DOMINGO
Ay, no le vayas a poner mucha sal, por favor.
Hey, don't use too much salt, please.
Ah, não coloca muito sal, por favor.
No te preocupes. Mira, yo me encargo de la sazón,
Don't worry. I'll take care of seasoning,
Não se preocupa. Olha, eu cuido do tempero,
y tú de picar.
you chop.
e você, dos cortes.
Porque a ti no te queda finita la juliana.
Because you don't chop them enough.
Seu corte Juliana não fica muito fininho.
-Pero ¿qué tal la sazón? -¡Muy bien!
-And how about the seasoning? -Very nice!
-Mas e que tal o tempero? -Muito bom!
¿Gabriela?
Gabriela?
Gabriela?
Es del trabajo.
From the office.
É do trabalho.
¿Y te escribe un domingo?
Texting on a Sunday?
E te escreve num domingo?
-¿No le quieres contestar? -No creo.
-Won't you answer? -Don't think so.
-Não quer responder? -Acho que não.
Pues, si te escribe un domingo, es importante.
If she's texting on a Sunday, it's important.
Mas, se te escreve num domingo, é importante.
¿Por qué no lo desbloqueas y lo lees?
Why don't you unlock it and read?
Por que não desbloqueia e lê?
No, no creo que...
No, I don't think...
Não, acho que...
-No, yo creo que sí. -No, al rato. No.
-No, you should. -No, later. No.
-Não, eu acho que sim. -Não, daqui a pouco, não.
No, yo creo que sí.
No, you should.
Não, eu acho que sim.
Lo que pasa es que tengo sucias las manos
Well, my hands are dirty anyway
Acontece que estou com as mãos sujas
y no quiero ensuciar el teléfono.
and I don't wanna soil the phone.
e não quero sujar o telefone.
-Luego lo chequeo. -¿Luego lo chequeas? Bueno.
-Later I check it. -Later you check it? Right.
-Depois eu vejo. -Vê depois? Tudo bem.
Oye, ¿por qué después de la comida no nos vamos al cine?
Look, why don't we go to the movies after lunch?
Escuta, por que não vamos ao cinema depois do almoço?
-Ah, sí, vamos. -Hace rato que no vamos.
It's been a while since last time.
-Vamos. -Faz tempo que não vamos.
-Hace rato. Vamos. -Bueno.
-It's been a while. Let's go. -Right.
-Faz tempo. Vamos. -Tudo bem.
¡Ay! Mira, ayúdame porque se me está resbalando todo esto.
Oh! Look, help me here, I'm messing it up.
Ai! Olha, me ajuda, está escorregando.
-Yo te tengo la tabla. -Sí, por favor.
-I'll hold the board. -Yes please.
-Eu seguro a tábua. -Sim, por favor.
-¡Ay! -¡No!
-Ouch! -No!
-Ai! -Não!
-¿Estás bien? -No.
-Are you OK? -No!
-Você está bem? -Não.
-Respira. -Estoy respirando.
-Breathe! -I'm breathing!
-Respira. -Estou respirando.
No, hondo.
No, deep!
Não, mais fundo.
Respira.
Breathe!
Respira.
Vete subiendo al coche mientras echo esto en una bolsa de hielo.
Get in the car while I catch an ice pack.
Vai indo pro carro enquanto eu pego uma bolsa com gelo.
-Tranquilízate. Respira. -Rápido, se me van...
-Calm down. Breathe. -Hurry, I'm...
-Calma. Respira. -Rápido, senão eu vou...
No, no pasa nada, no pasa nada.
No, it's nothing, it's nothing.
Não, está tudo bem, está tudo bem.
¡Mira nada más!
I knew it!
Mas olha só!
Amor, te estoy esperando.
Love, I'm waiting.
Amor, estou te esperando.
¡Date de saltos que no te di el de reconocimiento ocular!
You're lucky you don't use iris recognition!
Agradeça por não usar o reconhecimento de íris!
Mi amor, ábreme, por favor, me está doliendo mucho.
Honey, open up, please, it hurts a lot.
Meu amor, abre, por favor, está doendo muito.