×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, RONQUIDOS

RONQUIDOS

¿Amor?

Mariana, despiértate.

-¿Qué pasó? -Estás roncando otra vez.

-Yo no ronco. -No. Sí, roncas.

Yo no ronco, Henrique.

Sí, roncas. Y roncas un culero.

Yo no ronco, Henrique.

Bueno, pues se estaba roncando como un marrano en el matadero.

¿Tiene que andar inventando mamadas, Henrique?

Yo no pude haber estado roncando porqué yo no ronco.

No estoy inventando nada, ¿sí?

Te grabé.

Este es el ronquido de Mariana.

En este momento estoy junto a ella en la cama.

Son las 2h24 de la mañana, y esto es realmente insoportable.

Ese eres tú haciendo ruidos con la boca.

-Claro que no. -Sí.

-Madre. -Hasta te hice un video.

Mariana, estoy grabando este video

para demostrarte que eres tú la que está roncando.

E este es el periódico de hoy para que no haya dudas.

No, esto es un... Esto es un montaje.

Esto es de esas cosas que haces ahí.

-Claro que no. -¡Son mentiras!

Hasta le tuve que llamar al dr. Robles,

para que te hiciera una laringoscopia.

Que asco. Ya, Henrique.

Estás haciendo esto nada más para molestarme.

-Claro que no. -Porqué me tienes envidia. Sí.

Mira. Ven, te tengo que mostrar algo.

Para que veas que es verdad, inventé una máquina del tiempo.

Ahorita estamos en la recámara, una hora de regreso. ¿Sí?

Mira, ese cabrón que está ahí con los ojos pelones soy yo.

Y ese Darth Vader con enfisema pulmonar eres tú.

Ok, ya. Ok, Ya. Sí.

Sí, ronco. Y ronco culero.

Ya. ¿Estás contento?

No, no estoy contento. ¿Sabes por qué?

Mira. Cinco, cuatro, tres, dos...


RONQUIDOS RONQUIDOS

¿Amor? Hon? Amor?

Mariana, despiértate. Mariana, wake up. Mariana, acorda.

-¿Qué pasó? -Estás roncando otra vez. -What? -You're snoring again. -O que foi? -Você está roncando de novo.

-Yo no ronco. -No. Sí, roncas. -I don't snore. -Yes, you do. -Eu não ronco. -Ronca, sim.

Yo no ronco, Henrique. I don't, Henrique. Eu não ronco, Henrique.

Sí, roncas. Y roncas un culero. You do, like a drill. Ronca, sim, e pra caramba.

Yo no ronco, Henrique. I don't, Henrique. Eu não ronco, Henrique.

Bueno, pues se estaba roncando como un marrano en el matadero. You sounded like a Volkswagen motor. Estava parecendo um motor de Fusca.

¿Tiene que andar inventando mamadas, Henrique? Quit this nonsense, Henrique. Para inventar bobagens, Henrique.

Yo no pude haber estado roncando porqué yo no ronco. I couldn't be snoring because I don't snore. Eu não poderia estar roncando, porque eu não ronco.

No estoy inventando nada, ¿sí? I'm not making it up, okay? Não estou inventando nada, entendeu?

Te grabé. I recorded it. Eu gravei.

Este es el ronquido de Mariana. This is Mariana snoring. Isso é a Mariana roncando.

En este momento estoy junto a ella en la cama. Right now we're together in bed. Neste momento, estamos juntos na cama.

Son las 2h24 de la mañana, y esto es realmente insoportable. It's 2:24 in the morning, it's unbearable. São 2h24 da manhã, e está insuportável.

Ese eres tú haciendo ruidos con la boca. You're doing it with your mouth. Isso é você fazendo barulho com a boca.

-Claro que no. -Sí. -Of course not. -That's it. -Claro que não. -É isso.

-Madre. -Hasta te hice un video. -There. -I even filmed it. -Pronto. -Eu até filmei.

Mariana, estoy grabando este video Mariana, I'm recording this video to show you you're snoring. Mariana, estou gravando este vídeo para mostrar que você está roncando.

para demostrarte que eres tú la que está roncando.

E este es el periódico de hoy para que no haya dudas. Here's today's paper so you won't doubt me. E aqui está o jornal de hoje, para você não duvidar.

No, esto es un... Esto es un montaje. No, this is... This is fake. Não, isso é... Isso é uma montagem.

Esto es de esas cosas que haces ahí. It's the kind of thing you'd do. É bem o tipo de coisa que você faria.

-Claro que no. -¡Son mentiras! -Of course not. -It's all a lie! -Claro que não. -É tudo mentira!

Hasta le tuve que llamar al dr. Robles, I even called Dr. Robles, so he'll do a laryngoscopy. Até liguei para o dr. Robles, para ele te fazer uma laringoscopia.

para que te hiciera una laringoscopia.

Que asco. Ya, Henrique. Gross! Henrique, you're trying to get on my nerves! Que nojo! Henrique, você está querendo me irritar!

Estás haciendo esto nada más para molestarme.

-Claro que no. -Porqué me tienes envidia. Sí. -Of course not. -You're jealous! -Claro que não. -Isso é inveja!

Mira. Ven, te tengo que mostrar algo. Come here. I'll show you something. Vem cá. Vou te mostrar uma coisa.

Para que veas que es verdad, inventé una máquina del tiempo. So you'll see it's true, I invented a time machine. Para você ver que é verdade, inventei uma máquina do tempo.

Ahorita estamos en la recámara, una hora de regreso. ¿Sí? We're in the bedroom, but I went back an hour. Okay? Agora estamos no quarto, mas voltamos uma hora. Certo?

Mira, ese cabrón que está ahí con los ojos pelones soy yo. The guy not getting shuteye is me. O cara que não consegue pregar os olhos sou eu.

Y ese Darth Vader con enfisema pulmonar eres tú. The Darth Vader with pulmonary emphysema is you. E o Darth Vader com enfisema pulmonar é você.

Ok, ya. Ok, Ya. Sí. Alright, I get it. There. Tá legal, já entendi. Pronto.

Sí, ronco. Y ronco culero. I snore. A lot. Eu ronco. E muito.

Ya. ¿Estás contento? There. You happy? Pronto. Está feliz?

No, no estoy contento. ¿Sabes por qué? No, I'm not happy. You know why? Não, não estou feliz. E sabe por quê?

Mira. Cinco, cuatro, tres, dos... Look. Five, four, three, two... Olha só. Cinco, quatro, três, dois...