×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, CARNAL

CARNAL

¡Eh, bro! ¿Todo bien?

-¡Ese es mi Jorge! -¡Ese es mi bro!

-Mira nomás. El mismísimo Jorge. -Mi bro del alma. ¿Cómo estás?

Oye, te presento a Rogelio, un amigo de la prepa.

-¿Qué onda, camarada? ¿Cómo estás? -¿Cómo estás?

-Oye, Jorge, ¿cómo se llama él? -¿Él?

-Pues es tu compa de la prepa, ¿no? -Sí, pero ¿cómo se llama?

Sí. O sea, son compas de la prepa, ¿no?

-Sí. -Sí, pero ¿cómo se llama?

¿Te has dado cuenta que nunca llamas a la gente por su nombre?

O sea, siempre es "mi compa", "bro", "carnal", "güey".

Pues es que tengo muchos amigos.

Tengo una banda muy grande. ¿Qué puedo hacer?

¿Y cómo me llamo yo?

¡Bro! ¿Qué pasó? ¡Tú eres mi bro!

A ver, es tu amigo, ¿y no sabes cómo se llama?

-¿Qué pasó, camarada? ¿Tú también? -Jorge, ¿cómo me llamo?

Bro, ¿qué es esto? ¿Qué está pasando?

¿Cuál es mi nombre, Jorge?

¡Rubén! Rubén, me llamo Rubén. Llevamos 8 años trabajando juntos,

-¿y no te sabes mi nombre? -No, sí.

-¿Qué pasó, Jorge? ¿Cómo estás? -¡Carnalito! ¿Cómo estás?

Unos amigos, les presento a mi carnalito.

No, no me cambies el tema. ¿Cómo me llamo? Te acabo de decir.

Pues así, me acabas de decir. Justo...

Te llamas...

Te llamas...

¡No sé cómo te llamas! ¡Perdón! Soy muy malo para los nombres.

Se me olvidan, no se me graban, es imposible, de veras. Perdóname.

Eres mi bro, tú eres... tampoco sé cómo te llamas, la neta.

O sea, eres mi carnalito. Pero así los tengo en el cel. Mira.

Aquí está. Tú eres Carnalito 3, porque ya había otros 2 carnalitos.

Brother, tengo 5 parceros, tengo 4 socios,

tengo como 75 compas...

Lo siento. Lo siento.

Está bien, güey.

Pero tú eres mi bro número 1. Sábete eso, eres especial, güey.

A ver. Bueno.

¿Qué pasó, princesa?

Bien.

Sí. Sí. Ok.

Sí, yo paso por el morrito.

-¿Y quién fue a la fiesta? -Todos.

Estaba el Güero, el Chanclas, el Tuercas,

estaba el Niño Bonito, el Pampers, el Ena...

¿Ves? Elena es un nombre. Sí, te puedes aprender nombres.

El Enanito. Está chiquito.

La Cenicienta...

Se fue temprano.


CARNAL

¡Eh, bro! ¿Todo bien? Hey, bro! How are you? Ei, bro! Tudo bem?

-¡Ese es mi Jorge! -¡Ese es mi bro! -That's my Jorge! -That's my bro! -Esse é meu Jorge! -Esse é meu bro!

-Mira nomás. El mismísimo Jorge. -Mi bro del alma. ¿Cómo estás? -Look, it's Jorge himself! -My soul bro. How are you? -Olha só! O Jorge em pessoa! -Meu bro de alma. Como está?

Oye, te presento a Rogelio, un amigo de la prepa. This is Rogelio, my friend from college prep. Este é o Rogelio, um colega do cursinho.

-¿Qué onda, camarada? ¿Cómo estás? -¿Cómo estás? -How are you, comrade? -What's up? -E aí, camarada? Como está? -Como está?

-Oye, Jorge, ¿cómo se llama él? -¿Él? -Hey, Jorge, what's his name? -His name? -Ei, Jorge, como ele se chama? -Ele?

-Pues es tu compa de la prepa, ¿no? -Sí, pero ¿cómo se llama? -He's from your college prep. -Yes, but what's his name? -É seu colega de cursinho, né? -Sim, mas como se chama?

Sí. O sea, son compas de la prepa, ¿no? You're friends from college prep, right? Sim. Quer dizer, são camaradas do cursinho, né?

-Sí. -Sí, pero ¿cómo se llama? -Yes. -Yes. Yes, but what's his name? -Sim. -Sim, mas como se chama?

¿Te has dado cuenta que nunca llamas a la gente por su nombre? Have you noticed you never call anyone by theirs names? Já percebeu que nunca trata as pessoas pelo nome?

O sea, siempre es "mi compa", "bro", "carnal", "güey". It's always "my man", "bro", "comrade", "dude". É sempre "meu compadre", "bro", "camarada", "cara".

Pues es que tengo muchos amigos. I have a lot of friends. É que tenho muitos amigos.

Tengo una banda muy grande. ¿Qué puedo hacer? It's a huge group. What can I do? Tenho uma turma muito grande. O que posso fazer?

¿Y cómo me llamo yo? And what's my name? E como eu me chamo?

¡Bro! ¿Qué pasó? ¡Tú eres mi bro! Bro! C'mon! You're my bro! Bro! Qual é? Você é meu bro!

A ver, es tu amigo, ¿y no sabes cómo se llama? Wait, he's your friend and you don't know his name? Espere, ele é seu amigo, e não sabe o nome dele?

-¿Qué pasó, camarada? ¿Tú también? -Jorge, ¿cómo me llamo? -C'mon, comrade. You too? -Jorge, what's my name? -Qual é, camarada? Você também? -Jorge, como me chamo?

Bro, ¿qué es esto? ¿Qué está pasando? -Bro, c'mon! What's going on? -What's my name, Jorge? -Bro, qual é? O que é isso? -Qual é meu nome, Jorge?

¿Cuál es mi nombre, Jorge?

¡Rubén! Rubén, me llamo Rubén. Llevamos 8 años trabajando juntos, Rubén! Rubén, me chamo Rubén. Trabalhamos juntos há 8 anos,

-¿y no te sabes mi nombre? -No, sí. I do! -e não sabe meu nome? -Não, eu sei!

-¿Qué pasó, Jorge? ¿Cómo estás? -¡Carnalito! ¿Cómo estás? -What's up, Jorge? -My buddy! How are you? -E aí, Jorge? Como está? -Meu irmãozinho! Como está?

Unos amigos, les presento a mi carnalito. -This early? -Friends, this is my buddy. Esses são uns amigos, este é meu irmãozinho.

No, no me cambies el tema. ¿Cómo me llamo? Te acabo de decir. Don't change the subject. What's my name? Não troque de assunto. Como me chamo? Acabei de dizer.

Pues así, me acabas de decir. Justo... That's right, you just told me. That's fair. Pois é, acabou de dizer. Justamente...

Te llamas... Your name is... Você se chama...

Te llamas... Your name is... Se chama...

¡No sé cómo te llamas! ¡Perdón! Soy muy malo para los nombres. I don't know your name! I'm sorry! I'm crap with names! Não sei como se chama! Perdão! Sou péssimo com nomes.

Se me olvidan, no se me graban, es imposible, de veras. Perdóname. I don't remember them. It's impossible. I'm sorry. Esqueço, não memorizo, é impossível, é sério. Desculpa.

Eres mi bro, tú eres... tampoco sé cómo te llamas, la neta. You're my bro and you... I don't know your name either. Você é meu bro, você é... Também não sei o seu nome.

O sea, eres mi carnalito. Pero así los tengo en el cel. Mira. You're my buddy. That's how I saved you in my phone. Você é meu irmãozinho! É assim que salvo no celular. Olha.

Aquí está. Tú eres Carnalito 3, porque ya había otros 2 carnalitos. Here. You're Buddy 3, because I already had two. Aqui está. Você é Irmãozinho 3, porque já tinham outros dois.

Brother, tengo 5 parceros, tengo 4 socios, Brother, I have five Partners, four Comrades, Brother, tenho 5 parceiros, tenho 4 camaradas,

tengo como 75 compas... I have like 75 Pals... tenho uns 75 compadres...

Lo siento. Lo siento. I'm sorry. I'm sorry. Desculpem. Desculpem.

Está bien, güey. It's okay, man. Tudo bem, cara.

Pero tú eres mi bro número 1. Sábete eso, eres especial, güey. But you're my number 1 bro. You know you're special, man. Mas você é meu bro número 1. Saiba que é especial, cara!

A ver. Bueno. Hold on. Hello. Espera. Alô.

¿Qué pasó, princesa? What's up, princess? E aí, princesa?

Bien. Good. Tudo bem.

Sí. Sí. Ok. Yes. Yes. Okay. Sim. Sim. Ok.

Sí, yo paso por el morrito. Yes, I'll pick up the kid. Sim, eu pego aquele moleque.

-¿Y quién fue a la fiesta? -Todos. -And who went to the party? -Everyone. -E quem foi à festa? -Todos.

Estaba el Güero, el Chanclas, el Tuercas, Blonde, Flip Flop, Pig... Estavam o Louro, o Chinelo, o Porca...

estaba el Niño Bonito, el Pampers, el Ena... Also Pretty Boy, Diaper, Midge... Estavam o Menino Bonito, o Fralda, o Mar...

¿Ves? Elena es un nombre. Sí, te puedes aprender nombres. See? Midge is a name. You can learn names. Viu? Omar é um nome. Pode aprender nomes.

El Enanito. Está chiquito. It's Midget. He's very little. O Martelo. É que é durão.

La Cenicienta... Cinderella... A Cinderela...

Se fue temprano. She left early. Foi embora cedo.