×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

CuriosaMente - Videos Interessantes, ¿Por qué hay años bisiestos?

¿Por qué hay años bisiestos?

Febrero tiene 28 días, pero una vez cada cuatro años, tiene 29 días.

En nuestro calendario, este año especial se llama “año bisiesto” ¿Por qué hay años bisiestos?

El año bisiesto se estableció desde 1582, cuando lo puso en práctica el Papa Gregorio XIII.

Sucede que la Tierra no tarda 365 días en darle la vuelta al sol, sino 365 días y casi seis horas.

Si acumulamos seis horas cada año, en cuatro años las fechas se desfasarían

un día completo respecto a las posiciones astronómicas. Si dejáramos pasar esto,

con el tiempo los que vivimos estaríamos celebrando el inicio de la primavera meses más tarde.

Por cierto, como el desfase no es exactamente de 6 horas, hay que hacer otros ajustes:

no son bisiestos los años divisibles entre 100, excepto los divisibles entre 400.

¡CuriosaMente!

¿Por qué hay años bisiestos? Warum gibt es Schaltjahre? Why are there leap years? Pourquoi y a-t-il des années bissextiles ? Perché ci sono gli anni bisestili? なぜうるう年があるのか? Dlaczego występują lata przestępne? Porque é que existem anos bissextos? Varför finns det skottår? Neden artık yıllar var? Чому існують високосні роки?

Febrero tiene 28 días, pero una vez cada cuatro años, tiene 29 días. Der Februar hat 28 Tage, aber einmal alle vier Jahre hat er 29 Tage. February has 28 days, but once every four years, it has 29 days. 2月は28日だが、4年に一度、29日になる。

En nuestro calendario, este año especial se llama “año bisiesto” ¿Por qué hay años bisiestos? In unserem Kalender wird dieses besondere Jahr als "Schaltjahr" bezeichnet. Warum gibt es Schaltjahre? 私たちの暦では、この特別な年を「うるう年」と呼ぶ。 なぜうるう年があるのか?

El año bisiesto se estableció desde 1582, cuando lo puso en práctica el Papa Gregorio XIII. Das Schaltjahr wurde im Jahr 1582 von Papst Gregor XIII. eingeführt. The leap year was established in 1582, when it was implemented by Pope Gregory XIII. うるう年は1582年にローマ教皇グレゴリウス13世によって制定された。

Sucede que la Tierra no tarda 365 días en darle la vuelta al sol, sino 365 días y casi seis horas. So kommt es, dass die Erde nicht 365 Tage braucht, um die Sonne zu umrunden, sondern 365 Tage und fast sechs Stunden. It happens that the Earth does not take 365 days to go around the sun, but 365 days and almost six hours. 偶然にも、地球は365日かけて太陽の周りを回っているのではなく、365日とほぼ6時間で回っているのだ。

Si acumulamos seis horas cada año, en cuatro años las fechas se desfasarían Wenn wir jedes Jahr sechs Stunden ansammeln, würden die Daten in vier Jahren nicht mehr synchron sein. If we accumulate six hours each year, in four years the dates would be out of phase. 毎年6時間ずつ積み重ねると、4年後には日付がずれてしまう。

un día completo respecto a las posiciones astronómicas. Si dejáramos pasar esto, einen ganzen Tag in Bezug auf die astronomischen Positionen. Wenn wir das durchgehen lassen würden, a full day with respect to astronomical positions. If we were to let this go, 天文学的な位置に関して丸一日。このままでは

con el tiempo los que vivimos estaríamos celebrando el inicio de la primavera meses más tarde. Diejenigen von uns, die noch lebten, würden schließlich Monate später den Frühlingsanfang feiern. with time those of us who live would be celebrating the beginning of spring months later. 結局、生きている私たちは数カ月後に春の始まりを祝うことになった。

Por cierto, como el desfase no es exactamente de 6 horas, hay que hacer otros ajustes: Da die Zeitverschiebung nicht genau 6 Stunden beträgt, müssen übrigens weitere Anpassungen vorgenommen werden: By the way, as the offset is not exactly 6 hours, other adjustments have to be made: ちなみに、タイムラグは正確に6時間ではないので、他の調整が必要だ:

no son bisiestos los años divisibles entre 100, excepto los divisibles entre 400. Durch 100 teilbare Jahre sind keine Schaltjahre, außer denen, die durch 400 teilbar sind. Years divisible by 100 are not leap years, except those divisible by 400. 100で割り切れる年は、400で割り切れる年を除き、うるう年ではない。

¡CuriosaMente! CuriosaMente! CuriousMind! キュリオサメンテ