×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, DESPUÉS DE COGER

DESPUÉS DE COGER

Oye, pues, muy rico y todo, pero...

-¿Qué haces? -Ya me tengo que ir a mi casa.

¿Cómo? Pero me dijiste que esta era tu casa.

Sí, pero tengo que ir a mi casa, o sea, a la de mi mamá.

Viví allí toda la vida, la sigo viendo como mi casa.

Es la costumbre.

Pero tengo que ir, sino mi mamá se preocupa mucho.

O sea, tu mamá vive en Brasil. Qué mentiroso eres.

Sí, por eso, se preocupa más. Está superlejos.

Pero, en realidad, tengo que llegar porque mi papá

es el que se pone más preocupado.

¿Es neta?

O sea, me dijiste que tu papá se murió ayer, y lloramos,

-¿solo para cogerme? -Dije "papá", ¿verdad?

No, me refería...

¡Qué idiota! Es que, de tanto...

tengo la lengua como acalambrada.

Me refería a mi abuela.

Mi abuela me mandó un mensaje y me dijo que vaya a comer con ella.

¿A las dos de la mañana?

Ya sabes cómo son los viejitos, no duermen.

¿Y si me invitas? Tengo hambre. Vamos a conocerla, adoro viejitos.

-No. -Me llevo superbién. ¿Por qué?

-No, nos quedamos acá. -Sí.

-Bueno, ven. Vamos a cucharear. -Sí.

-Vamos a cucharear. -Sí.

-Me gusta mucho esto. -Ay, sí.

-Muy bonito, ¿no? -Sí.

-¿No te están esperando? -No, mandé un mensaje.

-Eres muy lista. -Muy.

-Sí. -Y me merezco un beso, ¿no?

Sí.

Oye, una pregunta:

¿Quieres que me vaya?

O sea, siento que me estás corriendo.

No.

-¿No? -No.

-¿No? -No.

-¿No? -No.

¿Cómo crees? Me encanta estar así, todos sudados, pegados.

-Me mama esto. -Es bien rico.

¡No manches! ¡Está a punto de parir mi pariente!

-Es mi pariente. -Con más razón, apúrate.

De verdad, apúrate. No quiero que llegues tarde por mi culpa.

¡Corre! ¡Corre! ¿Qué haces ahí tirada? ¡Corre!

El mejor canal de humor está en YouTube

y se llama Backdoor, ¿sí?

Así como escuchaste, Backdoor.

Y, si no te has suscrito, ¿qué estás esperando?

Subimos dos sketches a la semana.

Recuérdalo: Backdoor.


DESPUÉS DE COGER AFTER TAKING 他媽的之後

Oye, pues, muy rico y todo, pero... Look, it was great, but... Olha, bom, estava muito gostoso, mas... 嘿,嗯,很好吃,什麼都有,但是……

-¿Qué haces? -Ya me tengo que ir a mi casa. -What are you doing? -I have to go home. -O que está fazendo? -Tenho que ir pra casa. -你在幹什麼? -我現在得回家了。

¿Cómo? Pero me dijiste que esta era tu casa. What? But you told me that this is your house. Como? Mas você disse que esta era sua casa. 作為?但是你告訴我這是你的房子。

Sí, pero tengo que ir a mi casa, o sea, a la de mi mamá. Yes, but I have to go home, I mean, my mother's house. Sim, mas tenho que ir lá em casa, ou melhor, à casa da minha mãe. 是的,但我必須去我家,也就是去我媽媽家。

Viví allí toda la vida, la sigo viendo como mi casa. I lived there all my life and still consider it home. Morei lá a vida toda, continuo considerando minha casa. 我在那裡住了一輩子,我仍然把它當作我的家。

Es la costumbre. It's a habit. É por costume. 這是傳統。

Pero tengo que ir, sino mi mamá se preocupa mucho. But I have to go, otherwise my mother worries. Mas tenho que ir, senão, minha mãe fica preocupada. 但是我必須得走了,不然媽媽會很擔心。

O sea, tu mamá vive en Brasil. Qué mentiroso eres. But your mother lives in Brazil. You're such a liar! Mas a sua mãe mora no Brasil. Como você é mentiroso! 我的意思是,你媽媽住在巴西。你真是個騙子

Sí, por eso, se preocupa más. Está superlejos. That's why she worries. She's far away. Sim, por isso, se preocupa mais. Está super longe. 是的,所以他才更擔心。到此為止了。

Pero, en realidad, tengo que llegar porque mi papá But, actually, I have to go because my father Mas, na verdade, tenho que ir porque meu pai 但實際上,我必須去那兒,因為我爸爸

es el que se pone más preocupado. is the one who worries the most. é quem fica mais preocupado. 他是最擔心的人。

¿Es neta? Is that right? É sério? 是網?

O sea, me dijiste que tu papá se murió ayer, y lloramos, But yesterday you told me your father died and we cried. Mas ontem me disse que seu pai morreu, até choramos, 我的意思是,你告訴我你爸爸昨天去世了,我們都哭了,

-¿solo para cogerme? -Dije "papá", ¿verdad? -Just to fuck me? -I said "dad", right? -e só pra me comer? -Eu disse "papai", né? -只是為了操我? -我說“爸爸”,對吧?

No, me refería... No, I meant... Não, estava falando... 不,我的意思是...

¡Qué idiota! Es que, de tanto... What an idiot! After all the... I have a cramp in my tongue. Que idiota! É que, de tanto... 真是個傻瓜!只是,這麼多...

tengo la lengua como acalambrada. estou com câimbra na língua. 我有一個狹窄的舌頭。

Me refería a mi abuela. I meant my grandmother. Estava falando da minha avó. 我的意思是我的祖母。

Mi abuela me mandó un mensaje y me dijo que vaya a comer con ella. She texted me asking me to have dinner with her. Minha avó me mandou uma mensagem me chamando pra jantar com ela. 我祖母給我發短信,讓我和她一起去吃飯。

¿A las dos de la mañana? At 2 AM? Às duas da manhã? 凌晨兩點?

Ya sabes cómo son los viejitos, no duermen. You know how old people are. They don't sleep. Sabe como os velhinhos são, não dormem. 你知道人多大了,他們不睡覺。

¿Y si me invitas? Tengo hambre. Vamos a conocerla, adoro viejitos. Can I come? I'm hungry. I love old people. Me leva? Estou com fome. Quero conhecê-la, adoro velhinhos. 如果你邀請我?我餓了。讓我們見見她吧,我喜歡老歌。

-No. -Me llevo superbién. ¿Por qué? -No, no... -We'll get along. Why not? -Não. -Nos damos super bem. Por quê? -不。 -我相處得很好。因為?

-No, nos quedamos acá. -Sí. -Let's stay here. -Yes. -Não, vamos ficar aqui. -Sim. - 不,我們留在這裡。 -是的。

-Bueno, ven. Vamos a cucharear. -Sí. Alright, c'mon. Spoon me. -Bom, vem. Me abraça de conchinha. -Sim. -好吧,來吧。讓我們勺子。 -是的。

-Vamos a cucharear. -Sí. -I'll spoon you. -Yes. -Vamos ficar de conchinha. -Sim. -讓我們用勺子。 -是的。

-Me gusta mucho esto. -Ay, sí. -I love this. -Yes! -Eu adoro isso. -Ah, sim! -我真的很喜歡這個。 -哦是的。

-Muy bonito, ¿no? -Sí. -It's nice, right? -Yes. -Muito bonito, né? -Sim. -非常好,不是嗎? -是的。

-¿No te están esperando? -No, mandé un mensaje. -Aren't they waiting? -No, I texted them. -Não estão te esperando? -Não, mandei uma mensagem. 他們不是在等你嗎? -不,我發了一條消息。

-Eres muy lista. -Muy. -You're very smart. -Very. -Você é muito esperta. -Muito. -你很聰明。 -非常。

-Sí. -Y me merezco un beso, ¿no? -Yes. -Don't I deserve a kiss? -Sim. -E mereço um beijo, né? -是的。 -我應該得到一個吻,對吧?

Sí. Yes. Yes. Sim.

Oye, una pregunta: Let me ask you... Escuta, uma pergunta: 嘿,我有一個問題:

¿Quieres que me vaya? Do you want me to leave? Quer que eu vá embora? 你想要我去嗎?

O sea, siento que me estás corriendo. I feel like you're kicking me out. Sinto que está me expulsando. 我的意思是,我覺得你在逃避我。

No. No... Não.

-¿No? -No. -No? -No. -Não? -Não.

-¿No? -No. -No? -No! -Não? -Não.

-¿No? -No. -No? -No, no! -Não? -Não.

¿Cómo crees? Me encanta estar así, todos sudados, pegados. No way! I love being like this, all sweaty and sticky. Imagina! Eu adoro ficar assim, todos suados, colados... 你怎麼想?我喜歡這樣,渾身是汗,粘在一起。

-Me mama esto. -Es bien rico. -I love this. -It's very nice. -Adoro isso. -É muito gostoso. -這糟透了我。 -他很有錢。

¡No manches! ¡Está a punto de parir mi pariente! No! My relative is about to give birth. Fala sério! Minha parente está prestes a parir! 真的嗎!我親戚快生了!

-Es mi pariente. -Con más razón, apúrate. -It's my relative. -Even worse! Hurry up! -É minha parente. -Com mais razão, se apressa. -他是我的親戚。 ——更何況,快點。

De verdad, apúrate. No quiero que llegues tarde por mi culpa. Hurry up! You can't be late because of me. É sério, se apressa. Não quero que se atrase por culpa minha. 真的,快點。我不想讓你因為我而遲到。

¡Corre! ¡Corre! ¿Qué haces ahí tirada? ¡Corre! Run! Run! Why are you on the floor? Run! Corre! Corre! Por que está no chão? Corre! 跑!跑!你躺在那里幹什麼?跑!

El mejor canal de humor está en YouTube The best comedy channel is on YouTube O melhor canal de humor está no YouTube 最好的幽默頻道在 YouTube 上

y se llama Backdoor, ¿sí? and it's called Backdoor, right? e se chama Backdoor, tá? 它叫做後門,是嗎?

Así como escuchaste, Backdoor. That's right, Backdoor. Isso mesmo, Backdoor. 就像你聽到的,Backdoor。

Y, si no te has suscrito, ¿qué estás esperando? Why haven't you subscribed yet? E, se não se inscreveu, o que está esperando? 如果您還沒有訂閱,還在等什麼?

Subimos dos sketches a la semana. We release two sketches every week. Colocamos dois sketches toda semana.

Recuérdalo: Backdoor. Don't forget. Backdoor. Não esqueça: Backdoor.