×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

En Pocas Palabras - Kurzgesagt, Cómo hacer explotar a un elefante con ciencia. El tamaño de la vida 2

Cómo hacer explotar a un elefante con ciencia. El tamaño de la vida 2

en cojamos un elefante al tamaño de un

ratón y agrandemos un ratón hasta el

tamaño de un elefante el vídeo es

nuestro y queremos ver qué sucede

primero el diminuto elefante se tambalea

alrededor y cae muerto nuestro

elefantito tiene mucho frío y en minutos

se congela hasta morir al gigantesco

ratón se le ve incómodo un momento y

después se explota dejando viseras

calientes por todas partes porque por el

tamaño

estamos optimizados para funcionar de

forma precisa con nuestro tamaño por lo

que en otro escenario moriríamos de

forma horrible pero porque exactamente

porque explota el ratón podemos hacer lo

mismo el elefante si nos esforzamos

[Música]

en este planeta la vida se basa en las

células aunque su tamaño varía sus

dimensiones son muy similares en todas

las especies las células de la ballena

no son más grandes que las del colibrí

solo son muchas más para vivir realizan

numerosas tareas para las que necesitan

energía para obtenerla las células

animales convierten la comida y el

oxígeno en energía química utilizable

esto sucede en las mitocondrias las

centrales eléctricas de la célula son

como pequeños motores de carbón que

escupen diminutas baterías de atp que la

célula usa para casi todo como los

motores las mitocondrias se calientan

mucho al funcionar las células de la

piel humana llegan a los abrasadores 50

grados centígrados y algunas de nuestras

células presentan hasta 2000

mitocondrias que irradian calor así que

vivir genera un montón de calor cuantas

más células se tienen más calor genera

el cuerpo en su conjunto si nuestros

cuerpos no encontrarán cómo enfriarse

nos cocinaremos desde dentro y

moriríamos pero este problema sólo

afecta a los animales más grandes por

como cambie el cuerpo

el tamaño en este sentido existen tres

magnitudes importantes la longitud el

exterior o piel y el interior órganos

huesos esperanzas y sueños la cuestión

que más nos cuesta asimilar es que al

crecer el interior aumenta más que el

exterior imaginemos un cubo de carne

duplicar la longitud del lado no duplica

la superficie ni el volumen de hecho la

superficie original se multiplica por

cuatro y el volumen del jugo por ocho es

la denominada ley del cuadrado cubo que

lleva importunando a la naturaleza miles

de millones de años porque es un

problema para los animales grandes

porque el calor sólo se puede expulsar a

través de la superficie así que si

multiplicamos por 60 la longitud del

ratón para alcanzar al elefante la

superficie por la que perderá calor será

3600 veces mayor pero su volumen se

multiplicará por 216 mil y estará lleno

de billones de trillones de nuevas

mitocondrias que producirían más calor

muchas más vísceras pero no tanta piel

nuestro ratón muere muy deprisa pero

existen grandes animales como los

elefantes cómo se ocupan del calor para

empezar han evolucionado para enfriarse

más fácilmente por ejemplo sus enormes

orejas planas son una gran superficie

para disipar calor aunque eso no basta

la solución de la naturaleza es muy

elegante las células del elefante son

muchísimo más lentas que las del ratón

cuanto más grande es el animal menos

activas son sus células resulta palpable

si clasificamos a los animales por sus

índices metabólicos si los comparamos

con su masa general no es fiable al cien

por ciento pero es una buena guía los

elefantes son enormes sacos de carne

llenos de trillones de pequeños hornos

de carbón que se mantienen activos lo

suficiente para funcionar pero nunca a

plena potencia su metabolismo va

despacio y las cosas se mueven a un

agradable ritmo relajado los animales

pequeños necesitan justo lo contrario al

ser pequeños tienen mucha superficie

pero poco volumen en comparación no

disponen de tantos hornos celulares y el

calor de esto se disipa muy deprisa

por eso los mamíferos más diminutos

llegan a una solución extrema

por ejemplo el musgo enano el mamífero

más pequeño de la tierra aunque se

parece al topo está más emparentado con

los erizos que con los ratones su cuerpo

mide 4 centímetros y solo pesa unos 18

gramos lo mismo que un clip es un ser

ridículamente diminuto para evitar

enfriarse inmediatamente la célula

siempre van a toda máquina sus diminutos

hornos se llenan a la máxima capacidad

en un minuto el corazón realiza hasta

1200 pulsaciones y respira 800 veces

está extrema necesidad de energía obliga

al musgaño a comer constantemente si no

come durante 4 horas muere de inanición

y mientras que la comida diaria de un

elefante africano equivale más o menos a

un 4 por ciento de su peso corporal

nuestro musgaño necesita un 200% para

sobrevivir imaginen tener que comerse

2000 big macs al día más de una por

minuto sólo sería divertido un rato y

así un centímetro cúbico de musgaño

necesita 40 veces más comida que uno de

elefante si las células del elefante

se volvieran igual de activas generarían

una desmesurada cantidad de calor todos

los líquidos del elefante empezarían a

hervir de repente y se produciría una

impresionante explosión de órganos al

rojo vivo en realidad antes de llegar a

explotar las proteínas que componen las

células se desnaturalizaría y dejarían

de producir calor pero es más divertido

explotar un elefante que el licuarlo

como mejunje caliente en cualquier caso

el aumento de la velocidad del

metabolismo se produce en todas partes e

incluso donde no lo esperamos como en

una mujer embarazada en el vientre de su

madre el bebé se comporta como si fuera

un órgano de ella sus células tienen el

mismo ritmo metabólico una velocidad de

vida similar a la de los demás órganos

en realidad es más una parte de un todo

que un individuo hasta que deja de serlo

justo al nacer los procesos internos del

bebé se aceleran como si se accionará un

interruptor

a las 36 horas el ritmo de sus células

es igual que el de los demás mamíferos

de su tamaño literalmente en los bebés

pasan de ser un órgano a un individuo en

cuestión de horas pero hay algo en que

los grandes y pequeños son muy similares

las pulsaciones del corazón durante su

vida el total de pulsaciones de los

mamíferos suele ser similar unos mil

millones por lo común y así aunque el

musgaño y el elefante sean muy

diferentes comparten un número total de

pulsaciones parecido la velocidad de

subida es opuesta aunque en cierto modo

sigue siendo igual y para un vídeo en

que hemos explotado elefantes por

capricho es el final más romántico que

se nos ocurre

espere aún no ha acabado eche un vistazo

entre bastidores y fíjese en nuestras

fuentes las hemos incluido en el sitio

web que hemos creado con weeks puntocom

especialmente para la audiencia de

nuestro canal en español necesitamos

ordenar mucho texto e información y con

weeks es súper intuitivo ya que

proporciona un surtido de plantillas

elegantes y todo tipo de prácticas

funciones como la herramienta de

búsqueda que permite navegar por el

contenido todos los vídeos de

extraterrestres ningún problema todos

los vídeos sobre formas de destruir el

universo acá los tiene los que le hacen

sentir miedo existencial bien

probablemente todos pero ya capta la

idea pruébelo usted mismo weeks también

ofrece una solución profesional para su

empresa o cartera y si quiere un nombre

de dominio propio y más funciones hay

una oferta especial para nuestro público

con el código en pocas palabras 15

obtendrá un 15% de descuento en los

planes anuales premium ya tiene todo lo

necesario que va a crear

[Música]

Cómo hacer explotar a un elefante con ciencia. El tamaño de la vida 2 Wie man einen Elefanten mit Wissenschaft aufbläst. Die Größe des Lebens 2 How to blow up an elephant with science. The size of life 2 چگونه با علم یک فیل را منفجر کنیم. اندازه زندگی 2 Comment faire exploser un éléphant avec la science. La taille de la vie 2 Come far esplodere un elefante con la scienza. Le dimensioni della vita 2 Jak wysadzić słonia za pomocą nauki. Rozmiar życia 2 Como fazer explodir um elefante com a ciência. O tamanho da vida 2 Як підірвати слона за допомогою науки. Розмір життя 2

en cojamos un elefante al tamaño de un in let's take an elephant the size of an elephant the size of a Prenons par exemple un éléphant de la taille d'un

ratón y agrandemos un ratón hasta el mouse and enlarge a mouse to the et agrandissez la souris jusqu'à la

tamaño de un elefante el vídeo es size of an elephant the video is

nuestro y queremos ver qué sucede and we want to see what happens

primero el diminuto elefante se tambalea first the tiny elephant wobbles

alrededor y cae muerto nuestro around and drops dead our et tombe raide mort notre

elefantito tiene mucho frío y en minutos elephant is very cold and in minutes

se congela hasta morir al gigantesco freezes to death to the gigantic meurt de froid devant le gigantesque

ratón se le ve incómodo un momento y mouse looks uncomfortable one moment and

después se explota dejando viseras then explodes leaving visors puis explose en laissant des visières

calientes por todas partes porque por el hot all over the place because of the

tamaño size

estamos optimizados para funcionar de we are optimized to operate from

forma precisa con nuestro tamaño por lo precisely with our size so that we can

que en otro escenario moriríamos de that in another scenario we would die of

forma horrible pero porque exactamente horrible shape but why exactly

porque explota el ratón podemos hacer lo because the mouse explodes, we can do the following

mismo el elefante si nos esforzamos the elephant itself if we make an effort

[Música]

en este planeta la vida se basa en las life on this planet is based on the

células aunque su tamaño varía sus cells, although their size varies, their

dimensiones son muy similares en todas dimensions are very similar in all of them.

las especies las células de la ballena species whale cells

no son más grandes que las del colibrí are not larger than those of the hummingbird

solo son muchas más para vivir realizan there are only so many more to live with

numerosas tareas para las que necesitan numerous tasks for which they need to

energía para obtenerla las células energy to be obtained by the cells

animales convierten la comida y el

oxígeno en energía química utilizable

esto sucede en las mitocondrias las

centrales eléctricas de la célula son

como pequeños motores de carbón que as small coal-fired engines that

escupen diminutas baterías de atp que la spit out tiny batteries of atp that the

célula usa para casi todo como los cell is used for almost everything such as

motores las mitocondrias se calientan engines mitochondria heat up

mucho al funcionar las células de la the cells of the brain, and the

piel humana llegan a los abrasadores 50 human skin reach a scorching 50

grados centígrados y algunas de nuestras degrees Celsius and some of our products

células presentan hasta 2000 cells present up to 2000

mitocondrias que irradian calor así que mitochondria that radiate heat so that

vivir genera un montón de calor cuantas living generates a lot of heat how many

más células se tienen más calor genera the more cells you have, the more heat you generate

el cuerpo en su conjunto si nuestros the body as a whole if our

cuerpos no encontrarán cómo enfriarse bodies will not find a way to cool down les corps ne trouvent pas le moyen de se refroidir

nos cocinaremos desde dentro y we will cook from the inside and nous nous cuisinerons de l'intérieur et

moriríamos pero este problema sólo

afecta a los animales más grandes por affects larger animals by

como cambie el cuerpo as the body changes

el tamaño en este sentido existen tres size in this regard, there are three

magnitudes importantes la longitud el important magnitudes the length the

exterior o piel y el interior órganos skin and the inner organs of the body.

huesos esperanzas y sueños la cuestión bones hopes and dreams the question

que más nos cuesta asimilar es que al that is hardest for us to assimilate is that

crecer el interior aumenta más que el The growth of the interior increases more than the

exterior imaginemos un cubo de carne

duplicar la longitud del lado no duplica doubling the side length does not duplicate

la superficie ni el volumen de hecho la the surface area and the volume in fact the

superficie original se multiplica por original surface is multiplied by

cuatro y el volumen del jugo por ocho es four and the volume of the juice times eight is

la denominada ley del cuadrado cubo que the so-called cube-square law that

lleva importunando a la naturaleza miles has been pestering nature for thousands of years

de millones de años porque es un millions of years because it is a

problema para los animales grandes

porque el calor sólo se puede expulsar a because heat can only be expelled at

través de la superficie así que si through the surface so if

multiplicamos por 60 la longitud del multiply by 60 the length of the

ratón para alcanzar al elefante la mouse to reach the elephant the

superficie por la que perderá calor será surface through which it will lose heat will be

3600 veces mayor pero su volumen se 3600 times larger but its volume is

multiplicará por 216 mil y estará lleno will multiply by 216 thousand and will be full

de billones de trillones de nuevas of billions of trillions of new

mitocondrias que producirían más calor mitochondria which would produce more heat

muchas más vísceras pero no tanta piel a lot more guts but not so much skin

nuestro ratón muere muy deprisa pero our mouse dies very quickly but

existen grandes animales como los there are large animals such as the

elefantes cómo se ocupan del calor para elephants how they deal with the heat for

empezar han evolucionado para enfriarse have evolved to cool down

más fácilmente por ejemplo sus enormes more easily, e.g., its enormous

orejas planas son una gran superficie flat ears are a large surface

para disipar calor aunque eso no basta to dissipate heat but that is not enough

la solución de la naturaleza es muy nature's solution is very

elegante las células del elefante son elegant elephant cells are

muchísimo más lentas que las del ratón much slower than those of the mouse

cuanto más grande es el animal menos the larger the animal the less

activas son sus células resulta palpable their cells are active is palpable

si clasificamos a los animales por sus if we classify animals according to their

índices metabólicos si los comparamos metabolic rates if we compare them

con su masa general no es fiable al cien with its overall mass is not 100% reliable

por ciento pero es una buena guía los percent but it is a good guide to the

elefantes son enormes sacos de carne elephants are huge sacks of meat

llenos de trillones de pequeños hornos filled with trillions of small furnaces

de carbón que se mantienen activos lo coal mines that remain active as long as they are

suficiente para funcionar pero nunca a enough to function but never to

plena potencia su metabolismo va full power its metabolism is going to

despacio y las cosas se mueven a un slowly and things move at a slower pace.

agradable ritmo relajado los animales nice relaxed pace the animals

pequeños necesitan justo lo contrario al small children need just the opposite of the

ser pequeños tienen mucha superficie being small, they have a large surface area

pero poco volumen en comparación no but not much volume in comparison

disponen de tantos hornos celulares y el have so many cellular furnaces and the

calor de esto se disipa muy deprisa heat from this dissipates very fast

por eso los mamíferos más diminutos that is why even the tiniest mammals

llegan a una solución extrema reach an extreme solution

por ejemplo el musgo enano el mamífero for example the dwarf moss the mammal

más pequeño de la tierra aunque se smallest on earth even though it is

parece al topo está más emparentado con seems to the mole to be more closely related to

los erizos que con los ratones su cuerpo the hedgehogs that with the mice their body

mide 4 centímetros y solo pesa unos 18 measures 4 centimeters and only weighs about 18

gramos lo mismo que un clip es un ser gramos the same as a paper clip is a being

ridículamente diminuto para evitar ridiculously tiny to avoid

enfriarse inmediatamente la célula the cell is immediately cooled

siempre van a toda máquina sus diminutos always go full speed ahead with their tiny

hornos se llenan a la máxima capacidad furnaces are filled to maximum capacity

en un minuto el corazón realiza hasta in one minute the heart performs up to

1200 pulsaciones y respira 800 veces 1200 beats and breathes 800 times

está extrema necesidad de energía obliga is extreme need for energy forces

al musgaño a comer constantemente si no the shrew to eat constantly if it does not la musaraigne à manger constamment si elle ne le fait pas

come durante 4 horas muere de inanición eats for 4 hours dies of starvation mange pendant 4 heures meurt de faim

y mientras que la comida diaria de un and while the daily meal of a

elefante africano equivale más o menos a African elephant is more or less equivalent to

un 4 por ciento de su peso corporal 4 percent of their body weight

nuestro musgaño necesita un 200% para our shrew needs 200% to

sobrevivir imaginen tener que comerse imagine having to eat

2000 big macs al día más de una por 2,000 big macs per day more than one per

minuto sólo sería divertido un rato y minute it would only be fun for a while and

así un centímetro cúbico de musgaño thus a cubic centimeter of shrew

necesita 40 veces más comida que uno de needs 40 times more food than one of

elefante si las células del elefante elephant if elephant cells

se volvieran igual de activas generarían become equally active would generate

una desmesurada cantidad de calor todos an inordinate amount of heat all over the world.

los líquidos del elefante empezarían a the elephant's fluids would begin to

hervir de repente y se produciría una suddenly come to a boil and a

impresionante explosión de órganos al

rojo vivo en realidad antes de llegar a red hot actually before reaching

explotar las proteínas que componen las to exploit the proteins that make up the

células se desnaturalizaría y dejarían cells would be denatured and would leave

de producir calor pero es más divertido to produce heat but it's more fun

explotar un elefante que el licuarlo exploiting an elephant than liquefying it exploiter un éléphant plutôt que de le liquéfier

como mejunje caliente en cualquier caso as a hot concoction in any case

el aumento de la velocidad del the increase in the speed of the

metabolismo se produce en todas partes e metabolism occurs everywhere and

incluso donde no lo esperamos como en even where we don't expect it, as in

una mujer embarazada en el vientre de su a pregnant woman in her mother's womb, a woman who is

madre el bebé se comporta como si fuera mother the baby behaves as if it were

un órgano de ella sus células tienen el an organ of it, its cells have the

mismo ritmo metabólico una velocidad de same metabolic rate a speed of

vida similar a la de los demás órganos life similar to that of other organs

en realidad es más una parte de un todo in reality it is more a part of a whole

que un individuo hasta que deja de serlo an individual until he ceases to be an individual

justo al nacer los procesos internos del just at the birth of the internal processes of the

bebé se aceleran como si se accionará un baby are accelerated as if a bébé sont accélérés comme si un

interruptor switch

a las 36 horas el ritmo de sus células at 36 hours the rhythm of its cells

es igual que el de los demás mamíferos is the same as that of other mammals

de su tamaño literalmente en los bebés of its size literally in babies

pasan de ser un órgano a un individuo en from being an organ to an individual in

cuestión de horas pero hay algo en que but there's something in that

los grandes y pequeños son muy similares

las pulsaciones del corazón durante su the heart rate during its beating

vida el total de pulsaciones de los

mamíferos suele ser similar unos mil mammals is usually similar about a thousand

millones por lo común y así aunque el million, and so even though the

musgaño y el elefante sean muy and the elephant are very

diferentes comparten un número total de share a total number of

pulsaciones parecido la velocidad de pulsations similar to the speed of

subida es opuesta aunque en cierto modo The rise is the opposite, although in some ways

sigue siendo igual y para un vídeo en remains the same and for a video in

que hemos explotado elefantes por that we have exploited elephants for

capricho es el final más romántico que is the most romantic ending that

se nos ocurre it occurs to us

espere aún no ha acabado eche un vistazo wait it's not over yet take a look at it

entre bastidores y fíjese en nuestras behind the scenes and take a look at our

fuentes las hemos incluido en el sitio sources we have included on the site

web que hemos creado con weeks puntocom

especialmente para la audiencia de

nuestro canal en español necesitamos

ordenar mucho texto e información y con

weeks es súper intuitivo ya que

proporciona un surtido de plantillas

elegantes y todo tipo de prácticas

funciones como la herramienta de

búsqueda que permite navegar por el

contenido todos los vídeos de

extraterrestres ningún problema todos

los vídeos sobre formas de destruir el

universo acá los tiene los que le hacen universe here are the ones that make you

sentir miedo existencial bien

probablemente todos pero ya capta la

idea pruébelo usted mismo weeks también

ofrece una solución profesional para su

empresa o cartera y si quiere un nombre

de dominio propio y más funciones hay

una oferta especial para nuestro público

con el código en pocas palabras 15

obtendrá un 15% de descuento en los

planes anuales premium ya tiene todo lo

necesario que va a crear

[Música]