos en política, pero en cambio eligió fundar una of|his/her|family|he/she could|to have|arrived|far|in|politics|but|in|instead|he/she chose|to found|a he could have gone far in politics, but instead he chose to found a

escuela de filosofía. Sabemos poco de Musonio porque, al igual que Sócrates, no se molestó en school|of|philosophy|We know|little|about|Musonius|because|as|equal|to|Socrates|not|himself|he bothered|in school of philosophy. We know little about Musonius because, like Socrates, he did not bother to

escribir sus pensamientos filosóficos. Por suerte tenía un discípulo, Lucio, que tomaba notas durante to write|his|thoughts|philosophical|For|luck|he had|a|disciple|Lucio|who|he took|notes|during write down his philosophical thoughts. Fortunately, he had a disciple, Lucius, who took notes during

sus clases. En estas notas, Lucio suele empezar refiriéndose a lo que, el, Musonio, decía en his|classes|In|these|notes|Lucio|usually|to begin|referring|to|what|that|he|Musonius|he said|in his classes. In these notes, Lucius often begins by referring to what Musonius said in

respuesta a alguna pregunta. Por lo tanto, parece probable que las clases que Musonio impartía en answer|to|some|question|For|it|therefore|it seems|likely|that|the|classes|that|Musonius|he taught|in response to some question. Therefore, it seems likely that the classes Musonius taught in

su escuela no fueran monólogos, más bien adoptaban la forma de una conversación socrática bidireccional their|school|not|they were|monologues|more|rather|they adopted|the|form|of|a|conversation|Socratic|bidirectional his school were not monologues, but rather took the form of a two-way Socratic conversation

con sus estudiantes. También es probable que Musonio utilizara estas conversaciones tanto with|his|students|Also|it is|likely|that|Musonius|he utilized|these|conversations|as well with his students. It is also likely that Musonius used these conversations both

para instruir a sus estudiantes como para, evaluar su progreso filosófico. Musonio alcanzó la cúspide to|instruct|to|his|students|as|to|evaluate|their|progress|philosophical|Musonius|he reached|the|peak to instruct his students and to assess their philosophical progress. Musonius reached the peak

de su fama e influencia en la época del emperador Nerón. Aparentemente se alineó con los enemigos of|his|fame|and|influence|in|the|era|of the|emperor|Nero|Apparently|himself/herself|he/she aligned|with|the|enemies of his fame and influence during the time of Emperor Nero. Apparently, he aligned himself with the enemies

de Nerón, o con aquellos que el gobernante consideraba como tales. Nerón decretó su of|Nero|or|with|those|that|the|ruler|he considered|as|such|Nero|he decreed|his of Nero, or with those whom the ruler considered as such. Nero decreed his

encarcelamiento y su posterior destierro, según Tácito, la verdadera razón por la que desterró a imprisonment|and|its|subsequent|exile|according to|Tacitus|the|true|reason|for|the|that|he exiled|to imprisonment and subsequent exile; according to Tacitus, the true reason for which he exiled

Musonio fue la envidia que sentía ante su fama como filósofo.9 El destierro de Musonio fue Musonius|he was|the|envy|that|he felt|towards|his|fame|as|philosopher|The|exile|of|Musonius|it was Musonius was the envy he felt towards his fame as a philosopher. The exile of Musonius was

especialmente severo, como suele ser habitual. En el 65 d.C. fue enviado a la isla de Giaros, especially|severe|as|it usually|to be|usual|In|the|||he was|sent|to|the|island|of|Giaros especially severe, as is usually the case. In 65 A.D. he was sent to the island of Giaros,

o Giaros, en las Cícladas, un grupo de islas del mar Egeo, al sudeste de Grecia. La isla era un or|Giaros|in|the|Cyclades|a|group|of|islands|of the|sea|Aegean|to the|southeast|of|Greece|The|island|it was|a or Giaros, in the Cyclades, a group of islands in the Aegean Sea, southeast of Greece. The island was a

paraje desolado, inhóspito, rocoso y casi sin agua. El geógrafo e historiador griego Estrabón place|desolate|inhospitable|rocky|and|almost|without|water|The|geographer|and|historian|Greek|Strabo a desolate, inhospitable, rocky place with almost no water. The Greek geographer and historian Strabo

dice de ella que, carece de valor alguno,10, y Seneca la menciona en su lista de los peores he/she says|about|her|that|it lacks|of|value|any|and|Seneca|her|he/she mentions|in|his/her|list|of|the|worst says of it that it has no value whatsoever, and Seneca mentions it in his list of the worst

lugares a los que ser exiliado,11, curiosamente, esta isla seguía siendo usada como lugar de places|to|the|that|to be|exiled|curiously|this|island|it continued|being|used|as|place|of places to be exiled to; interestingly, this island continued to be used as a place of

destierro en el siglo XX. Los generales griegos enviaban allí a sus rivales políticos a principios exile|in|the|century|XX|The|generals|Greek|they sent|there|to|their|rivals|political|to|early exile in the 20th century. Greek generals sent their political rivals there in the early

de los 70.12. Sin embargo, en su exilio, Musonio no cayó en la desesperación. Por el contrario, of|the|Without|however|in|his|exile|Musonius|not|he fell|into|the|despair|For|the|contrary 70s. However, in his exile, Musonius did not fall into despair. On the contrary,

se interesó en Giaros y en sus habitantes, fundamentalmente pescadores. Pronto descubrió himself/herself|he/she became interested|in|Giaros|and|in|its|inhabitants|fundamentally|fishermen|Soon|he/she discovered he became interested in Giaros and its inhabitants, mainly fishermen. He soon discovered

una fuente en la isla y la hizo más habitable. Y la soledad que pudiera experimentar era aliviada a|fountain|on|the|island|and|the|it made|more|habitable|And|the|solitude|that|it could|to experience|it was|alleviated a spring on the island and made it more habitable. And the solitude he might experience was alleviated

por la afluencia de discípulos filosóficos. Musonio volvió a Roma después de la muerte de Nerón. for|the|influx|of|disciples|philosophical|Musonius|he returned|to|Rome|after|of|the|death|of|Nero by the influx of philosophical disciples. Musonius returned to Rome after Nero's death.

Poco después, el emperador Vespasiano desterró a todos los filósofos de Roma, pero al parecer shortly|after|the|emperor|Vespasian|he exiled|to|all|the|philosophers|from|Rome|but|to the|apparently Shortly after, Emperor Vespasian exiled all philosophers from Rome, but apparently

hizo una excepción con Musonio,13, sin embargo, más tarde volvió a ser exiliado. Murió en torno he made|an|exception|with|Musonius|without|however|more|later|he returned|to|to be|exiled|he died|around|the time he made an exception for Musonius, however, he was later exiled again. He died around

al 100 d.C. Según Musonio debemos estudiar filosofía porque, de otro modo, ¿cómo esperamos in|||According to|Musonius|we must|to study|philosophy|because|of|other|way|how|we expect to 100 AD. According to Musonius, we must study philosophy because, otherwise, how do we expect

llevar una buena vida?,14. Asimismo, afirma que estudiar filosofía debería influirnos personal to lead|a|good|life|Likewise|he/she affirms|that|studying|philosophy|it should||personally to lead a good life?, 14. Likewise, he claims that studying philosophy should influence us personally

y profundamente, de hecho, cuando un filósofo diserta, sus palabras deberían hacer temblar and|deeply|of|fact|when|a|philosopher|he/she disserts|his/her|words|they should|to make|to tremble and profoundly; in fact, when a philosopher speaks, his words should make the audience tremble

y avergonzarse al público, y cuando debate, el público no debería aplaudirlo, sino guardar silencio, and|to embarrass oneself|in front of|the audience|and|when|he/she debates|the|audience|not|it should|to applaud him/her|but|to keep|silence and feel ashamed, and when he debates, the audience should not applaud him, but remain silent,

15, Según Epicteto, el propio Musonio parecía poseer la capacidad de reducir al público al silencio, according to|Epictetus|the|own|Musonius|he seemed|to possess|the|ability|to|to reduce|the|audience|to|silence 15. According to Epictetus, Musonius himself seemed to possess the ability to reduce the audience to silence,

ya que cuando hablaba, los oyentes tenían la impresión de que había descubierto y expuesto since|that|when|I spoke|the|listeners|they had|the|impression|that|that|I had|discovered|and|exposed since when he spoke, the listeners had the impression that he had discovered and exposed

ante ellos aquellos rasgos de los que se avergonzaban,16. Musonio también creía que la práctica before|them|those|traits|of|the|that|themselves|they were ashamed|Musonius|also|he believed|that|the|practice before them those traits of which they were ashamed, 16. Musonius also believed that the practice

de la filosofía exigía no retirarse del mundo, como aconsejaban los epicúreos, sino ser un vigoroso of|the|philosophy|it demanded|not|to withdraw|from the|world|as|they advised|the||but|to be|a|vigorous of philosophy required not withdrawing from the world, as the Epicureans advised, but being a vigorous

participante en los asuntos públicos. Por lo tanto, Musonio enseñaba a sus alumnos a conservar participant|in|the|matters|public|For|it|therefore|Musonius|he taught|to|his|students|to|to preserve participant in public affairs. Therefore, Musonius taught his students to maintain

su serenidad estoica mientras participaban de ellos, además de pensar que la filosofía tenía his|serenity|stoic|while|they participated|in|them|in addition|of|to think|that|the|philosophy|it had their stoic serenity while participating in them, in addition to believing that philosophy had

que ser eminentemente práctica, Musonio también creía que su estudio tenía que ser universal. that|to be|eminently|practical|Musonius|also|he believed|that|his|study|it had|to|to be|universal that being eminently practical, Musonius also believed that his study had to be universal.

De hecho, afirmaba que tanto las mujeres como los hombres, habían recibido de los dioses el mismo in|fact|he/she affirmed|that|both|the|women|as|the|men|they had|received|from|the|gods|the|same In fact, he claimed that both women and men had received the same

poder de raciocinio. En consecuencia, las mujeres, como los hombres, pueden beneficiarse de la power|of|reasoning|In|consequence|the|women|like|the|men|they can|to benefit|from|the power of reasoning from the gods. Consequently, women, like men, can benefit from the

educación y del estudio de la filosofía, 17, Musonio ha sido aplaudido por las modernas education|and|of the|study|of|the|philosophy|Musonius|he has|been|applauded|for|the|modern education and study of philosophy. Musonius has been praised by modern

feministas debido a esta actitud, Epicteto, el más célebre de los estudiantes de Musonio, feminists|due|to|this|attitude|Epictetus|the|most|famous|of|the|students|of|Musonius feminists because of this attitude; Epictetus, the most famous of Musonius's students,

nació esclavo entre el 50 y el 60 d.C. Fue comprado por Epafrodito, secretario del emperador Nerón y he was born|a slave|between|the|and||||he was|bought|by|Epaphroditus|secretary|of the|emperor|Nero| was born a slave between 50 and 60 A.D. He was bought by Epaphroditus, secretary of Emperor Nero and

luego de Domitiano. Esto hizo que Epicteto conociera la corte imperial, 18, también significaba que, after|of|Domitian|This|it made|that|Epictetus|he knew|the|court|imperial|also|it meant|that later of Domitian. This meant that Epictetus got to know the imperial court, 18, it also meant that,

a pesar de su situación, era un esclavo, cualificado. Los romanos apreciaban a los in|spite|of|his|situation|he was|a|slave|qualified|The|Romans|they appreciated|to|the despite his situation, he was a qualified slave. The Romans valued slaves who showed signs of intelligence and initiative. They trained them to make the

esclavos que mostraban signos de inteligencia e iniciativa. Los formaban para que hicieran el slaves|that|they showed|signs|of|intelligence|and|initiative|They|they trained|to|that|they did|the best possible use of their gifts, and therefore, they put them to work as teachers, advisors.

mejor uso posible de sus dones, y por lo tanto, los ponían a trabajar como profesores, consejeros better|use|possible|of|their|gifts|and|for|it|therefore|them|they put|to|to work|as|teachers|counselors

y administradores, Epicteto parece haber desarrollado un interés en la filosofía en una and|administrators|Epictetus|he seems|to have|developed|an|interest|in|the|philosophy|in|a and administrators, Epictetus seems to have developed an interest in philosophy at a

fase muy temprana de su vida. Se dice que siendo adolescente preguntaba a la gente si sus almas phase|very|early|of|his|life|It|says|that|being|a teenager|he asked|to|the|people|if|their|souls very early stage of his life. It is said that as a teenager he would ask people if their souls

gozaban de salud. Si lo ignoraban, él insistía en sus preguntas hasta que amenazaban con pegarle, they enjoyed|of|health|If|it|they ignored|he|he insisted|on|his|questions|until|that|they threatened|to|to hit him were in good health. If they ignored him, he would insist on his questions until they threatened to hit him,

19, sin duda, esta conducta sugiere que en un principio Epicteto había sido atraído por el without|doubt|this|behavior|it suggests|that|in|a|beginning|Epictetus|he had|been|attracted|by|the 19, undoubtedly, this behavior suggests that initially Epictetus had been attracted to the

cinismo y no por el estoicismo. Como hemos visto, los cínicos practicaban una forma de proselitismo cynicism|and|not|for|the|stoicism|As|we have|seen|the|cynics|they practiced|a|form|of|proselytism cynicism and not to stoicism. As we have seen, the cynics practiced a form of proselytism.

a la que los estoicos eran ajenos. Incluso en su filosofía madura podemos encontrar evidencias de to|the|which|the|Stoics|they were|alien|Even|in|their|philosophy|mature|we can|to find|evidence|of to which the Stoics were indifferent. Even in their mature philosophy, we can find evidence of

su respeto por los cínicos. Tras la muerte de Nerón, Epicteto consiguió, aparentemente, his|respect|for|the|cynics|After|the|death|of|Nero|Epictetus|he managed|apparently their respect for the Cynics. After Nero's death, Epictetus apparently achieved

su libertad. Fundó una escuela de filosofía, pero fue desterrado, junto a todos los filósofos de Roma, his|freedom|he founded|a|school|of|philosophy|but|he was|exiled|along|to|all|the|philosophers|of|Rome his freedom. He founded a school of philosophy, but was exiled, along with all the philosophers of Rome,

por Domiciano. Trasladó su escuela a Nicópolis, en la actual Grecia Occidental. Después del for|Domitian|He moved|his|school|to|Nicopolis|in|the|present|Greece|Western|After|of the by Domitian. He moved his school to Nicopolis, in present-day Western Greece. After the

asesinato de Domiciano, el estoicismo recobró su respetabilidad e incluso se puso de moda assassination|of|Domitian|the|stoicism|it regained|its|respectability|and|even|itself|it became|of|fashionable assassination of Domitian, Stoicism regained its respectability and even became fashionable.

entre los romanos. Por aquel entonces Epicteto era el principal maestro estoico. Podía haber among|the|Romans|In|that|then|Epictetus|he was|the|main|teacher|Stoic|He could|to have among the Romans. At that time, Epictetus was the main Stoic teacher. He could have

regresado a Roma, pero decidió quedarse en Nicópolis. Pese a su ubicación, su escuela atraía returned|to|Rome|but|he/she decided|to stay|in|Nicopolis|Despite|to|its|location|its|school|it attracted returned to Rome, but he decided to stay in Nicopolis. Despite its location, his school attracted

estudiantes de todo el imperio romano. Según Anthony Alon, especialista en el mundo clásico, students|from|all|the|empire|Roman|According to|Anthony|Alon|specialist|in|the|world|classical students from all over the Roman Empire. According to Anthony Alon, a specialist in the classical world,

Epicteto esperaba que sus alumnos cumplieran con dos condiciones, 1. el deseo de beneficiarse de Epictetus|he expected|that|his|students|they fulfilled|with|two|conditions|the|desire|to|to benefit from| Epictetus expected his students to meet two conditions, 1. the desire to benefit from

la filosofía, y 2. comprender lo que significa el compromiso con la filosofía. 20, Epicteto sabía the|philosophy|and|to understand|what|that|it means|the|commitment|with|the|philosophy|Epictetus|he knew philosophy, and 2. to understand what it means to commit to philosophy. 20, Epictetus knew

que sus palabras serían inútiles con estudiantes que aún no hubieran reconocido sus propias that|their|words|they would be|useless|with|students|that|still|not|they had|recognized|their|own that his words would be useless with students who had not yet recognized their own

insuficiencias o que no estuvieran dispuestos a dar los pasos necesarios para abordarlas. Describe deficiencies|or|that|not|they were|willing|to|to take|the|steps|necessary|to|to address them| shortcomings or who were not willing to take the necessary steps to address them. He describes

a su alumno ideal como alguien que estará satisfecho si puede vivir libre e imperturbable, to|his/her|student|ideal|as|someone|that|he/she will be|satisfied|if|he/she can|to live|free|and|unflappable his ideal student as someone who will be satisfied if they can live freely and untroubled,

como alguien que busca estar, sereno y ajeno a la agitación.21. Lo que estos estudiantes as|someone|who|seeks|to be|calm|and|alien|to|the|agitation|What|that|these|students as someone who seeks to be calm and unaffected by turmoil. 21. What these students

podían esperar de las clases de Epicteto era no una comunicación unidireccional, they could|to expect|from|the|classes|of|Epictetus|it was|not|a|communication|unidirectional could expect from Epictetus's classes was not a one-way communication,

de maestro a alumno, sobre teorías filosóficas esotéricas. Al contrario, quería que sus from|teacher|to|student|about|theories|philosophical|esoteric|In|contrast|he wanted|that|his from teacher to student, about esoteric philosophical theories. On the contrary, he wanted his

estudiantes abordaran sus clases de modo personal. Quería que sus observaciones les tocaran muy de students|they approach|their|classes|in|way|personal|I wanted|that|their|observations|to them|they touched|very|in students to approach their classes in a personal way. He wanted his observations to touch them very

cerca. Por lo tanto, decía a sus estudiantes que una escuela estoica debía de ser como la consulta near|For|it|therefore|he/she said|to|his/her|students|that|a|school|stoic|it should|to|to be|like|the|consultation closely. Therefore, he told his students that a Stoic school should be like a doctor's consultation

de un médico y que los pacientes, debían abandonarla sintiéndose mal, y no bien, 22, of|a|doctor|and|that|the|patients|they had to|to abandon it|feeling|bad|and|not|good and that the patients should leave it feeling unwell, not well, with the idea that any treatment that cures a patient must also cause them discomfort.

con la idea de que todo tratamiento que cura a un paciente también ha de provocarle incomodidad. with|the|idea|that|that|every|treatment|that|cures|a|a|patient|also|it has|to|to cause him/her|discomfort

Así pues, según Lon, sus clases eran, lecciones dialécticas, invitaciones a que el público se thus|therefore|according to|Lon|his|classes|they were|lessons|dialectical|invitations|to|that|the|public|itself Thus, according to Lon, his classes were dialectical lessons, invitations for the audience to

examinara a sí mismo, punto, 23. Según Epicteto, la principal preocupación de la filosofía debería he/she examines|himself|itself|himself|point|According to|Epictetus|the|main|concern|of|the|philosophy|it should examine themselves, point 23. According to Epictetus, the main concern of philosophy should

ser el arte de la vida. Así como la madera es el medio del carpintero y el bronce el medio del to be|the|art|of|the|life|Thus|as|the|wood|it is|the|medium|of the|carpenter|and|the|bronze|the|medium|of the be the art of living. Just as wood is the medium of the carpenter and bronze the medium of the

escultor, tu vida es el medio con el que practicas el arte de la vida, 24, es más, así como un maestro sculptor|your|life|it is|the|medium|with|the|that|you practice|the|art|of|the|life|it is|more|thus|as|a|master sculptor, your life is the medium with which you practice the art of living, 24, moreover, just as a master

carpintero enseña al aprendiz mostrándole técnicas que pueden utilizarse para construir, cosas de carpenter|he teaches|to the|apprentice|by showing him|techniques|that|they can|to be used|to|to build|things|of carpenter teaches the apprentice by showing him techniques that can be used to build things.

madera, Epicteto enseñaba a su estudiante el arte de la vida mostrándole técnicas que podían wood|Epictetus|he taught|to|his|student|the|art|of|the|life|by showing him|techniques|that|they could wood, Epictetus taught his student the art of living by showing him techniques that could

utilizarse para influir, en su vida. Las técnicas en cuestión eran muy prácticas y completamente to be used|to|to influence|in|his/her|life|The|techniques|in|question|they were|very|practical|and|completely be used to influence his life. The techniques in question were very practical and completely

aplicables a los estudiantes en su vida cotidiana. Entre otras cosas, les enseñaba cómo responder a applicable|to|the|students|in|their|life|everyday|Among|other|things|to them|I taught|how|to respond|to applicable to students in their daily lives. Among other things, he taught them how to respond to

los insultos, cómo tratar con sirvientes incompetentes, cómo abordar a un hermano enfadado, the|insults|how|to deal|with|servants|incompetent|how|to approach|to|a|brother|angry insults, how to deal with incompetent servants, how to approach an angry brother,

cómo afrontar la pérdida de un ser querido y cómo enfrentarse al exilio. Epicteto prometía que si how|to face|the|loss|of|a|being|loved|and|how|to confront|the|exile|Epictetus|he promised|that|if how to cope with the loss of a loved one, and how to face exile. Epictetus promised that if

eran capaces de dominar estas técnicas, podrían experimentar una vida rebosante de propósito y they were|capable|of|to master|these|techniques|they could|to experience|a|life|overflowing|with|purpose| if they were able to master these techniques, they could experience a life overflowing with purpose and

dignidad, y lo que es más importante, alcanzarían la serenidad, además, podrían conservar la dignidad dignity|and|it|that|it is|more|important|they would achieve|the|serenity|moreover|they could|to preserve|the|dignity dignity, and more importantly, they would achieve serenity; furthermore, they could maintain their dignity

y la serenidad independientemente de las dificultades que la vida les infligiera. Más tarde, and|the|serenity|regardless|of|the|difficulties|that|the|life|to them|it inflicted|More|later and serenity regardless of the difficulties that life inflicted upon them. Later,

quienes leen a Epicteto no pueden evitar detectar su frecuente mención a la religión. De hecho, those who|they read|to|Epictetus|not|they can|to avoid|to detect|his|frequent|mention|to|the|religion|Of|fact those who read Epictetus cannot help but notice his frequent mention of religion. In fact,

en sus escritos, Seus es quien aparece mencionado un mayor número de veces, con excepción de Sócrates. in|his|writings|Seuss|he is|who|he appears|mentioned|a|greater|number|of|times|with|exception|of|Socrates in his writings, Zeus is the one mentioned the most, with the exception of Socrates.

Para comprender mejor el papel que Seus desempeña en el estoicismo, consideremos la situación de to|to understand|better|the|role|that|Seus|it plays|in|the|stoicism|let us consider|the|situation|of To better understand the role that Seus plays in Stoicism, let us consider the situation of

un hipotético alumno en la escuela de Epicteto. Si esta persona preguntara qué hemos de hacer para a|hypothetical|student|in|the|school|of|Epictetus|If|this|person|were to ask|what|we have|to|to do|to a hypothetical student in the school of Epictetus. If this person were to ask what we should do to

practicar el estoicismo, Epicteto describiría las diversas técnicas que defienden los estoicos. Si to practice|the|stoicism|Epictetus|he would describe|the|various|techniques|that|defend|the|stoics|If practice Stoicism, Epictetus would describe the various techniques that the Stoics advocate. If

preguntara por qué hay que practicar estas técnicas, Epicteto respondería que al hacerlo alcanzaría la he/she would ask|why|what|there is|that|to practice|these|techniques|Epictetus|he would respond|that|upon|doing it|he would achieve|the they were to ask why we should practice these techniques, Epictetus would respond that by doing so they would achieve

serenidad, hasta aquí bien, pero imaginemos que este estudiante ha buscado otras escuelas de serenity|until|here|well|but|let's imagine|that|this|student|he/she has|searched|other|schools|of serenity, so far so good, but let us imagine that this student has sought other schools of

filosofía y se pregunta por qué la de Epicteto. Es mejor que las demás. Supongamos, más precisamente, philosophy|and|itself|it asks|about|why|the|of|Epictetus|It is|better|than|the|others|Let's suppose|more|precisely philosophy and wonders why that of Epictetus is better than the others. Let us suppose, more precisely,

que le pregunta a Epicteto qué razón hay para pensar que las técnicas defendidas por los estoicos that|to him|he/she asks|to|Epictetus|what|reason|there is|to|to think|that|the|techniques|defended|by|the|Stoics that he asks Epictetus what reason there is to think that the techniques defended by the Stoics

le permitirán alcanzar la serenidad. En su respuesta a esta cuestión, Epicteto empezaría to him/her|they will allow|to achieve|the|serenity|In|his/her|response|to|this|question|Epictetus|he would begin will allow him to achieve serenity. In his response to this question, Epictetus would begin

hablando de Seus. Le diría al estudiante que fuimos creados por Seus. Probablemente, talking|about|God|to him|I would say|to the|student|that|we were|created|by|God|Probably by talking about Zeus. He would tell the student that we were created by Zeus. Probably,

el estudiante aceptaría esta afirmación, ya que el ateísmo parece haber sido una rareza en la the|student|he/she would accept|this|statement|already|that|the|atheism|it seems|to have|been|a|rarity|in|the the student would accept this statement, as atheism seems to have been a rarity in the

antigua Roma, una vez más, lo que Epicteto tenía en mente cuando se refería a Seus probablemente ancient|Rome|a|time|again|what|that|Epictetus|he had|in|mind|when|himself|he referred|to|to Zeus|probably ancient Rome, once again, what Epictetus had in mind when referring to Zeus probably

era diferente a lo que pensaban la mayoría de los romanos, en concreto, es posible que Epicteto it was|different|to|it|that|they thought|the|majority|of|the|Romans|in|specifically|it is|possible|that|Epictetus was different from what most Romans thought, specifically, it is possible that Epictetus

identificara a Seus con la naturaleza, punto, 25, Epicteto continuaría explicando que Seus nos hizo he/she would identify|to|Zeus|with|the|nature|point|Epictetus|he would continue|explaining|that|Zeus|us|he made identified Zeus with nature, point, 25, Epictetus would continue to explain that Zeus made us

diferentes al resto de los animales en un aspecto importante, somos racionales, como los dioses. different|from|rest|of|the|animals|in|an|aspect|important|we are|rational|like|the|gods different from the rest of the animals in one important aspect, we are rational, like the gods.

Por lo tanto, somos un extraño híbrido, medio animal y medio dios, en realidad, for|it|therefore|we are|a|strange|hybrid|half|animal|and|half|god|in|reality Therefore, we are a strange hybrid, half animal and half god, in reality,

Seus es un dios reflexivo, amable y bondadoso, y cuando nos creó tuvo presente lo que más nos you|he is|a|god|reflective|kind|and|benevolent||when|us|he created|he had|in mind|it|that|most|us Seus is a reflective, kind, and benevolent god, and when he created us, he kept in mind what was best for us.

convenía. Pero tristemente, parece no haber sido omnipotente, por lo que al crearnos hubo límites a it was convenient|But|sadly|it seems|not|to have|been|omnipotent|for|it|that|upon|creating us|there were|limits|to But sadly, he seems not to have been omnipotent, so when he created us, there were limits to what he was able to do.

lo que fue capaz de hacer. En sus discursos, Epicteto imagina una conversación con Seus, what|that|he was|capable|of|to do|In|his|speeches|Epictetus|he imagines|a|conversation|with|Zeus In his speeches, Epictetus imagines a conversation with Seus,

en la que el dios explica sus apuros en los siguientes términos, Epicteto, si hubiera sido in|the|which|the|god|he explains|his|troubles|in|the|following|terms|Epictetus|if|he had|been in which the god explains his struggles in the following terms: Epictetus, if it had been possible, I would have made this body and this small estate free and unencumbered.

posible habría hecho este cuerpo y esta pequeña hacienda libres y sin trabas. Sin embargo, como no possible|I would have|made|this|body|and|this|small|estate|free|and|without|obstacles|Without|however|as|not However, since it was not possible,

he podido darte esto, te hemos ofrecido una cierta porción de nosotros mismos, la facultad de elegir I have|been able|to give you|this|you|we have|offered|a|certain|portion|of|ourselves|ourselves|the|ability|to|to choose I have been able to give you this, we have offered you a certain portion of ourselves, the faculty of choice.

y de negar, la posibilidad del deseo y de la aversión. Añade que si Epicteto aprende el uso and|of|to deny|the|possibility|of the|desire|and|of|the|aversion|Add|that|if|Epictetus|he learns|the|use And of denial, the possibility of desire and aversion. Add that if Epictetus learns the proper use

adecuado de esta facultad, nunca se sentirá frustrado o insatisfecho. XXVI, en otras palabras, adequate|of|this|faculty|never|himself/herself|he/she will feel|frustrated|or|dissatisfied|XXVI|in|other|words of this faculty, he will never feel frustrated or dissatisfied. XXVI, in other words,

conservará su serenidad e incluso experimentará la alegría al margen de los golpes que la fortuna he/she will maintain|his/her|serenity|and|even|he/she will experience|the|joy|on|margin|of|the|blows|that|the|fortune he will maintain his serenity and even experience joy regardless of the blows that fortune

descargue sobre él. En otros lugares de los discursos, Epicteto sugiere que aunque Seus I download|about|him|In|other|places|of|the|speeches|Epictetus|he suggests|that|although|Seus strikes upon him. In other places in the discourses, Epictetus suggests that although Seus

pudiera habernos hecho libres y sin trabas, habría elegido no hacerlo. El filósofo nos he could|to have us|made|free|and|without|obstacles|he would|chosen|not|to do it|The|philosopher|us could have made us free and unencumbered, he would have chosen not to do so. The philosopher presents us

presenta a Seus bajo la imagen de un entrenador atlético. Las dificultades revelan como son los he/she presents|to|Seus|under|the|image|of|an|coach|athletic|The|difficulties|they reveal|how|they are|the with Seus under the image of an athletic coach. Difficulties reveal what men are like.

hombres. En consecuencia, cuando sobrevienen, recuerda que Dios, como un preparador físico, men|In|consequence|when|they arise|remember|that|God|as|a|trainer|physical Consequently, when they arise, remember that God, like a physical trainer,

te ha convertido en un joven robusto. ¿Para qué? Para endurecerte y fortalecerte y que te conviertas you|it has|converted|into|a|young|robust|For|what|To|harden yourself|and|strengthen yourself|and|that|you|you become has made you into a robust young man. Why? To toughen you up and strengthen you so that you become

en un campeón olímpico, coma, XXVII, en otras palabras, para que tengas la mejor vida posible. in|a|champion|Olympic|comma|XXVII|in|other|words|to|that|you have|the|best|life|possible an Olympic champion, as in XXVII, in other words, so that you can have the best life possible.

Séneca, por cierto, argumentaba de forma similar, Dios, decía, no convierte a un buen Seneca|for|certainly|he argued|in|manner|similar|God|he said|not|he converts|to|a|good Seneca, indeed, argued similarly, God, he said, does not turn a good

hombre en un animal destruido, lo pone a prueba, lo endurece, lo templa para su propio servicio. man|in|a|animal|destroyed|it|he puts|to|test|it|he hardens|it|he tempers|for|his|own|service man into a destroyed animal, He tests him, hardens him, tempers him for His own service.

En concreto, las adversidades que experimentamos son un «mero entrenamiento», y «todo aquello que in|concrete|the|adversities|that|we experience|they are|a|mere|training|and|everything|that|that Specifically, the adversities we experience are a "mere training," and "everything that

nos hace temblar y estremecernos es para bien de las personas que lo padecen», punto XXVIII. for us|it makes|to tremble|and|to shudder|it is|for|good|of|the|people|that|it|they suffer|point|XXVIII makes us tremble and shudder is for the good of those who endure it," point XXVIII.

A continuación, Epicteto le diría al hipotético estudiante que, si desea vivir una buena vida, in|next|Epictetus|to him|he would say|to the|hypothetical|student|that|if|he desires|to live|a|good|life Next, Epictetus would tell the hypothetical student that if he wishes to live a good life,

debe considerar su naturaleza y el propósito por el que Dios lo ha creado, y vivir de acuerdo con he/she must|to consider|his/her|nature|and|the|purpose|for|the|that|God|him|he has|created|and|to live|in|accordance|with one must consider its nature and the purpose for which God has created it, and live accordingly.

ello, debe, como señala Zenón, vivir de acuerdo con la naturaleza. La persona que actúa así no it|it must|as|it points out|Zeno|to live|in|accordance|with|the|nature|The|person|that|it acts|like this|not It must, as Zenon points out, live in accordance with nature. The person who acts this way does not

se limita a perseguir el placer, como haría un animal, por el contrario, usará su capacidad de itself|it limits|to|to pursue|the|pleasure|as|it would do|an|animal|for|the|contrary|it will use|its|ability|to limit themselves to pursuing pleasure, as an animal would; rather, they will use their capacity for

razonamiento para reflexionar sobre la condición humana. Descubrirá entonces las razones por las reasoning|to|reflect|on|the|condition|human|You will discover|then|the|reasons|for|the reasoning to reflect on the human condition. They will then discover the reasons for which we

que fuimos creados y el papel que desempeñamos en el plan cósmico. Advertirá que para vivir una that|we were|created|and|the|role|that|we play|in|the|plan|cosmic|He/She will notice|that|to|to live|a were created and the role we play in the cosmic plan. They will realize that to live a

buena vida tendrá que interpretar a la perfección la función de un ser humano, función que Seus ha good|life|it will have|to|to interpret|to|the|perfection|the|function|of|a|being|human|function|that|Seus|it has a good life will have to perfectly interpret the function of a human being, a function that God has

diseñado para él. Por lo tanto, buscará la virtud, en el sentido antiguo de la palabra, designed|for|him|For|it|therefore|he will seek|the|virtue|in|the|sense|ancient|of|the|word designed for him. Therefore, he will seek virtue, in the ancient sense of the word,

lo que significa que se esforzará por convertirse en un ser humano excelente. También se percatará that|which|it means|that|himself/herself|he/she will strive|to|to become|into|an|being|human|excellent|also|himself/herself|he/she will realize which means he will strive to become an excellent human being. He will also realize

de que, si vive de acuerdo con la naturaleza, será recompensado con la serenidad que Seus nos of|that|if|he/she lives|according to|agreement|with|the|nature|he/she will be|rewarded|with|the|serenity|that|Seus|us that if he lives according to nature, he will be rewarded with the serenity that God has

ha prometido. Esta explicación quizá satisfizo a la gente en la época de Epicteto, pero probablemente he|promised|this|explanation|perhaps|it satisfied|to|the|people|in|the|era|of|Epictetus|but|probably promised us. This explanation may have satisfied people in the time of Epictetus, but probably

resultará poco atractiva para los individuos modernos, casi ninguno de los cuales cree en la it will be|not very|attractive|for|the|individuals|modern|almost|none|of|the|which|believes|in|the it will be of little appeal to modern individuals, almost none of whom believe in the

existencia de Seus, y muchos de los cuales no creen que hayamos sido creados por un ser divino existence|of|God|and|many|of|the|which|not|they believe|that|we have|been|created|by|a|being|divine existence of gods, and many of whom do not believe that we were created by a divine being

que quiere lo mejor para nosotros. Así pues, en este punto muchos lectores pueden estar pensando, that|he/she wants|the|best|for|us|Thus|well|in|this|point|many|readers|they can|to be|thinking who wants the best for us. Thus, at this point many readers may be thinking,

si tengo que creer en Seus y en la creación divina para practicar el estoicismo, entonces if|I have|to|to believe|in|God|and|in|the|creation|divine|to|to practice|the|stoicism|then if I have to believe in gods and in divine creation to practice Stoicism, then

esto no es para mí. Sin embargo, los lectores han de saber que es perfectamente posible practicar this|not|it is|for|me|Without|however|the|readers|they have|to|to know|that|it is|perfectly|possible|to practice this is not for me. However, readers should know that it is perfectly possible to practice

el estoicismo, y, en concreto, emplear estrategias estoicas para alcanzar la serenidad, sin creer en the|stoicism|and|in|concrete|to employ|strategies|stoic|to|to achieve|the|serenity|without|to believe|in stoicism, and specifically, to employ stoic strategies to achieve serenity, without believing in

Seus, o en el mismo sentido, en la creación divina. En el capítulo 20 me extenderé más al respecto. yours|or|in|the|same|sense|in|the|creation|divine|In|the|chapter|myself|I will extend|more|on the|subject God, or in the same sense, in divine creation. In chapter 20 I will elaborate more on this.

Empieza cada día diciéndote a ti mismo, hoy conocerás la obstrucción, la ingratitud, la insolencia, you begin|each|day|telling yourself|to|yourself|itself|today|you will encounter|the|obstruction|the|ingratitude|the|insolence Start each day by telling yourself, today you will encounter obstruction, ingratitude, insolence,

la deslealtad, la mala voluntad y el egoísmo, todo ello debido a la ignorancia del ofensor the|disloyalty|the|bad|will|and|the|selfishness|all|it|due|to|the|ignorance|of the|offender disloyalty, ill will, and selfishness, all due to the offender's ignorance

respecto a lo que está bien y lo que está mal. 29, estas palabras no fueron escritas por un regarding|to|what|that|it is|good|and|what|that|it is|bad|these|words|not|they were|written|by|a regarding what is right and what is wrong. 29, these words were not written by a

esclavo como Epicteto, en cuya vida naturalmente esperamos que encontrara insolencia y mala slave|like|Epictetus|in|whose|life|naturally|we expect|that|he found|insolence|and|bad a slave like Epictetus, in whose life we naturally expect to find insolence and malice.

voluntad, fueron escritas por la persona que en su época llegó a ser el hombre más poderoso del will|they were|written|by|the|person|who|in|his|time|he became|to|to be|the|man|most|powerful|of the will, were written by the person who in his time became the most powerful man in the

mundo, Marco Aurelio, emperador de Roma. Al tratarse de alguien importante, sabemos más world|Marcus|Aurelius|emperor|of|Rome|Upon|to deal|with|someone|important|we know|more world, Marcus Aurelius, emperor of Rome. Since he was an important figure, we know more

de Marco Aurelio que de ningún otro de los estoicos romanos. También tenemos un inusual of|Marcus|Aurelius|than|of|any|other|of|the|Stoics|Roman|Also|we have|an|unusual about Marcus Aurelius than any other of the Roman Stoics. We also have an unusual

grado de conocimiento de sus pensamientos gracias a la correspondencia que mantuvo con, su tutor degree|of|knowledge|of|his/her|thoughts|thanks|to|the|correspondence|that|he/she maintained|with|his/her|tutor degree of knowledge of his thoughts thanks to the correspondence he maintained with his tutor.

Cornelio Frontoni gracias, también, a sus meditaciones, en las que reflexiona sobre la Cornelio|Frontoni|thanks|also|to|his|meditations|in|the|which|he reflects|on|the Cornelio Frontoni thanks, also, to his meditations, in which he reflects on the

vida y su respuesta a ella, Marco nació en el 121 d.C. Parece haberse interesado en la filosofía life|and|its|response|to|it|Marco|he was born|in|the|||It seems||interested|in|the|philosophy life and his response to it, Marco was born in 121 AD. He seems to have been interested in philosophy

a temprana edad. Un biógrafo lo describe como un «niño solemne», y declara que, tan pronto como at|early|age|A|biographer|him|he describes|as|a|child|solemn|and|he declares|that|as|soon|as at an early age. A biographer describes him as a "solemn child," and states that, as soon as

superó la edad en la que los niños son criados por nodrizas, fue puesto al cuidado de profesores he/she surpassed|the|age|in|the|which|the|children|they are|raised|by|wet nurses|he/she was|placed|to the|care|of|teachers he surpassed the age at which children are raised by wet nurses, he was placed under the care of skilled teachers

avezados y alcanzó el conocimiento de la filosofía. 30, a los 12 años recibió las enseñanzas del seasoned|and|he/she reached|the|knowledge|of|the|philosophy|at|the|years|he/she received|the|teachings|of the and attained knowledge of philosophy. At 12 years old, he received teachings from the

pintor y filósofo Diogneto, y empezó a practicar lo que parece una forma de cinismo, vestía ropas painter|and|philosopher|Diogenes|and|he began|to|to practice|what|that|it seems|a|form|of|cynicism|he wore|clothes painter and philosopher Diogenes, and began to practice what seems to be a form of cynicism, he wore rudimentary clothes

rudimentarias y dormía en el suelo. 31, su madre le pidió que durmiera en un diván recubierto de rudimentary|and|he/she slept|on|the||his/her|mother|to him/her|he/she asked|to|he/she slept|on|a|couch|covered|with and slept on the ground. 31, his mother asked him to sleep on a couch covered with

tejidos, 32. Siendo adolescente, Marco estudió con el filósofo estoico Apolonio de Calcedonia. fabrics|Being|a teenager|Marco|he studied|with|the|philosopher|stoic|Apollonius|of|Calcedonia fabrics, 32. As a teenager, Marcus studied with the Stoic philosopher Apollonius of Chalcedon.

Según el emperador, fue Apolonio quien forjó en él la necesidad de mostrarse resuelto y according to|the|emperor|it was|Apollonius|who|forged|in|him|the|necessity|to|to show himself|resolute|and According to the emperor, it was Apollonius who instilled in him the need to appear resolute and

razonable, quien le enseñó a combinar días de intensa actividad con períodos de relajación reasonable|who|him/her|he/she taught|to|to combine|days|of|intense|activity|with|periods|of|relaxation reasonable, who taught him to combine days of intense activity with periods of relaxation.

y a soportar, con la misma compostura inquebrantable, el dolor y la enfermedad, y en and|to|to endure|with|the|same|composure|unbreakable|the|pain|and|the|illness|and|in and to endure, with the same unbreakable composure, pain and illness, and in

particular, señala Marco, a sobrellevar la angustia mental que más tarde experimentó al perder a un particular|Marco points out||to|to cope with|the|anguish|mental|that|more|later|he experienced|when|to lose|a| particular, Marco points out, to bear the mental anguish he later experienced upon losing a

hijo. Otra influencia importante en Marco fue la de Quinto Junio Rústico, quien, significativamente, son|Another|influence|important|in|Marco|he was|the|of|Quintus|Junius|Rustic|who|significantly son. Another important influence on Marco was that of Quintus Junius Rusticus, who, significantly,

le prestó una copia de los discursos de Epicteto, 33, en consecuencia, Epicteto se to him/her|he/she lent|a|copy|of|the|speeches|of|Epictetus|in|consequently|Epictetus|himself/herself lent him a copy of the discourses of Epictetus, thus, Epictetus became

convirtió en la segunda influencia más importante de Marco Aurelio. Como Epicteto, Marco estaba mucho it became|into|the|second|influence|most|important|of|Marcus|Aurelius|Like|Epictetus|Marcus|he was|very the second most important influence on Marcus Aurelius. Like Epictetus, Marco was much

más interesado en la ética estoica, es decir, en la filosofía de vida, que en la física o la lógica more|interested|in|the|ethics|stoic|it is|to say|in|the|philosophy|of|life|than|in|the|physics|or|the|logic more interested in Stoic ethics, that is, in the philosophy of life, than in physics or logic

de esta escuela. De hecho, en las meditaciones afirma que es posible alcanzar, la libertad, of|this|school|In|fact|in|the|meditations|it affirms|that|it is|possible|to achieve|the|freedom of this school. In fact, in the Meditations he states that it is possible to achieve freedom,

el respeto a uno mismo, el altruismo y la obediencia a la voluntad divina, sin haber the|respect|to|oneself|itself|the|altruism|and|the|obedience|to|the|will|divine|without|having self-respect, altruism, and obedience to divine will, without having

dominado la lógica y la física, 34. Cuando Marco tenía 16 años, el emperador Adriano adoptó a su mastered|the|logic|and|the|physics|When|Marcus|he was|years|the|emperor|Hadrian|he adopted|to|his mastered logic and physics, 34. When Marcus was 16 years old, Emperor Hadrian adopted his

tío materno, Antonino, que a su vez adoptó a Marco, el padre de Marco Aurelio murió cuando uncle|maternal|Antoninus|who|to|his|turn|he adopted|to|Marcus|the|father|of|Marcus|Aurelius|he died|when maternal uncle, Antoninus, who in turn adopted Marcus; Marcus Aurelius's father died when

él era muy joven. Cuando Marco participó en la vida de palacio, ya tenía poder político, he|he was|very|young|When|Marco|he participated|in|the|life|of|palace|already|he had|power|political he was very young. When Marcus participated in court life, he already had political power,

y cuando Antonino se convirtió en emperador, Marco sirvió como virtual coemperador. Sin embargo, and|when|Antoninus|himself|he became|into|emperor|Marcus|he served|as|virtual|co-emperor|Without|however and when Antoninus became emperor, Marcus served as a virtual co-emperor. However,

no dejó que el poder se le subiera a la cabeza, durante los 13 años en que actuó como el not|he/she let|that|the|power|itself|to him/her|it went up|to|the|head|during|the|years|in|which|he/she acted|as|him he did not let power go to his head; during the 13 years he acted as the

lugarteniente de Antonino, no dio la impresión de que anhelara el gobierno exclusivamente para lieutenant|of|Antoninus|not|he gave|the|impression|that|he|he longed|the|government|exclusively|for lieutenant of Antoninus, he did not give the impression that he longed for government exclusively for

el solo, 35, es más, cuando Antonino falleció y Marco obtuvo todo el poder, nombró a Lucio Vero the|alone|it is|moreover|when|Antoninus|he passed away|and|Marcus|he obtained|all|the|power|he appointed|to|Lucius|Verus himself. Moreover, when Antoninus passed away and Marcus obtained all the power, he appointed Lucius Verus.

como emperador adjunto. Fue la primera vez que el imperio romano tuvo dos emperadores, 36. as|emperor|deputy|It was|the|first|time|that|the|empire|Roman|it had|two|emperors as co-emperor. It was the first time that the Roman Empire had two emperors, 36.

En su cargo de emperador, Marco fue excepcionalmente diligente. Para empezar, ejerció una gran contención in|his|position|of|emperor|Marcus|he was|exceptionally|diligent|To|begin|he exercised|a|great|restraint In his role as emperor, Marcus was exceptionally diligent. To begin with, he exercised great restraint

en su uso del poder. Se dice que ningún emperador mostró más respeto al Senado que Marco Aurelio. in|his|use|of the|power|It|says|that|no|emperor|showed|more|respect|to the|Senate|than|Marcus|Aurelius in his use of power. It is said that no emperor showed more respect for the Senate than Marcus Aurelius.

Procuró no despilfarrar el dinero público, 37, y aunque no necesitaba pedir permiso al Senado para he/she tried|not|to waste|the|money|public|and|although|not|he/she needed|to ask|permission|to the|Senate|to He sought not to squander public money, 37, and although he did not need to ask the Senate for permission to

gastar el dinero, solía hacerlo, y en un discurso le recordó que el palacio imperial en el que vivía to spend|the|money|I used to|to do it|and|in|a|speech|to him/her|he/she reminded|that|the|palace|imperial|in|the|which|he/she lived spend money, he usually did, and in a speech he reminded them that the imperial palace in which he lived

no era suyo, sino de ellos, 38, para financiar las guerras, subastó bienes imperiales, entre los que not|it was|his|but|of|them|to|to finance|the|wars|he auctioned|goods|imperial|among|the|which it was not his, but theirs, 38, to finance the wars, he auctioned off imperial goods, among which

se contaban estatuas, pinturas, jarrones de oro y algunas de las joyas y vestidos de su mujer, themselves|they counted|statues|paintings|vases|of|gold|and|some|of|the|jewels|and|dresses|of|his|wife were statues, paintings, gold vases, and some of his wife's jewels and dresses,

en lugar de subir los impuestos, 39. Marco Aurelio, escribió el historiador Edward Gibbon, fue el in|place|of|to raise|the|taxes|Marco|Aurelius|he wrote|the|historian|Edward|Gibbon|he was|the instead of raising taxes, 39. Marcus Aurelius, wrote the historian Edward Gibbon, was the

último de los cinco buenos emperadores, los otros cuatro serían Nerva, Trajano, Adriano y Antonio, last|of|the|five|good|emperors|the|other|four|they would be|Nerva|Trajan|Hadrian|and|Antoninus last of the five good emperors, the other four being Nerva, Trajan, Hadrian, and Antoninus,

que gobernaron entre 96 a 180 d.C. y trajeron el periodo de la historia del mundo durante el que that|they ruled|between|to|||and|they brought|the|period|of|the|history|of the|world|during|the|which who ruled from 96 to 180 AD and brought about the period of world history during which

la condición de la raza humana fue más próspera y feliz, .40, este periodo, escribe W.E. H. Lecky, the|condition|of|the|race|human|it was|more|prosperous|and|happy|this|period|he writes|||H|Lecky the condition of the human race was more prosperous and happy, .40, this period, writes W.E.H. Lecky,

historiador del siglo XIX, exhibe una uniformidad de buen gobierno que ninguna otra monarquía despótica historian|of|century|XIX|it exhibits|a|uniformity|of|good|government|that|no|other|monarchy|despotic a 19th-century historian, exhibits a uniformity of good governance that no other despotic monarchy

ha igualado. Cada uno de los cinco emperadores que reinaron merecen ser colocados entre los it has|equaled|Each|one|of|the|five|emperors|that|they reigned|they deserve|to be|placed|among|the has matched. Each of the five emperors who reigned deserves to be placed among the

mejores gobernantes que el mundo ha conocido, .41, Marco Aurelio es, en otras palabras, un raro better|rulers|than|the|world|it has|known|Marco|Aurelius|he is|in|other|words|a|rare best rulers the world has known, .41, Marcus Aurelius is, in other words, a rare

ejemplo de monarca filósofo y tal vez el único ejemplo de filósofo cuyos súbditos querían tener example|of|monarch|philosopher|and|such|perhaps|the|only|example|of|philosopher|whose|subjects|they wanted|to have example of a philosopher king and perhaps the only example of a philosopher whose subjects wanted to have

como rey. Como los otros estoicos romanos, Marco Aurelio no sintió la necesidad de demostrar que as|king|Like|the|other|stoics|Roman|Marcus|Aurelius|not|he felt|the|need|to|to prove|that as a king. Like the other Roman Stoics, Marcus Aurelius did not feel the need to prove that

la serenidad era un valor que merecía la pena buscar. Al contrario, creía que su valor era the|serenity|it was|a|value|that|it deserved|the|worth|to seek|On|the contrary|I believed|that|its|value|it was serenity was a value worth pursuing. On the contrary, he believed its value was

obvio. Y si alguien le hubiera dicho que la vida moral ofrecía algo mejor que la, paz de la mente, obvious|and|if|someone|to him/her|he/she would have|said|that|the|life|moral|it offered|something|better|than|the|peace|of|the|mind obvious. And if someone had told him that moral life offered something better than peace of mind,

Marco no habría intentado persuadirle de otra cosa, en cambio, habría aconsejado a ese individuo que Marco|not|he would|tried|to persuade him|to|another|thing|in|instead|he would|advised|to|that|individual|that Marcus would not have tried to persuade them otherwise; instead, he would have advised that individual to

se aplicara a esa cosa en cuestión, con toda el alma y se regocijara en el premio encontrado, .42. itself|it will apply|to|that|thing|in|question|with|all|the|soul|and|itself|it will rejoice|in|the|prize|found apply themselves to that thing in question, with all their soul and rejoice in the found reward.

Como adulto, Marco Aurelio necesitó en gran medida la serenidad que el estoicismo podía ofrecer. as|an adult|Marco|Aurelius|he needed|in|great|measure|the|serenity|that|the|stoicism|it could|to offer As an adult, Marcus Aurelius greatly needed the serenity that Stoicism could offer.

Estaba enfermo, quizá de úlcera. Su vida familiar era una fuente de desasosiego, he was|sick|perhaps|of|ulcer|his|life|family|it was|a|source|of|unease He was ill, perhaps with an ulcer. His family life was a source of unease,

su mujer parece haberle sido infiel, y de los al menos 14 hijos que tuvo con ella, his|wife|it seems||been|unfaithful|and|of|the|at|least|children|that|he had|with|her his wife seems to have been unfaithful to him, and of the at least 14 children he had with her,

solo sobrevivieron seis. A eso se añadieron las tensiones inherentes al gobierno del imperio. only|six survived||||itself|they added|the|tensions|inherent|to the|government|of the|empire only six survived. This was compounded by the inherent tensions of governing the empire.

Durante su reinado hubo numerosos alzamientos en la frontera, y a menudo Marco Aurelio during|his|reign|there were|numerous|uprisings|in|the|border|and|to|often|Marcus|Aurelius During his reign, there were numerous uprisings on the frontier, and often Marcus Aurelius

supervisaba personalmente las campañas contra las tribus sublevadas. Sus propios oficiales, I supervised|personally|the|campaigns|against|the|tribes|rebelled|His|own|officers he personally supervised the campaigns against the rebellious tribes. His own officers,

especialmente Abidio Casio, gobernador de Siria, se rebelaban contra él. 43, especially|Abidjan|Cassius|governor|of|Syria|themselves|they rebelled|against|him especially Abidius Cassius, governor of Syria, rebelled against him. 43,

sus subordinados eran insolentes con él, insolencia que la acogía con un his|subordinates|they were|insolent|with|him|insolence|that|it|he welcomed|with|a his subordinates were insolent towards him, insolence that he received with a

«temperamento imperturbable», .44, los ciudadanos hacían bromas a sus expensas temperament|imperturbable|the|citizens|they made|jokes|at|their|expense "calm temperament", .44, the citizens made jokes at his expense

y no eran castigados por ello. Durante su reinado, el imperio padeció plagas, and|not|they were|punished|for|it|During|their|reign|the|empire|it suffered|plagues and were not punished for it. During his reign, the empire suffered plagues,

hambrunas y desastres naturales como el terremoto de Esmirna. .45. Por lo tanto, famines|and|disasters|natural|like|the|earthquake|of|Izmir|For|it|therefore famine and natural disasters such as the earthquake in Izmir. .45. Therefore,

hay buenas razones para que, en sus meditaciones, Marco observara que, there are|good|reasons|to|that|in|his|meditations|Marco|he observed|that there are good reasons for Marco to have observed in his meditations that,

«el arte de la vida se parece más a la lucha que a la danza», .46. El historiador romano the|art|of|the|life|itself|it resembles|more|to|the|struggle|than|to|the|dance|The|historian|Roman "the art of living resembles more a struggle than a dance," .46. The Roman historian

Dion Casio resume así la difícil situación de Marco Aurelio, no conoció la buena fortuna que Dion|Cassius|summarizes|thus|the|difficult|situation|of|Marcus|Aurelius|not|he knew|the|good|fortune|that Dio Cassius summarizes the difficult situation of Marcus Aurelius, he did not know the good fortune that

merecía, pues no era físicamente fuerte, y se vio envuelto en una multitud de problemas he/she deserved|because|not|he/she was|physically|strong|and|himself/herself|he/she saw|involved|in|a|multitude|of|problems he deserved, as he was not physically strong, and found himself caught up in a multitude of problems.

prácticamente a lo largo de todo su reinado. Sin embargo, por mi parte lo admiro aún más practically|throughout|his|length|of|all|his|reign|Without|however|for|my|part|it|I admire|even|more practically throughout his entire reign. However, for my part, I admire him even more

por esta misma razón, que en medio de inusuales y extraordinarias dificultades for|this|same|reason|that|in|the midst|of|unusual|and|extraordinary|difficulties for this very reason, that in the midst of unusual and extraordinary difficulties

sobreviviera y preservara el imperio. Dion añade que desde sus primeros días como consejero de it survived|and|it preserved|the|empire|Dion|he adds|that|from|its|first|days|as|advisor|of he survived and preserved the empire. Dion adds that from his early days as an advisor to

Antonino a sus últimos días como emperador, siguió siendo el mismo y no cambió en lo más mínimo, Antoninus|in|his|final|days|as|emperor|he continued|being|the|same|and|not|he changed|in|it|most|least Antoninus to his last days as emperor, he remained the same and did not change in the slightest,

.47. En el 180 d.C., Marco enfermó de gravedad. Se negó a comer y a beber en un intento por in|the|||Marcus|he fell ill|of|severity|himself|he refused|to|to eat|and|to|to drink|in|an|attempt|to .47. In 180 A.D., Marcus fell seriously ill. He refused to eat and drink in an attempt to

apresurar la muerte, .48, murió el 17 de marzo de ese mismo año, a los 58 años de edad. Su to hasten|the|death|he/she died|on|of|March|of|that|same||at|the|years|of|age|His/Her to hasten death, .48, died on March 17 of that same year, at the age of 58. His

muerte provocó un estallido de aflicción pública. En concreto, sus soldados sufrieron una gran pena death|it provoked|a|outburst|of|grief|public|In|particular|its|soldiers|they suffered|a|great|sorrow death caused an outburst of public grief. Specifically, his soldiers suffered great sorrow

ante su desaparición, .49. Así como la conversión del emperador romano Constantino supuso un impulso before|his|disappearance|Thus|as|the|conversion|of the|emperor|Roman|Constantine|it represented|a|boost at his disappearance, .49. Just as the conversion of the Roman Emperor Constantine represented a boost

para el cristianismo, el estoicismo de Marco Aurelio podría haber representado un salto adelante para for|the|Christianity|the|Stoicism|of|Marcus|Aurelius|it could|to have|represented|a|leap|forward|for for Christianity, the stoicism of Marcus Aurelius could have represented a leap forward for

esa filosofía. Sin embargo, el emperador no predicó el estoicismo. No instruyó a sus conciudadanos that|philosophy|Without|however|the|emperor|not|he preached|the|stoicism|No|he instructed|to|his|fellow citizens that philosophy. However, the emperor did not preach stoicism. He did not instruct his fellow citizens

romanos sobre los beneficios de su práctica, ni los expuso en sus escritos filosóficos, Romans|about|the|benefits|of|their|practice|nor|the|he/she exposed|in|their|writings|philosophical Romans on the benefits of its practice, nor did he expose them in his philosophical writings,

las meditaciones eran un diario privado, el título original era Para mí mismo, the|meditations|they were|a|diary|private|the|title|original|it was|For|myself|itself the Meditations were a private diary, the original title was To Myself,

y solo se publicaron después de su muerte. Y aunque el interés de Marco Aurelio en esta filosofía and|only|themselves|they published|after|of|his|death|And|although|the|interest|in|Marcus|Aurelius|in|this|philosophy and they were only published after his death. And although Marcus Aurelius's interest in this philosophy

indujo a muchos romanos a identificarse como estoicos, presumiblemente para granjearse su he induced|to|many|Romans|to|to identify themselves|as|Stoics|presumably|to|to gain|their induced many Romans to identify themselves as Stoics, presumably to win his

favor, .50, no desencadenó un interés generalizado en esta forma de pensamiento. Así pues, en cierto favor|not|it triggered|a|interest|widespread|in|this|form|of|thinking|Thus|therefore|in|certain favor, it did not trigger widespread interest in this way of thinking. Thus, in a certain

sentido, Marco Aurelio representa el punto más alto del estoicismo. Es obvio que el estoicismo meaning|Marcus|Aurelius|it represents|the|point|highest|peak|of|stoicism|It is|obvious|that|the|stoicism In this sense, Marcus Aurelius represents the pinnacle of Stoicism. It is obvious that Stoicism

ha tenido mejores días. ¿Acaso el lector ha encontrado a lo largo de su vida a alguien que has|had|better|days|Perhaps|the|reader|he/she has|found|to|it|throughout|of|his/her|life|to|someone|that has seen better days. Has the reader ever encountered someone in their life who

lo practique? Es tentador atribuir esta decadencia en la popularidad a algún defecto de la filosofía it|I practiced|It is|tempting|to attribute|this|decline|in|the|popularity|to|some|defect|of|the|philosophy practices it? It is tempting to attribute this decline in popularity to some defect in the philosophy

estoica. Sin embargo, me gustaría sugerir que el poco predicamento del estoicismo no se debe a stoic|without|however|myself|I would like|to suggest|that|the|little|predicament|of the|stoicism|not|itself|it is due|to of Stoicism. However, I would like to suggest that the little standing of Stoicism is not due to

esta razón, sino que obedece a otros factores. En primer lugar, los individuos modernos rara this|reason|but|that|it obeys|to|other|factors|In|first|place|the|individuals|modern|rare this reason, but rather to other factors. First of all, modern individuals rarely

vez conciben la necesidad de adoptar una filosofía de vida. En cambio, tienden a pasar los días time|they conceive|the|necessity|to|to adopt|a|philosophy|of|life|In|instead|they tend|to|to spend|the|days they conceive the need to adopt a philosophy of life. Instead, they tend to spend their days

trabajando duro para poder comprarse el último artículo de consumo, en la creencia absoluta de working|hard|to|to be able|to buy for oneself|the|latest|item|of|consumption|in|the|belief|absolute|of working hard to be able to buy the latest consumer item, in the absolute belief that

que solo comprando cosas disfrutarán de una vida significativa. that|only|by buying|things|they will enjoy|of|a|life|meaningful only by buying things will they enjoy a meaningful life.

SENT_CWT:ANoCHONv=13.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=13.01 en:ANoCHONv openai.2025-01-22 ai_request(all=640 err=0.00%) translation(all=533 err=0.38%) cwt(all=8056 err=0.86%)