×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, COMISIÓN POR ROBO

COMISIÓN POR ROBO

-Eso sería todo. -Gracias, señorita.

Hasta luego. Que esté muy bien.

-Adelante. -Buenas tardes.

Buenas tardes. ¿En qué le puedo ayudar?

-Vengo hacer un retiro. -Claro que sí.

-Su tarjeta y su identificación. -¡Esto es un asalto!

Ay, ¡no!

-¡Abajo, abajo! -¡Por favor, Díos mío!

¡Dios mío, le pido! ¡Por favor, por favor, por favor!

-Ponga el dinero en la buelsa. -Sí, sí, sí. Permítame. Permítame.

Por favor, no se altere, señor. No se altere.

-¡Rápido! -¡Ya voy, ya voy, ya voy!

¡Ay, Dios mío!

-Eso. -Bueno, voy a...

¿Qué? ¡No, no, no!

Todo el dinero me lo tiene que poner ahí.

Es que esto es una comisión.

-Comisión? ¿Qué comisión? -Comisión por robo.

Se la descuentan directamente.

¿Qué? No, señorita. ¡Esto es una pendejada!

Yo no tengo porqué pagar por eso.

¡Es absurdo! ¿Cómo voy a pagar yo por robar?

Este y este.

¿Pero por qué le quita más?

Es que esta es la comisión por apertura y el primer cargo.

A partir de este momento, todos los robos están asegurados.

-Ok. Ya. -Sí. Una más.

-Este. Esto. -¿Qué fue eso?

Es que se me olvidava la comisión por retiro en ventanilla.

¿No le pierde?

Es que no soy yo, señor. Es el banco.

Es que no puede ser. De todo cobran comisiones.

Tienen más comisiones que propriedades en Nopal.

Ya sé. Yo por eso no tengo mi dinero aquí.

¿No ves que te la deján irene con las comisiones?

No me diga que lo guarda abajo del colchón.

Eso es muy mala idea, señorita. Es muy tonto. ¡Se lo pueden robar!

No, ¿cómo cree?

Lo tengo invertido.

Me salió inversionista la señorita Anabel.

Es muy fácil. Yo lo tengo aquí. En fundary.com.

-Es una fintech. -¿Una qué?

Una empresa digital para inversiones y financiamiento.

Le dán hasta el 24% de interés anual.

No, señorita. Yo de esas cosas no lo entiendo.

¡Es muy fácil! Se puede dar de alta en internet.

Señorita, yo soy un ladrón tradicional.

¿Sí? De la vieja escuela.

Yo vengo, la amenazo, me llevo el dinero y ya.

Ya. Déme el dinero, por favor.

Es que ya excedió su límite de robo.

De hecho le tengo que avisar a mi gerente para que me venga autorizar.

No...

Señorita, ¡por favor! O sea, ya viene la patrulla.

¡Seguro ya están muy cerca!

Sí, le puedo ayudar. Le quito diez mil pesos...

y así usted ya no se excede, como ve.

-Bueno... Está bien. -¿Qué le parece?

-Sí. Bueno, ya. Déme lo. -Aquí.

-¿Qué? ¿Esto es todo? -Y su mochilita.

Es que le quité la comisión porque es la primera vez

que roba en este banco.

Señorita, hable al gerente, por favor. ¡No puede ser!

Lo que pasa es que mi gerente está ocupado con su amigo.

¿Que pasó, Mario? ¿Cómo vas?

Bien, bien. Ya, ya.

Estoy esperando que me autorizen un crédito que me ofrecieron.

Fíjate que tiene el 340% de interés anual.

No, pendejo. No vayas a firmar ¡Te la dejan irene!

No perdamos más el tiempo. ¡Saquen sus celulares!

-Ah, sí. -A mí me lo robaron.

Metanse a fundary.com.

-Ahí tiene. -No tiene ni que ir al banco.

-Ni hacer filas. Nada. -Ya está.

¿Nosotros somos persona física o moral, jefe?

Pues somos una pandilla.

-Moral, ¿no? -Sí.

-Moral... -Oye, este... Anabel.

-Se puede crédito o solo inversión? -De las dos.

De las dos. ¡Que buenísimo!

Además es mucho más fácil y más rápido que con estos güeyes.

Sí. Nos urge un crédito. Necesitamos pistolas nuevas.

Sí. No, pues mira. La mía hasta es de plástico.

Con esta no asusto nadie.

-Pero esta no, ¿eh? -Ah, no...


COMISIÓN POR ROBO

-Eso sería todo. -Gracias, señorita. -There you go. -Thanks. -Prontinho. -Obrigada.

Hasta luego. Que esté muy bien. Have a good one. Next. De nada. Bom dia.

-Adelante. -Buenas tardes. -Good afternoon. -How may I help you? -Próximo. -Boa tarde.

Buenas tardes. ¿En qué le puedo ayudar? Olá. Como posso ajudar?

-Vengo hacer un retiro. -Claro que sí. -Vim fazer um saque. -Claro.

-Su tarjeta y su identificación. -¡Esto es un asalto! -It's a robbery! -Oh, no! -O cartão e sua identidade. -É um assalto!

Ay, ¡no! -Everyone on the floor! -My God! Please! Ai, não!

-¡Abajo, abajo! -¡Por favor, Díos mío! -Todo mundo no chão! -Meu deus, por favor!

¡Dios mío, le pido! ¡Por favor, por favor, por favor! My God! My God! Please! Please! Por favor, meu Deus! Por favor, por favor.

-Ponga el dinero en la buelsa. -Sí, sí, sí. Permítame. Permítame. -Put the money in the bag! -Okay, okay! -Coloca o dinheiro na bolsa. -Tudo bem!

Por favor, no se altere, señor. No se altere. Please, keep calm, sir. Por favor, fique calmo, senhor.

-¡Rápido! -¡Ya voy, ya voy, ya voy! -Quickly! -I'm doing it! -Rápido! -Já vou, já vou!

¡Ay, Dios mío! My God... Meu Deus!

-Eso. -Bueno, voy a... -That's it. -Now I'll... -Isso. -Agora vou...

¿Qué? ¡No, no, no! What? No, no, no, no! Leave all the money in there. O quê? Não, não, não!

Todo el dinero me lo tiene que poner ahí. Coloca o dinheiro aí!

Es que esto es una comisión. It's a commission. É a comissão.

-Comisión? ¿Qué comisión? -Comisión por robo. -What commission? -Robbery commission. -Que comissão? -Comissão por roubo.

Se la descuentan directamente. It's directly taken out. É descontada diretamente.

¿Qué? No, señorita. ¡Esto es una pendejada! What? No, lady, this is bullshit! O quê? Senhorita, isso é uma palhaçada!

Yo no tengo porqué pagar por eso. I shouldn't pay for that. Não vou pagar por isso.

¡Es absurdo! ¿Cómo voy a pagar yo por robar? It's absurd! I have to pay for stealing? Que absurdo! Vou pagar por roubar?

Este y este. -This and this. -Why did you take out more? Este e este.

¿Pero por qué le quita más? Por que tirou mais?

Es que esta es la comisión por apertura y el primer cargo. É a comissão por abertura e a primeira taxa.

A partir de este momento, todos los robos están asegurados. Agora seus roubos estão assegurados.

-Ok. Ya. -Sí. Una más. -Hurry up. -Right. One more. -Vai logo. -Isso. Mais um.

-Este. Esto. -¿Qué fue eso? What's that? -Este e este. -O que é isso?

Es que se me olvidava la comisión por retiro en ventanilla. I forgot the commission for teller withdrawal. Esqueci a comissão por retirada na boca do caixa.

¿No le pierde? -Are you crazy? -It's not me, sir. It's the bank. Perdeu a noção?

Es que no soy yo, señor. Es el banco. Não tenho culpa, senhor. É o banco.

Es que no puede ser. De todo cobran comisiones. Não acredito. Cobram comissão de tudo!

Tienen más comisiones que propriedades en Nopal. You have more commissions than agencies in Nopal. Vocês têm mais comissões do que agências no Nopal.

Ya sé. Yo por eso no tengo mi dinero aquí. I don't leave my money here. The commissions are too much. Por isso não ponho meu dinheiro aqui.

¿No ves que te la deján irene con las comisiones? Essas comissões acabam com a gente.

No me diga que lo guarda abajo del colchón. Seu dinheiro fica embaixo do colchão?

Eso es muy mala idea, señorita. Es muy tonto. ¡Se lo pueden robar! Isso é burrice. Podem te roubar!

No, ¿cómo cree? Não, imagina!

Lo tengo invertido. Eu investi tudo.

Me salió inversionista la señorita Anabel. So Miss Anabel is an investor? A srta. Anabel é investidora?

Es muy fácil. Yo lo tengo aquí. En fundary.com. It's easy. It's all here on Fundary.Com. É fácil. Fiz tudo por aqui. No fundary.com.

-Es una fintech. -¿Una qué? -It's a fintech. -A what? -É uma fintech. -Uma o quê?

Una empresa digital para inversiones y financiamiento. An investment and financing digital company. Uma empresa digital para investimentos e financiamento.

Le dán hasta el 24% de interés anual. They pay 24% interest per year. Pagam até 24% de juros anuais.

No, señorita. Yo de esas cosas no lo entiendo. I don't understand these things. Eu não entendo dessas coisas.

¡Es muy fácil! Se puede dar de alta en internet. It's easy. You can do it online. É fácil! Dá para fazer pela internet.

Señorita, yo soy un ladrón tradicional. I'm a traditional robber. Old school. Sou um ladrão tradicional.

¿Sí? De la vieja escuela. I make threats and take money. Give me the money, please. Das antigas. Ameaço, pego o dinheiro e pronto.

Yo vengo, la amenazo, me llevo el dinero y ya.

Ya. Déme el dinero, por favor. Me dá o dinheiro.

Es que ya excedió su límite de robo. Você excedeu o limite de roubo.

De hecho le tengo que avisar a mi gerente para que me venga autorizar. Meu gerente precisa vir para autorizar.

No... Não... Fala sério! A polícia está chegando!

Señorita, ¡por favor! O sea, ya viene la patrulla.

¡Seguro ya están muy cerca! They must be near! Devem estar perto daqui.

Sí, le puedo ayudar. Le quito diez mil pesos... I can help. I'll take 10,000 pesos, Eu posso ajudar. Vou tirar dez mil pesos...

y así usted ya no se excede, como ve. so you won't exceed the limit. para não passar do seu limite.

-Bueno... Está bien. -¿Qué le parece? -Fine. -Alright? -Tudo bem. -Certo?

-Sí. Bueno, ya. Déme lo. -Aquí. -Certo, me dá logo. -Aqui.

-¿Qué? ¿Esto es todo? -Y su mochilita. And your backpack. -Oi? Só isso? -E a sua mochila.

Es que le quité la comisión porque es la primera vez It's the commission for the first time... É a comissão pelo 1º roubo neste banco.

que roba en este banco. Get me the manager, please! It can't be! Fala com o gerente, por favor! Não pode ser.

Señorita, hable al gerente, por favor. ¡No puede ser! Fala com o gerente, por favor! Não pode ser.

Lo que pasa es que mi gerente está ocupado con su amigo. É que meu gerente está com o seu amigo.

¿Que pasó, Mario? ¿Cómo vas? What's up, Mario? Everything okay? E aí, Mario? Tudo certo?

Bien, bien. Ya, ya. Yes, yes. Tudo, tudo.

Estoy esperando que me autorizen un crédito que me ofrecieron. I'm waiting for my credit to be approved. Ele vai autorizar um crédito para mim.

Fíjate que tiene el 340% de interés anual. They offer 340% interest per year. Com juros de 340% ao ano.

No, pendejo. No vayas a firmar ¡Te la dejan irene! Don't sign it, asshole! They want to steal from you! Não, imbecil! Não assina nada. Eles querem te roubar!

No perdamos más el tiempo. ¡Saquen sus celulares! Hurry up, get your phones! Vamos logo. Peguem os celulares!

-Ah, sí. -A mí me lo robaron. -Right. -Mine was stolen. -Certo. -Roubaram o meu.

Metanse a fundary.com. -Go to Fundary.Com. -Here. Entrem em fundary.com.

-Ahí tiene. -No tiene ni que ir al banco. You don't need to go to the bank and wait in line. -Toma. -E tudo sem ir ao banco.

-Ni hacer filas. Nada. -Ya está. There. -Sem filas nem nada. -Pronto.

¿Nosotros somos persona física o moral, jefe? Are we individuals or a company, boss? Nós somos pessoa física ou jurídica, chefe?

Pues somos una pandilla. We're a gang. Nós somos uma quadrilha.

-Moral, ¿no? -Sí. -So company, right? -Yes. -Então jurídica, né? -Isso.

-Moral... -Oye, este... Anabel. -Company... -Listen, Anabel. -Jurídica... -Escuta, Anabel.

-Se puede crédito o solo inversión? -De las dos. Is it credit or investment? -Só tem crédito ou investimento? -Os dois.

De las dos. ¡Que buenísimo! -Both. -Both. Great! Os dois. Que ótimo!

Además es mucho más fácil y más rápido que con estos güeyes. It's easier than having to talk to these people. É mais fácil do que ter que falar com essa gentalha.

Sí. Nos urge un crédito. Necesitamos pistolas nuevas. We need credit to buy new guns. E precisamos de crédito para comprar armas novas.

Sí. No, pues mira. La mía hasta es de plástico. Right. I have a plastic gun. Pois é. A minha é até de plástico!

Con esta no asusto nadie. It doesn't scare anyone. Não assusta ninguém.

-Pero esta no, ¿eh? -Ah, no... -Not this one. -Okay... -Essa é de verdade. -Ah, claro...