×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, ¿QUIÉN MANDA?

¿QUIÉN MANDA?

Papá.

-Mi hija. -Mira. Él es Mariano.

-Me voy a ir a cambiar rápido, ¿ok? -Ok.

Está bien, mi hija.

Siéntate, Mariano.

¿Como estás? ¿Cómo está, señor?

La verdad, contigo aquí, mal.

No entiendo.

¿Pues cómo vas a entender?

¿Cómo vas a entender si tú no pasaste 18 años

creando una princesita?

Para que luego quiera venir cualquier pendejito

a embarrarle su pito.

¡No, señor! Yo no quiero...

A ver. Sé que no eres ningún pendejito.

Ni tampoco vas a querer embarrarle tú pitito, ¿verdad?

No, señor. No.

¿Cuántos años tienes, Mariano?

Dieciocho.

Yo a los 18 años ya había perdido a mis dos padres.

Vivía en una bodega de la Central de Abastos.

Y ahí trabajaba.

Tenía sífilis, gonorrea, chancro, escoliosis y hasta Sida.

-¿Sida? -Sida, cabrón. Sida.

¿Tú crees que un chavito de 18 años vive en la Central de Abastos

así de a gratis, no más, por jipe?

Pues no, cabrón.

La vida no es un jardín de rosas.

Despierta, cabrón. Despierta.

Tú estás bien. Tienes 18 años, estás fuerte.

Estás joven.

Tan más joven que los que suele traer la Sofi.

Siempre trae hombres mayores.

¿Cómo? Pero me dijo que yo soy su primer novio.

¿Te dijo que eras el primero?

Ay, la pinche Sofi...

¿Usted está jugando conmigo, ¿verdad?

Mírame bien, pendejito.

¿Tu crees que esta cara es de alguien que está jugando?

¿Ves estas arrugas? ¿Estas patas de gallo?

¿Estas entradas? ¿Crees que son de gratis?

No. Son experiencia, cabrón.

Experiencia. Son marcas de guerra. Porque yo soy un guardián.

Y estoy cuidando esta casa.

Estoy buscando un hombre que pueda proteger a mi Sofi, ¿eh?

¿Tú crees que pueda ser ese hombre?

-¿Tú puede ser? -Sí.

Vale.

A ver si es cierto.

A ella le gusta el paquete.

Agárrate el paquete. Agarra. Agárratelo.

-¿Cómo? -¿Cómo que como?

Agárrate el paquete.

Abres las piernas y te agarras el paquete así con la mano.

-Señor. -¡Agárratelo!

-Tus shorts... -¡Agárrate el paquete!

-Tus huevos... -¿Que tienen mis huevos?

¡Los tiene azules!

Sí. Me los pinté de azul que chingados.

¿Qué?

¿No has visto el Discovery Channel?

El chanco de los huevos azules es el que manda.

A ver. Tú dime, Mariano. ¿Quién manda aquí?

A ver. ¿Quién manda aquí?

-Usted, usted. -¡Eso!

Y tú eres el pinche mico.

El monito que quiere venir a la tribu a chingarse a mi hija.

A la hija del pinche gorila lomo plateado.

¡Huevos azules!

-A ver tus huevos. -¿Qué?

-A ver tus huevos. -¿Cómo que ver...?

-A ver tus...Voy a buscarlos. -¡No, señor!

La madre...

Mamá, my esmalte azul otra vez tiene pelos.

Azul marino, no.

Azul pastel.

Metálico.

Eléctrico.

Azul cielo.

Azul añil.

Me lo pruebo.


¿QUIÉN MANDA?

Papá. Dad! Pai.

-Mi hija. -Mira. Él es Mariano. -Sweetie. -Look. This is Mariano. -Oi, filha. -Olha, este é o Mariano.

-Me voy a ir a cambiar rápido, ¿ok? -Ok. -I'll get changed, okay? -Okay. -Vou me trocar rapidinho, certo? -Certo.

Está bien, mi hija. Alright, sweetie. Tudo bem, filha.

Siéntate, Mariano. Sit down, Mariano. Senta, Mariano.

¿Como estás? ¿Cómo está, señor? How are you? How are you, sir? E aí? Como vai, senhor?

La verdad, contigo aquí, mal. Actually, with you here, not well. Na verdade, com você aqui, mal.

No entiendo. -I don't understand. -How could you understand? Não entendi.

¿Pues cómo vas a entender? E como você entenderia?

¿Cómo vas a entender si tú no pasaste 18 años Como entenderia se você não passou 18 anos criando uma princesa?

creando una princesita?

Para que luego quiera venir cualquier pendejito Just for an asshole to come and stick his dick in her? Só para aparecer um babaca querendo meter o pinto nela.

a embarrarle su pito.

¡No, señor! Yo no quiero... Não, senhor! Eu, não.

A ver. Sé que no eres ningún pendejito. É, eu sei que você não é nenhum babaca.

Ni tampoco vas a querer embarrarle tú pitito, ¿verdad? And you don't want to stick your dick in her? E que nem vai querer meter o pinto nela, certo?

No, señor. No. No, sir, I don't. Não, senhor. Não.

¿Cuántos años tienes, Mariano? -How old are you, Mariano? -I'm 18. Qual é a sua idade, Mariano?

Dieciocho. Dezoito anos.

Yo a los 18 años ya había perdido a mis dos padres. When I was 18, I had lost both my parents. Com 18 anos eu já tinha perdido meus pais.

Vivía en una bodega de la Central de Abastos. I lived in a warehouse in Central de Abastos, Morava em um depósito na Central de Abastos.

Y ahí trabajaba. where I worked. E trabalhava lá.

Tenía sífilis, gonorrea, chancro, escoliosis y hasta Sida. I had syphilis, gonorrhea, canker, scoliosis and AIDS. Tive sífilis, gonorreia, cancro, escoliose e até Aids.

-¿Sida? -Sida, cabrón. Sida. -AIDS. -AIDS, man! AIDS! -Aids? -Aids, cara. Aids.

¿Tú crees que un chavito de 18 años vive en la Central de Abastos You think an 18-year-old lives in Central de Abastos for free? Acha que um garoto de 18 anos mora na Central de Abastos

así de a gratis, no más, por jipe? de graça?

Pues no, cabrón. Of course not! Life is not a garden of roses. Claro que não.

La vida no es un jardín de rosas. A vida não é um jardim de rosas.

Despierta, cabrón. Despierta. Wake up, man. Wake up. Acorda, cara. Acorda.

Tú estás bien. Tienes 18 años, estás fuerte. You look good. You're 18, strong and young. Você está bem. Tem 18 anos e é forte.

Estás joven. É jovem.

Tan más joven que los que suele traer la Sofi. Much younger than the others Sofi brings over. Muito mais jovem do que os outros que a Sofi costuma trazer.

Siempre trae hombres mayores. She always brings older men. Sempre traz homens mais velhos.

¿Cómo? Pero me dijo que yo soy su primer novio. She told me I'm her first boyfriend. Como assim? Ela me disse que nunca tinha namorado.

¿Te dijo que eras el primero? She told you you're her first? Ela disse isso?

Ay, la pinche Sofi... This Sofi... Ai, essa Sofi...

¿Usted está jugando conmigo, ¿verdad? You're messing with me, right? Você está brincando comigo, não é?

Mírame bien, pendejito. Look at me, asshole. Olha para mim, imbecil.

¿Tu crees que esta cara es de alguien que está jugando? Is this the face of someone who's joking? Essa é a cara de alguém que está brincando?

¿Ves estas arrugas? ¿Estas patas de gallo? See the wrinkles, the crow's feet, the baldness? Está vendo as rugas e os pés de galinha?

¿Estas entradas? ¿Crees que son de gratis? As entradas? Acha que vieram do nada?

No. Son experiencia, cabrón. Não. Isso é experiência, cara.

Experiencia. Son marcas de guerra. Porque yo soy un guardián. These are battle scars. I'm a protector. Experiência. São marcas de guerra. Porque sou um guardião.

Y estoy cuidando esta casa. I'm taking care of this house. E estou cuidando desta casa.

Estoy buscando un hombre que pueda proteger a mi Sofi, ¿eh? I'm looking for a man who can protect my Sofi. Estou procurando um homem que possa proteger a minha Sofi.

¿Tú crees que pueda ser ese hombre? Do you think it can be you? Acha que você é esse homem?

-¿Tú puede ser? -Sí. -Do you? -Yes. -Acha? -Acho.

Vale. Right. Certo.

A ver si es cierto. Let's see if you can. Vamos ver se é mesmo.

A ella le gusta el paquete. She likes the package. Ela gosta do pacote.

Agárrate el paquete. Agarra. Agárratelo. Grab your package. Grab it. Agarra seu pacote. Agarra. Anda.

-¿Cómo? -¿Cómo que como? -What? -Just grab it. -O quê? -Agarra. Como assim?

Agárrate el paquete. Open your legs and grab your package. Agarra seu pacote.

Abres las piernas y te agarras el paquete así con la mano. Abre as pernas e agarra com sua mão.

-Señor. -¡Agárratelo! -Senhor. -Agarra!

-Tus shorts... -¡Agárrate el paquete! -Grab it! -Your shorts, your balls... -Sua bermuda... -Agarra!

-Tus huevos... -¿Que tienen mis huevos? -What about my balls? -They're blue! -Suas bolas... -O que tem elas?

¡Los tiene azules! Estão azuis!

Sí. Me los pinté de azul que chingados. I painted them blue. É. Eu as pintei de azul.

¿Qué? What? O quê?

¿No has visto el Discovery Channel? You don't watch the Discovery Channel? Não assiste Discovery Channel?

El chanco de los huevos azules es el que manda. The animal with blue balls is the boss. O bicho com as bolas azuis é que manda em tudo.

A ver. Tú dime, Mariano. ¿Quién manda aquí? Tell me, Mariano. Who's the boss here? Me diz, Mariano. Quem manda aqui?

A ver. ¿Quién manda aquí? Who's the boss? Vai. Quem manda aqui?

-Usted, usted. -¡Eso! -You, sir! -That's right! -Você, você. -Isso!

Y tú eres el pinche mico. And you're the monkey who wants to come to the tribe E você é a merda do mico.

El monito que quiere venir a la tribu a chingarse a mi hija. O macaquinho que quer vir à tribo para pegar a minha filha.

A la hija del pinche gorila lomo plateado. A filha da porra do gorila.

¡Huevos azules! Blue balls! Bolas azuis!

-A ver tus huevos. -¿Qué? -Show me yours. -What? -Mostra as suas. -O quê?

-A ver tus huevos. -¿Cómo que ver...? -Show me! Show me! -What do you mean? -Quero ver. -Como assim?

-A ver tus...Voy a buscarlos. -¡No, señor! -I'll look. -No! Sir! -Mostra... Eu mesmo vou olhar. -Não, senhor!

La madre... Asshole... Babaca...

Mamá, my esmalte azul otra vez tiene pelos. Mom, there's hair in my blue nail polish! Mãe, o meu esmalte azul está cheio de pelos de novo.

Azul marino, no. Navy blue. No. Azul-marinho, não.

Azul pastel. Pastel blue. Azul pastel.

Metálico. Metallic. Metálico.

Eléctrico. Electric. Neon.

Azul cielo. Sky blue. Azul-celeste.

Azul añil. Indigo blue. Azul-anil.

Me lo pruebo. I'll try this one. Vou experimentar.