×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Un Día en Español - Monolingüe (Babbel), S1E8 - La (no) despedida de mamá

S1E8 - La (no) despedida de mamá

¿Hace poco que aprendes español? Entonces, este pódcast es perfecto para ti.

Hoy vamos a hacer un tour por la hermosa isla de Puerto Rico con Alexandra y sus padres. La mamá de Alexandra cree que tiene que despedirse de sus lugares favoritos, pero, por suerte, el tour no termina siendo una despedida pero un día entrañable para la familia.

Si escuchas con atención, en este episodio hay expresiones para hablar sobre tu salud y también ejemplos sobre cómo usar el verbo “doler”.

Alexandra: Hola, me llamo Alexandra y soy de Puerto Rico. Hoy terminan mis vacaciones con amigos en la isla Culebra y vuelvo a San Juan con mis padres.

Culebra es una isla pequeña cerca de Puerto Rico, pero tranquilos, Culebra no tiene culebras.

Mi papá y mi mamá, María, me van a llevar en carro de vuelta a casa. Mis padres y yo no nos vemos desde hace una semana. Tengo muchas cosas que contarles.

Mi papá está esperando en la calle y mi mamá está esperando en el carro.

Algo no está bien. Mi papá está muy serio. Él me explica que mamá quiere decirme algo y que es mejor no contestar nada a mamá, mejor callar. ¿Qué le pasa a mamá?

Mamá: Hija, no me encuentro bien.

Mamá: Creo que me voy a morir.

Alexandra: Yo me quedo en shock. Miro a mi papá y él me mira muy serio y con sus ojos me dice “mejor callar”. ¿Está exagerando mamá?

Mamá quiere hacer un tour por la isla para visitar todos sus lugares preferidos. Quiere despedirse de esos lugares… ¿No es mejor ir al hospital ya?

Entonces decidimos ir a Naguabo, un pueblo cerca del mar. Mamá quiere comer empanadillas de chapín, un tipo de pescado, antes de morir.

Las empanadillas de chapín son deliciosas, creo que es una buena idea decir adiós a estas empanadillas.

Vamos a Naguabo y mamá compra seis empanadillas de chapín para nosotros, pero también una caja de 12 empanadillas.

¿No son muchas empanadillas para una persona que dice que se va a morir? Pero no digo nada a mamá. Solo abrazo a mi mamá y le digo que la quiero mucho

Después de comer las empanadillas, satisfechos y con las barrigas llenas, continuamos nuestro tour por la isla.

Ahora vamos a ir a San Juan, pero vamos a cruzar el parque natural, Yunque. Es uno de los lugares favoritos de mi mamá.

En la carretera que pasa por el Yunque escuchamos los coquíes. Son unos sapos típicos de Puerto Rico, que suenan exacto como su nombre: “co-qui, co-qui”.

El camino a San Juan por El Yunque es un camino precioso.

Cuándo llegamos a San Juan vamos al hospital. En el camino le pregunto a mi mamá si ya está mejor.

Alexandra: ¿Te sientes mejor, mamá?

Mamá: Ay, mi hija, no me siento mejor. Creo que hoy es mi último día.

Alexandra: ¿Estás mal, mamá?

Mamá: Sí, estoy muy mal, me duele la cabeza.

Alexandra: Pero tener un dolor de cabeza es normal de vez en cuando, mamá.

Mamá: No, mi hija, es un dolor de cabeza horrible. También estoy muy cansada y desde hace una hora me duele la barriga.

Alexandra: ¿También la barriga?

Mamá: Sí, mi hija, sí.

Alexandra: Pienso que el dolor de barriga puede ser porque comimos muchas empanadillas, pero miro a mi papá, que con sus ojos me dice otra vez “mejor callar”.

Vamos al hospital para un examen médico. Papá y yo esperamos en la sala de espera del hospital.

Hay una televisión, pero papá y yo no miramos la televisión, ahora estamos preocupados, ¿estará realmente enferma?

Minutos después, la doctora viene con mamá y tienen buenas noticias: ¡mamá solo tiene la tensión alta! ¡Eso explica el dolor de cabeza!

Todos nos reímos y nos alegramos mucho porque mamá está bien, y porque tenemos una caja de 12 empanadillas de chapín para cenar.

Después de un día con muchas emociones, volvemos a casa, contentos por el pequeño viaje juntos y aliviados porque mamá está bien.

Rodrigo: Finalmente, y felizmente, todo ha sido un susto y la mamá de Alexandra está bien. ¡Qué alivio para toda la familia! Pero gracias a esa preocupación, han tenido la oportunidad de ir a todos los lugares importantes de la isla para María y también les espera una cena deliciosa.

La mamá de Alexandra le pide a su familia hacer un tour por la isla de Puerto Rico para despedirse de sus lugares favoritos. Pero, como en muchas historias, las cosas no siempre son lo que parecen. Si quieres darnos tu opinión escríbenos a podcasting@babbel.com

S1E8 - La (no) despedida de mamá SGE8 - Muttis (Nicht-)Auf Wiedersehen S1E8 - Mom's (not) Farewell S1E8 - ママのお別れ(ではない S1E8 - Mamos (ne)atsisveikinimas S1E8 - (Nie) pożegnanie mamy S1E8 - O (não) adeus da mãe S1E8 - Mammas (inte) farväl S1E8 - Мамине (не)прощання

¿Hace poco que aprendes español? Have you recently learned Spanish? Ar neseniai mokėtės ispanų kalbos? Entonces, este pódcast es perfecto para ti. Then this podcast is perfect for you. Tuomet šis podkastas kaip tik jums.

Hoy vamos a hacer un tour por la hermosa isla de Puerto Rico con Alexandra y sus padres. Today we are going on a tour of the beautiful island of Puerto Rico with Alexandra and her parents. 今日はアレクサンドラと彼女の両親と一緒に美しいプエルトリコの島を観光する。 Šiandien su Aleksandra ir jos tėvais vyksime į kelionę po nuostabią Puerto Riko salą. La mamá de Alexandra cree que tiene que despedirse de sus lugares favoritos, pero, por suerte, el tour no termina siendo una despedida pero un día entrañable para la familia. Alexandras Mutter glaubt, sich von ihren Lieblingsplätzen verabschieden zu müssen, aber zum Glück wird die Tour nicht zu einem Abschied, sondern zu einem liebenswerten Tag für die Familie. Alexandra's mom thinks she has to say goodbye to her favorite places, but, luckily, the tour doesn't end up being a farewell but an endearing day for the family. アレクサンドラの母親は、お気に入りの場所に別れを告げなければならないと考えていたが、幸運なことに、ツアーは別れに終わることなく、家族にとって愛すべき一日となった。 Aleksandros mama mano, kad jai teks atsisveikinti su mėgstamomis vietomis, tačiau, laimei, ekskursija baigiasi ne atsisveikinimu, o žavinga diena šeimai.

Si escuchas con atención, en este episodio hay expresiones para hablar sobre tu salud y también ejemplos sobre cómo usar el verbo “doler”. Wenn du genau hinhörst, findest du in dieser Folge Ausdrücke, um über deine Gesundheit zu sprechen, und auch Beispiele für die Verwendung des Verbs "doler" (schmerzen). If you listen carefully, in this episode there are expressions to talk about your health and also examples of how to use the verb "doler". このエピソードでは、健康について話す表現と、動詞 "doler"(痛める)の使い方の例が出てきますので、注意して聞いてみてください。 Jei atidžiai klausysitės, šiame epizode rasite posakių, kaip kalbėti apie savo sveikatą, taip pat pavyzdžių, kaip vartoti veiksmažodį "doler" (skaudėti).

Alexandra: Hola, me llamo Alexandra y soy de Puerto Rico. Alexandra: Hi, my name is Alexandra and I am from Puerto Rico. アレクサンドラ:こんにちは、私はプエルトリコ出身のアレクサンドラです。 Alexandra: Sveiki, mano vardas Alexandra, esu iš Puerto Riko. Hoy terminan mis vacaciones con amigos en la isla Culebra y vuelvo a San Juan con mis padres. Heute geht mein Urlaub bei Freunden auf Culebra zu Ende und ich kehre mit meinen Eltern nach San Juan zurück. Today my vacation with friends on Culebra Island ends and I return to San Juan with my parents. 今日でクレブラ島での友人たちとの休暇は終わり、両親とともにサンファンに戻る。 Šiandien baigiasi mano atostogos su draugais Culebra saloje ir aš su tėvais grįžtu į San Chuaną.

Culebra es una isla pequeña cerca de Puerto Rico, pero tranquilos, Culebra no tiene culebras. Culebra ist eine kleine Insel in der Nähe von Puerto Rico, aber keine Sorge, auf Culebra gibt es keine Schlangen. Culebra is a small island near Puerto Rico, but don't worry, Culebra has no snakes. クレブラ島はプエルトリコの近くにある小さな島だが、ご心配なく、クレブラ島にはヘビはいない。 Culebra yra nedidelė sala netoli Puerto Riko, bet nesijaudinkite, Culebra neturi gyvatės.

Mi papá y mi mamá, María, me van a llevar en carro de vuelta a casa. Mein Vater und meine Mutter, Maria, fahren mich nach Hause. My dad and my mom, Maria, are going to drive me back home. パパとママのマリアが車で家まで送ってくれるんだ。 Tėtis ir mama Marija ketina mane parvežti namo. Mis padres y yo no nos vemos desde hace una semana. Meine Eltern und ich haben uns seit einer Woche nicht mehr gesehen. My parents and I have not seen each other for a week. 両親とは1週間会っていない。 Su tėvais nesimatėme savaitę. Tengo muchas cosas que contarles. Ich habe Ihnen eine Menge zu erzählen. I have many things to tell you. 話したいことがたくさんあるんだ。 Turiu jums daug ką papasakoti.

Mi papá está esperando en la calle y mi mamá está esperando en el carro. Mein Vater wartet auf der Straße und meine Mutter wartet im Auto. My dad is waiting in the street and my mom is waiting in the car. パパは通りで待っているし、ママは車の中で待っている。 Tėtis laukia gatvėje, o mama - automobilyje.

Algo no está bien. Irgendetwas stimmt hier nicht. Something is not right. 何かがおかしい。 Kažkas negerai. Mi papá está muy serio. My dad is very serious. 父はとても真面目なんだ。 Mano tėtis yra labai rimtas. Él me explica que mamá quiere decirme algo y que es mejor no contestar nada a mamá, mejor callar. Er erklärt mir, dass Mama mir etwas sagen will und dass es besser ist, Mama nichts zu sagen, besser zu schweigen. He explains to me that mom wants to tell me something and that it is better not to answer anything to mom, better to keep quiet. ママは僕に何か言いたいことがあるみたいで、ママには何も言わないほうがいい、黙っていたほうがいいと説明してくれた。 Jis man paaiškina, kad mama nori man kažką pasakyti ir kad geriau mamai nieko nesakyti, geriau patylėti. ¿Qué le pasa a mamá? Was ist mit Mama los? What's wrong with mom? ママはどうしたの? Kas negerai su mama?

Mamá: Hija, no me encuentro bien. Mutter: Tochter, mir geht es nicht gut. Mom: Daughter, I don't feel well. 母:娘よ、具合が悪いんだ。 Mama: Dukra, aš blogai jaučiuosi.

Mamá: Creo que me voy a morir. Mum: Ich glaube, ich werde sterben. Mom: I think I'm going to die. Mama: Manau, kad mirsiu.

Alexandra: Yo me quedo en shock. Alexandra: I am shocked. Aleksandra: Esu šokiruota. Miro a mi papá y él me mira muy serio y con sus ojos me dice “mejor callar”. Ich schaue meinen Vater an, und er sieht mich sehr ernst an und sagt mir mit seinen Augen, dass ich besser die Klappe halten sollte". I look at my dad and he looks at me very seriously and with his eyes tells me "better shut up". 私が父を見ると、父は真剣な眼差しで「黙ったほうがいい」と言った。 Pažvelgiu į tėtį, o jis labai rimtai pažvelgia į mane ir akimis pasako: "Geriau užsičiaupk". ¿Está exagerando mamá? Is Mom overreacting? ママは大げさ? Ar mama persistengia?

Mamá quiere hacer un tour por la isla para visitar todos sus lugares preferidos. Mama möchte eine Rundreise über die Insel machen, um all ihre Lieblingsorte zu besuchen. Mom wants to take a tour of the island to visit all her favorite places. ママは島をツアーして、お気に入りの場所を全部回りたいんだ。 Mama nori keliauti po salą ir aplankyti visas savo mėgstamas vietas. Quiere despedirse de esos lugares… ¿No es mejor ir al hospital ya? Sie wollen sich von diesen Orten verabschieden... Ist es nicht besser, jetzt ins Krankenhaus zu gehen? You want to say goodbye to those places... Isn't it better to go to the hospital now? 今すぐ病院に行った方がいいんじゃない? Norite atsisveikinti su tomis vietomis... Ar ne geriau dabar vykti į ligoninę?

Entonces decidimos ir a Naguabo, un pueblo cerca del mar. Dann beschlossen wir, nach Naguabo zu fahren, einer Stadt in Meeresnähe. So we decided to go to Naguabo, a town near the sea. そして、海の近くの町、ナグアボに行くことにした。 Tada nusprendėme vykti į Naguabo miestą, esantį netoli jūros. Mamá quiere comer empanadillas de chapín, un tipo de pescado, antes de morir. Meine Mutter möchte noch Chapín Empanadillas, eine Art Fisch, essen, bevor sie stirbt. Mom wants to eat chapín empanadillas, a type of fish, before she dies. ママは死ぬ前にチャピン・エンパナディージャ(魚の一種)を食べたいんだ。 Mama prieš mirtį nori suvalgyti chapín empanadillas, žuvies rūšies patiekalą.

Las empanadillas de chapín son deliciosas, creo que es una buena idea decir adiós a estas empanadillas. Chapín empanadillas are delicious, I think it's a good idea to say goodbye to these empanadillas. チャパンのパティは美味しい。このパティに別れを告げるのは良い考えだと思う。 Chapin pyragėliai yra skanūs, manau, kad su šiais pyragėliais reikėtų atsisveikinti.

Vamos a Naguabo y mamá compra seis empanadillas de chapín para nosotros, pero también una caja de 12 empanadillas. We go to Naguabo and mom buys six empanadillas de chapín for us, but also a box of 12 empanadillas. ナグアボに行き、ママは私たちのためにエンパナディヤ・デ・チャピンを6つ買ってきてくれた。 Nuvažiuojame į Naguabo ir mama nuperka mums šešias empanadillas de chapín, taip pat dėžutę su 12 empanadillų.

¿No son muchas empanadillas para una persona que dice que se va a morir? Isn't that a lot of pasties for a person who says he is going to die? 死ぬと言ってる割にはパティが多くないか? Ar ne per daug pyragaičių žmogui, kuris sako, kad mirs? Pero no digo nada a mamá. But I don't say anything to mom. Bet mamai nieko nesakau. Solo abrazo a mi mamá y le digo que la quiero mucho I just hug my mom and tell her that I love her very much. 私はただママを抱きしめて、とても愛していると伝えるだけ。 Tiesiog apkabinu mamą ir sakau, kad labai ją myliu.

Después de comer las empanadillas, satisfechos y con las barrigas llenas, continuamos nuestro tour por la isla. Nachdem wir die Empanadillas gegessen hatten, setzten wir zufrieden und mit vollen Bäuchen unsere Inselrundfahrt fort. After eating the empanadillas, satisfied and with full bellies, we continued our tour of the island. エンパナディージャを食べ、満足し、満腹になった私たちは、島の観光を続けた。 Suvalgę empanadilijas, sotūs ir pilnais pilvais tęsėme kelionę po salą.

Ahora vamos a ir a San Juan, pero vamos a cruzar el parque natural, Yunque. Jetzt fahren wir nach San Juan, aber wir durchqueren den Naturpark Yunque. Now we will go to San Juan, but we will cross the natural park, Yunque. これからサン・ファンへ向かうが、ユンケ自然公園を横切る。 Dabar keliausime į San Chuaną, bet kirsime gamtos parką, Yunque. Es uno de los lugares favoritos de mi mamá. It is one of my mom's favorite places. ママのお気に入りの場所なんだ。 Tai viena mėgstamiausių mano mamos vietų.

En la carretera que pasa por el Yunque escuchamos los coquíes. Auf der Straße, die durch El Yunque führt, hören wir die Coquíes. On the road that passes through El Yunque we hear the coquíes. エル・ユンケを通る道では、コキーたちの鳴き声が聞こえる。 Kelyje, einančiame per El Yunque, girdime kikilius. Son unos sapos típicos de Puerto Rico, que suenan exacto como su nombre: “co-qui, co-qui”. Es sind typische puertoricanische Kröten, die genau so klingen wie ihr Name: "co-qui, co-qui". They are typical Puerto Rican toads, which sound exactly like their name: "co-qui, co-qui". 彼らは典型的なプエルトリコのヒキガエルで、「コキー、コキー」というその名の通りの鳴き声をする。 Tai tipiškos puertorikietiškos rupūžės, kurios skamba lygiai taip pat, kaip ir jų pavadinimas: "co-qui, co-qui".

El camino a San Juan por El Yunque es un camino precioso. The road to San Juan through El Yunque is a beautiful road. エル・ユンケを経由してサン・ファンへ向かう道は美しい道だ。 Kelias į San Chuaną per El Yunque yra gražus.

Cuándo llegamos a San Juan vamos al hospital. Als wir in San Juan ankommen, gehen wir ins Krankenhaus. When we arrive in San Juan we go to the hospital. Kai atvykstame į San Chuaną, vykstame į ligoninę. En el camino le pregunto a mi mamá si ya está mejor. Auf dem Weg dorthin frage ich meine Mutter, ob es ihr besser geht. On the way I ask my mom if she is better. 途中、私はママに「元気になった? Pakeliui klausiu mamos, ar jai geriau.

Alexandra: ¿Te sientes mejor, mamá? Alexandra: Are you feeling better, Mom? アレクサンドラ:ママ、元気になった? Aleksandra: Ar jaučiatės geriau, mama?

Mamá: Ay, mi hija, no me siento mejor. Mom: Oh, my daughter, I don't feel better. 母親:ああ、娘よ、気分が晴れないわ。 Mama: O, dukrele, aš nesijaučiu geriau. Creo que hoy es mi último día. Ich glaube, heute ist mein letzter Tag. I think today is my last day. 今日が最後の日だと思う。 Manau, kad šiandien yra paskutinė mano diena.

Alexandra: ¿Estás mal, mamá? Alexandra: Are you sick, mom? アレクサンドラ:ママ、病気なの? Aleksandra: Ar tu sergi, mama?

Mamá: Sí, estoy muy mal, me duele la cabeza. Mom: Yes, I'm very sick, I have a headache. ママ:ええ、とても具合が悪くて、頭痛がするの。 Mama: Taip, aš labai sergu, man skauda galvą.

Alexandra: Pero tener un dolor de cabeza es normal de vez en cuando, mamá. Alexandra: Aber es ist normal, dass man ab und zu Kopfschmerzen hat, Mama. Alexandra: But having a headache is normal from time to time, Mom. アレクサンドラ:でも頭痛がするのは普通のことなのよ、ママ。 Aleksandra: Bet kartais skaudėti galvą yra normalu, mama.

Mamá: No, mi hija, es un dolor de cabeza horrible. Mom: No, my daughter, it's a horrible headache. 母:いいえ、娘よ、ひどい頭痛よ。 Mama: Ne, dukra, tai siaubingas galvos skausmas. También estoy muy cansada y desde hace una hora me duele la barriga. Ich bin auch sehr müde und habe seit einer Stunde Bauchweh. I am also very tired and have had a tummy ache for the past hour. とても疲れているし、1時間もお腹が痛かった。 Taip pat esu labai pavargusi ir jau valandą skauda pilvą.

Alexandra: ¿También la barriga? Alexandra: Also the belly? アレクサンドラ:お腹も? Alexandra: Net pilvą?

Mamá: Sí, mi hija, sí. Mom: Yes, my daughter, yes.

Alexandra: Pienso que el dolor de barriga puede ser porque comimos muchas empanadillas, pero miro a mi papá, que con sus ojos me dice otra vez “mejor callar”. Alexandra: Ich denke, das Bauchweh könnte daran liegen, dass wir zu viele Empanadillas gegessen haben, aber ich schaue meinen Vater an, der mir mit seinen Augen noch einmal sagt, dass ich besser die Klappe halten sollte". Alexandra: I think the tummy ache might be because we ate too many empanadillas, but I look at my dad, who with his eyes tells me again "better shut up". アレクサンドラ:お腹が痛いのは、エンパナディージャを食べ過ぎたせいかもしれないと思いつつ、父を見ると、「黙ったほうがいい」とまた目で言われた。 Aleksandra: Manau, kad pilvą skauda dėl to, kad suvalgėme per daug empanadilijų, bet pažvelgiu į tėtį, kuris akimis vėl man sako: "Geriau užsičiaupk".

Vamos al hospital para un examen médico. Wir gehen ins Krankenhaus, um uns untersuchen zu lassen. We are going to the hospital for a medical examination. 病院で診察を受ける。 Vykstame į ligoninę atlikti medicininės apžiūros. Papá y yo esperamos en la sala de espera del hospital. Papa und ich warteten im Wartezimmer des Krankenhauses. Dad and I waited in the hospital waiting room. 父と私は病院の待合室で待っていた。 Su tėčiu laukėme ligoninės laukiamajame.

Hay una televisión, pero papá y yo no miramos la televisión, ahora estamos preocupados, ¿estará realmente enferma? Es gibt einen Fernseher, aber Papa und ich sehen nicht fern, jetzt machen wir uns Sorgen, ist sie wirklich krank? There is a TV, but Dad and I don't watch TV, now we are worried, is she really sick? テレビはあるけど、父さんと僕はテレビを見ない。 Yra televizorius, bet mes su tėčiu nežiūrime televizoriaus, todėl dabar nerimaujame, ar ji tikrai serga?

Minutos después, la doctora viene con mamá y tienen buenas noticias: ¡mamá solo tiene la tensión alta! Minuten später kommt der Arzt mit Mama herein und sie haben gute Nachrichten: Mama hat nur hohen Blutdruck! Minutes later, the doctor comes in with Mom and they have good news: Mom just has high blood pressure! 数分後、医者が母親を連れてやってきて、いい知らせがあった! Po kelių minučių ateina gydytojas su mama ir praneša gerą žinią: mamai tik padidėjęs kraujospūdis! ¡Eso explica el dolor de cabeza! Das erklärt die Kopfschmerzen! That explains the headache!

Todos nos reímos y nos alegramos mucho porque mamá está bien, y porque tenemos una caja de 12 empanadillas de chapín para cenar. Wir haben alle gelacht und uns sehr gefreut, weil es Mama gut geht und weil wir eine Schachtel mit 12 Chapin Pasties zum Abendessen haben. We all laughed and were very happy because mom is well, and because we have a box of 12 chapín empanadillas for dinner. ママは元気だし、夕食には12個入りのチャパン・パスティがあるからね。 Visi juokėmės ir buvome labai laimingi, nes mama pasveiko, o vakarienei gavome dėžutę su 12 cepelinų pyragėlių.

Después de un día con muchas emociones, volvemos a casa, contentos por el pequeño viaje juntos y aliviados porque mamá está bien. After a day with many emotions, we return home, happy for the little trip together and relieved that mom is well. 感動に満ちた1日を終えて、私たちは家に戻った。 Po kupinos emocijų dienos grįžtame namo, džiaugdamiesi savo maža bendra kelione ir pajutę palengvėjimą, kad mama jaučiasi gerai.

Rodrigo: Finalmente, y felizmente, todo ha sido un susto y la mamá de Alexandra está bien. Rodrigo: Letztendlich war es zum Glück nur ein Schreck und Alexandras Mutter geht es gut. Rodrigo: Finally, and happily, everything has been a scare and Alexandra's mother is fine. ロドリゴ:最終的に、そして嬉しいことに、すべては脅しで、アレクサンドラの母親は無事だった。 Rodrigo: Galiausiai, laimei, tai buvo tik išgąstis ir Aleksandros motinai viskas gerai. ¡Qué alivio para toda la familia! What a relief for the whole family! 家族全員がほっとした! Koks palengvėjimas visai šeimai! Pero gracias a esa preocupación, han tenido la oportunidad de ir a todos los lugares importantes de la isla para María y también les espera una cena deliciosa. But thanks to that concern, they have had the opportunity to go to all the important places on the island for Maria and a delicious dinner awaits them as well. しかし、その心配りのおかげで、マリアにとって島の重要な場所すべてに行く機会があり、おいしい夕食も待っている。 Tačiau dėl šio rūpesčio jie turėjo galimybę aplankyti visas svarbias Marijai salos vietas, be to, jų laukia skani vakarienė.

La mamá de Alexandra le pide a su familia hacer un tour por la isla de Puerto Rico para despedirse de sus lugares favoritos. Alexandra's mom asks her family to take a tour of the island of Puerto Rico to say goodbye to her favorite places. アレクサンドラの母親は、お気に入りの場所に別れを告げるため、家族にプエルトリコ島を観光するよう頼む。 Aleksandros motina paprašo, kad jos šeima aplankytų Puerto Riko salą ir atsisveikintų su jos mėgstamiausiomis vietomis. Pero, como en muchas historias, las cosas no siempre son lo que parecen. But, as in many stories, things are not always what they seem. しかし、多くの物語がそうであるように、物事は常に見かけ通りにはいかない。 Tačiau, kaip ir daugelyje istorijų, ne visada viskas yra taip, kaip atrodo. Si quieres darnos tu opinión escríbenos a podcasting@babbel.com If you want to give us your opinion write to podcasting@babbel.com Jei norite mums pareikšti savo nuomonę, rašykite adresu podcasting@babbel.com.