×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, CAMPEONES

CAMPEONES

Ser deportista de alto rendimiento en México no es fácil.

Hay que superar muchos riesgos solo para lograr entrenar.

La falta de recursos públicos, de uniformes, de comida...

Aún así los deportistas mexicanos destacan

y logran traer a casa medallas olímpicas.

Vamos a conocer algunas de esas historias de éxito.

Gerardo Ramírez, pasa, por favor.

Él es medallista de plata en maratón.

Cuéntanos, ¿cómo fue para ti llegar hasta aquí, Gerardo?

Pues, mira, yo fui criado en la sierra Tarahumara

y comía puros frijoles y tortillas,

apenas ahora que me dan carne.

Y, pues, a mi papá lo mató el narco, hace mucho tiempo,

y yo me tuve que hacer responsable de mis 8 hermanitos.

Conmigo, éramos 9.

¡Guau! Lo siento, debe haber sido terrible.

Bueno, sí, algo, pero, cuando veo ese podio,

pienso que todo ha valido la pena

y que pararme temprano a correr 4 de la mañana, descalzo,

para llegar a la obra, porque también soy albañil,

me...

perdón. Perdón, perdón.

Es una historia hermosa, Gerardo. Eres realmente un campeón.

-Gracias. -Gracias a ti.

-Gracias. -Gracias a ti.

También nos acompaña Gabriela Morales.

Ella es campeona mundial de...

halterofilia.

Cuéntanos, ¿cómo fue llegar al medallero, Gabriela?

Mucho gusto, güera. Antes que nada, un saludo a la audiencia.

-Cómo no. -Mira, yo soy de Ecatepec,

del mero corazón de "Ecatebronx".

Y ahí tenemos bien desarrollado lo que viene siendo el acoso.

Ahí, te bajas del camión y pitando a tu casa y viceversa,

porque ahí te persiguen.

Te corretean. Una vez me correteó un culero con el chili de fuera.

Ahí venía el cabrón y yo apretando el paso...

Y me volteo y lo paro en seco: "¿Transa, te vas a pasar de culero?"

Lo agarré del pescuezo, del pito, lo levanté por los aires

y lo tiré al otro lado de la avenida.

"¡Ládrame, pinche perro!" Le grité.

Entonces me vio el entrenador y me descubrió.

Y aquí estamos, güera, triunfando por México.

Muchas felicidades, Gabriela, gracias por acompañarnos.

También tenemos, por último,

la historia de Mateo Ruíz de Baena y García.

Él es tricampeón en salto a caballo y en equitación.

Hola, Mateo. Cuéntanos tu historia, por favor.

Hola, Renata, ¿cómo estás?

Yo creo que lo más importante es dejar el nombre de México en alto

y ver hacia el futuro.

Claro, pero no seas tímido, Mateo. Cuéntanos. ¿Dónde naciste?

Bueno, yo soy del Condado Sayavedra, lejos...

Y luego me fui a vivir en un lugar mucho más lejos de todo.

¿En dónde vivías?

En una isla chiquita.

¿En dónde?

Cozumel, ¿ubicas?

Sí, claro.

Oye, ¿y cómo hacías para llegar a tu casa todos los días?

Pues, en lancha.

Pero era usada. Por mi papá, pero era usada.

Y, bueno, el chofer de la lancha era medio brusco, la verdad.

Ya. Y dime otra cosa. ¿De dónde salió el caballo?

Mi papá tiene un criadero de caballos en Dubái.

Y yo pasaba allí dos semanas al año,

las dos semanas que me daban en el internado en París.

Y me encariñé con los caballos, y mi papá me los regaló,

pero creo que lo más importante es dejar el nombre de México en alto,

gracias al deporte, ¿verdad, compañeros?

¡Por supuesto! Dime, ¿dónde entrenas?

-En otra islita. -¿En dónde?

En Aruba, pero el Caribe está sobrevalorado.

Y una última pregunta.

Dime, ¿en qué consiste la alimentación de un atleta?

Desayuno un cóctel de kiwi con rosas comestibles.

¿Eso es lo que quieres escuchar?

Y un yogur vegano con granola y chingos de quínoa.

Chingos de quínoa, que también viene de una granja de mi papá.

Ah, y allá el fresa conoce a su papá...

Está chida tu chamarra, güero. Te la cambio.

Desde esta justa olímpica, volvemos con ustedes al estudio.


CAMPEONES CHAMPIONS CHAMPIONS CHAMPIONS CAMPIONI MISTRZOWIE CAMPEÕES

Ser deportista de alto rendimiento en México no es fácil. Being a high performance athlete in Mexico is not easy. Ser atleta de alto rendimento no México não é fácil.

Hay que superar muchos riesgos solo para lograr entrenar. You have to face many challenges just for training. Tem que superar muitos riscos só para poder treinar.

La falta de recursos públicos, de uniformes, de comida... No government funding, no uniforms, no food... A falta de recursos públicos, de uniformes, de comida...

Aún así los deportistas mexicanos destacan But Mexican athletes still shine Mesmo assim, os atletas mexicanos se destacam

y logran traer a casa medallas olímpicas. and bring Olympic medals home. e conseguem trazer medalhas olímpicas para casa.

Vamos a conocer algunas de esas historias de éxito. Let's know some of these success stories. Vamos conhecer algumas dessas histórias de sucesso.

Gerardo Ramírez, pasa, por favor. Gerardo Ramírez, here, please. Gerardo Ramírez, venha, por favor.

Él es medallista de plata en maratón. He won a silver medal in marathon. Ele é medalhista de prata na maratona.

Cuéntanos, ¿cómo fue para ti llegar hasta aquí, Gerardo? Tell us, what is your story, Gerardo? Nos conte, como você chegou até aqui, Gerardo?

Pues, mira, yo fui criado en la sierra Tarahumara Well, I was raised in Tarahumara, you know Bom, olha, eu fui criado na serra Tarahumara

y comía puros frijoles y tortillas, Eating frijoles and tortillas only, e só comia feijão e tortilla,

apenas ahora que me dan carne. just now they give me meet. só agora que me dão carne.

Y, pues, a mi papá lo mató el narco, hace mucho tiempo, And my Dad, a drug dealer killed him, long time ago, Meu pai foi morto por traficantes, há muito tempo,

y yo me tuve que hacer responsable de mis 8 hermanitos. and I had to take care of my 8 little brothers. e eu tive que me responsabilizar pelos meus 8 irmãos.

Conmigo, éramos 9. We were 9. Comigo, éramos 9.

¡Guau! Lo siento, debe haber sido terrible. Wow! I'm sorry, must have been horrible. Uau! Sinto muito, deve ter sido terrível.

Bueno, sí, algo, pero, cuando veo ese podio, Yes, a bit, but when I see this podio, Bom, um pouco, mas, quando vejo o pódio,

pienso que todo ha valido la pena I think that all was worth it penso que tudo valeu a pena

y que pararme temprano a correr 4 de la mañana, descalzo, and waking up at 4 in the morning, barefoot, e que levantar para correr às 4 da manhã, descalço,

para llegar a la obra, porque también soy albañil, to get to the worksite, I'm a bricklayer, you know, depois ir pra obra, porque também sou pedreiro,

me... I... me...

perdón. Perdón, perdón. Sorry. Sorry, sorry. Perdão. Perdão, perdão.

Es una historia hermosa, Gerardo. Eres realmente un campeón. This is a great story, Gerardo. You're really a champion. É uma história linda, Gerardo. Você é realmente um campeão.

-Gracias. -Gracias a ti. -Thanks. -Thanks to you. -Obrigado. -Eu que agradeço.

-Gracias. -Gracias a ti. -Thanks. -Thanks to you. -Obrigado. -Eu que agradeço.

También nos acompaña Gabriela Morales. Also here is Gabriela Morales. Também nos acompanha Gabriela Morales.

Ella es campeona mundial de... She is a world champion at... Ela é campeã mundial de...

halterofilia. weightlifting. halterofilismo.

Cuéntanos, ¿cómo fue llegar al medallero, Gabriela? Tell us, how did you get the medal, Gabriela? Como você chegou a ser medalhista, Gabriela?

Mucho gusto, güera. Antes que nada, un saludo a la audiencia. Hello, babe. First, hi everybody. Muito prazer, gata. Pra começar, um abraço pro público.

-Cómo no. -Mira, yo soy de Ecatepec, -Of course. -Look, I'm from Ecatepec, -Claro. -Olha, eu sou de Ecatepec,

del mero corazón de "Ecatebronx". in the heart of the "Ecatebronx". do coração de "Ecatebronx".

Y ahí tenemos bien desarrollado lo que viene siendo el acoso. There we have well developed what we call harassment. Lá existe muito problema com a questão do assédio.

Ahí, te bajas del camión y pitando a tu casa y viceversa, So, you get off the bus, and run home, and viceversa, Lá, você desce do ônibus e corre pra casa, e vice-versa,

porque ahí te persiguen. because they chase you there. porque lá te perseguem.

Te corretean. Una vez me correteó un culero con el chili de fuera. Chain you. Once a bum chased me with his dick dangling. Uma vez, um mendigo me perseguiu com o pau pra fora.

Ahí venía el cabrón y yo apretando el paso... The asshole was coming, I walked faster... O babaca me perseguia, eu apertava o passo...

Y me volteo y lo paro en seco: "¿Transa, te vas a pasar de culero?" Suddenly I turned and said: "What the fuck you want?" virei, parei de repente: "Qual é, vai querer tirar onda comigo?"

Lo agarré del pescuezo, del pito, lo levanté por los aires I grabbed him by the neck, the dick, lifted him E o peguei pelo pescoço, pelo pau, o levantei pelos ares

y lo tiré al otro lado de la avenida. and threw him to the other side of the street. e o joguei do outro lado da avenida.

"¡Ládrame, pinche perro!" Le grité. "Chase this, fucker!" A shouted to him. "Late agora, cão maldito!" Eu gritei.

Entonces me vio el entrenador y me descubrió. Then the coach saw me and made me an athlete. Então o treinador me viu e me descobriu.

Y aquí estamos, güera, triunfando por México. And here we are, babe, winning for México. E aqui estamos, gata, triunfando pelo México.

Muchas felicidades, Gabriela, gracias por acompañarnos. Congratulations, Gabriela, thank you for your story. Parabéns, Gabriela, obrigada.

También tenemos, por último, Finally, we have, Também temos, por último,

la historia de Mateo Ruíz de Baena y García. the story of Mateo Ruiz de Baena y García. a história de Mateo Ruíz de Baena y García.

Él es tricampeón en salto a caballo y en equitación. Three time champion at equestrianism and show jumping. Ele é tricampeão de salto com obstáculos e equitação.

Hola, Mateo. Cuéntanos tu historia, por favor. Hello, Mateo. Tell us your story, please. Oi, Mateo. Nos conte a sua história, por favor.

Hola, Renata, ¿cómo estás? Hello, Renata, how are you? Oi, Renata, como vai?

Yo creo que lo más importante es dejar el nombre de México en alto I think the most important is to honor Mexico Eu acho que o mais importante é honrar o México

y ver hacia el futuro. and look at the future. e olhar pro futuro.

Claro, pero no seas tímido, Mateo. Cuéntanos. ¿Dónde naciste? Sure, but don't be shy, Mateo. Tell us, where were you born? Claro, mas não seja tímido, Mateo. Onde você nasceu?

Bueno, yo soy del Condado Sayavedra, lejos... Well, I'm from Sayavedra County, far away... Bom, eu sou do Condado Sayavedra, longe...

Y luego me fui a vivir en un lugar mucho más lejos de todo. And soon I moved to a place much more far away. E depois fui morar em um lugar muito mais longe de tudo.

¿En dónde vivías? And where did you live? E onde morava?

En una isla chiquita. A small island. Em uma ilha pequenininha.

¿En dónde? Where? Onde?

Cozumel, ¿ubicas? -Cozumel, do you know it? -Yes, sure. Cozumel, conhece?

Sí, claro. Sim, claro.

Oye, ¿y cómo hacías para llegar a tu casa todos los días? Look, how did you get home every day? E como você fazia para chegar em casa todos os dias?

Pues, en lancha. Well, by speedboat. Ia de lancha.

Pero era usada. Por mi papá, pero era usada. But an used one, Dad used it, so it was used. Mas era usada, pelo meu pai, mas era usada.

Y, bueno, el chofer de la lancha era medio brusco, la verdad. And you know, the skipper was a little rough, actually. E, bom, o piloto da lancha era meio brusco, na verdade.

Ya. Y dime otra cosa. ¿De dónde salió el caballo? I see. And what can you tell me about the horse? Sei. E me diz outra coisa. De onde saiu o cavalo?

Mi papá tiene un criadero de caballos en Dubái. My dad has a horse farm in Dubai. Meu pai tem criação de cavalos em Dubai.

Y yo pasaba allí dos semanas al año, I would spend two weeks a year there, Eu ficava lá duas semanas por ano,

las dos semanas que me daban en el internado en París. the two-week vacation I had from my boarding school in Paris. as duas semanas que me davam no internato em Paris.

Y me encariñé con los caballos, y mi papá me los regaló, I loved the horses, so dad bought me them as a gift, Eu me apeguei aos cavalos, e o meu pai me deu,

pero creo que lo más importante es dejar el nombre de México en alto, but I think the most important is to honor Mexico, mas acho que o mais importante é honrar o México,

gracias al deporte, ¿verdad, compañeros? through sports, right, fellows? por meio do esporte, não é, colegas?

¡Por supuesto! Dime, ¿dónde entrenas? Of course! Tell us, where do you train? Claro! E onde você treina?

-En otra islita. -¿En dónde? -In other small island. -Where? -Em outra ilhazinha. -Onde?

En Aruba, pero el Caribe está sobrevalorado. Aruba, but Caribe is overestimated. Em Aruba, mas o Caribe está supervalorizado.

Y una última pregunta. A last question. E uma última pergunta.

Dime, ¿en qué consiste la alimentación de un atleta? Tell us, what do you eat? Em que consiste a alimentação de um atleta?

Desayuno un cóctel de kiwi con rosas comestibles. For breakfast, a kiwi cocktail with edible roses. De manhã, um coquetel de kiwi e rosas comestíveis.

¿Eso es lo que quieres escuchar? Is that what you want to hear? É o que queria ouvir?

Y un yogur vegano con granola y chingos de quínoa. And vegan yogurt with granola and fucking quinoa. E um iogurte vegano com granola e muita quinoa.

Chingos de quínoa, que también viene de una granja de mi papá. Fucking quinoa that also comes from dad's farm. Quinoa da fazenda do meu pai.

Ah, y allá el fresa conoce a su papá... Ah, and dad's boy joins daddy there... Ah, e foi lá que o mauricinho conheceu o papai...

Está chida tu chamarra, güero. Te la cambio. Nice jacket, pretty boy. Let's trade. O seu casaco é maneiro, gato. Vamos trocar.

Desde esta justa olímpica, volvemos con ustedes al estudio. After this olympic moment, back to studio. Após este encontro olímpico, voltamos para o estúdio.